At the A1 level, 'empatizar' might seem like a complex word, but its meaning is very simple: it means to understand how another person feels. Imagine your friend is sad because they lost their dog. If you feel sad too because you know how much they loved their dog, you are starting to 'empatizar'. Even though you are a beginner, you can use this word in simple sentences. For example, 'Eu empatizo com você' (I empathize with you). It is important to remember the small word 'com' (with) that always comes after 'empatizar'. Think of it as a bridge between you and the other person. At this stage, you don't need to worry about all the complicated grammar, just know that it is a 'good' word used to show you are a kind and understanding person. You might hear it in very simple cartoons or basic stories about friendship. It is a regular '-ar' verb, so it follows the same pattern as 'falar' (to speak) or 'estudar' (to study). Learning this word early helps you talk about feelings, which is a very important part of basic communication. Don't be afraid of the long word; just focus on the 'em-pa-ti-zar' sounds and use it when you want to show a friend that you understand their heart.
At the A2 level, you are beginning to use more descriptive verbs to express emotions and social interactions. 'Empatizar' is a perfect addition to your vocabulary because it allows you to move beyond basic verbs like 'gostar' (to like) or 'sentir' (to feel). At this level, you should be able to conjugate 'empatizar' in the present tense and the simple past. For example, 'Ontem, eu empatizei com a história dela' (Yesterday, I empathized with her story). You should also notice the difference between 'empatizar' and 'simpatizar'. Remember: 'simpatizar' is about liking someone, while 'empatizar' is about understanding their feelings. You will often use 'empatizar' with auxiliary verbs such as 'poder' (can) or 'conseguir' (to be able to). For instance, 'Eu não consigo empatizar com ele' (I can't empathize with him). This is a very useful sentence for describing social difficulties. You might encounter this word in short news articles or simple blog posts about relationships. It’s also a great word to use when you are writing a simple diary entry or a message to a friend. Using 'empatizar' shows that you are developing a more nuanced understanding of Portuguese and can express more complex social concepts. Always keep the 'com' preposition in mind, as it is the most important grammatical rule for this verb.
As a B1 learner, you are entering the 'intermediate' phase where you can discuss more abstract topics. 'Empatizar' becomes a key tool for discussing social issues, psychology, and complex narratives in books or movies. You should be comfortable using this verb in various tenses, including the 'Pretérito Imperfeito' for habitual actions ('Eu sempre empatizava com os personagens dos livros') and the 'Futuro do Presente' for intentions ('Vou tentar empatizar mais com meus colegas'). At this level, you should also understand the noun form 'empatia' and how it relates to the verb. You can start using the verb in conditional sentences: 'Se você empatizasse com ela, entenderia o problema' (If you empathized with her, you would understand the problem). This shows a higher level of grammatical control. You will hear this word in podcasts, YouTube videos about self-improvement, and in more detailed conversations about personal experiences. It's also a common word in the workplace when discussing teamwork and leadership. A B1 student should be able to explain *why* they empathize with someone, using 'porque' or 'visto que' to provide context. Mastering 'empatizar' at this level means you can participate in deeper social dialogues and express a range of empathetic responses in both formal and informal settings.
At the B2 level, you are expected to have a 'vantage' level of proficiency, meaning you can use 'empatizar' with fluency and precision in a wide variety of contexts. You should understand the subtle nuances between 'empatizar', 'compadecer-se', and 'solidarizar-se'. At this stage, you can use the verb in complex sentence structures, such as those involving the subjunctive mood to express desires or hypothetical situations: 'Espero que as pessoas empatizem mais umas com as outras' (I hope people empathize more with one another). You should also be aware of how 'empatizar' is used in professional jargon, such as in 'design thinking' or 'gestão de pessoas' (HR management). You might see it in academic texts or high-level journalism discussing social empathy and its decline in the digital age. Your pronunciation should be natural, handling the nasal 'em-' and the 'z' sound with ease. You can also use the word to critique art or literature, discussing whether a writer successfully makes the reader 'empatizar' with a difficult protagonist. At B2, you don't just know the word; you know its weight and its social implications. You can use it to build sophisticated arguments about human nature and social cohesion. It becomes not just a verb, but a concept you can manipulate to express complex social observations.
At the C1 level, your use of 'empatizar' should be indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand not just the meaning, but the 'vibe' of the word in different Lusophone cultures. You can use it in highly formal writing, such as essays or legal-social reports, as well as in rapid, idiomatic speech. You should be able to use the verb in advanced structures like 'ter-se-ia empatizado' (one would have empathized) or within complex relative clauses. You understand how the word functions in the 'zeitgeist'—for example, how 'empatizar' is often contrasted with 'cancelamento' (cancel culture) in modern Brazilian discourse. You can use the word to explore philosophical depths, such as the limits of empathy or the neurological basis of 'empatizar'. In a professional setting, you can use it to lead discussions on 'liderança empática' (empathetic leadership). You are also aware of the literary uses of the word, perhaps identifying how an author uses specific imagery to force the reader to 'empatizar' with a landscape or an abstract concept. Your vocabulary surrounding this word is vast, including related terms like 'neurônios-espelho' (mirror neurons) or 'alteridade' (alterity). At C1, 'empatizar' is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to navigate the most delicate and complex of human interactions with total confidence.
At the C2 level, you have a masterly command of 'empatizar'. You can use it with poetic flair or clinical precision. You might use it in a speech to evoke deep emotion or in a scientific paper to describe social phenomena. You understand the historical evolution of the word in the Portuguese language and its relationship with Latin and Greek roots. You can play with the word, perhaps using it ironically or in complex puns that only a master would understand. You are aware of regional variations—how a speaker in Maputo might use the word differently than one in Porto or Rio de Janeiro. You can use 'empatizar' in the context of 'psicanálise' (psychoanalysis) or 'fenomenologia' (phenomenology) without hesitation. You might even use the verb to describe non-human connections, such as 'empatizar com a natureza' in an ecological manifesto. At this level, the word is part of your identity in the language. You can discuss the 'falta de capacidade de empatizar' as a societal pathology or a literary theme. Your use of the word is effortless, and you can switch between registers (formal, informal, academic, poetic) seamlessly. You don't just use the word; you understand its power to change perspectives and influence behavior in the Lusophone world. It is a fundamental element of your complete linguistic and cultural integration.

empatizar در ۳۰ ثانیه

  • Empatizar is the Portuguese verb for 'to empathize', used to express deep emotional understanding.
  • It is a regular -ar verb and must always be used with the preposition 'com' (with).
  • It differs from 'simpatizar', which means to like someone or find them pleasant.
  • This word is vital for discussing psychology, social issues, and healthy interpersonal relationships.
The Portuguese verb empatizar is a profound and essential term in modern communication, reflecting the ability to step into another person's shoes and share their emotional state. Derived from the Greek roots 'en' (in) and 'pathos' (feeling), the word describes an active process of emotional resonance. In a Portuguese-speaking context, empatizar goes beyond mere sympathy (simpatia). While sympathy might imply feeling sorry for someone, empathy implies feeling *with* them. This distinction is crucial in social interactions across Brazil, Portugal, and Angola.
Emotional Depth
Empatizar describes the cognitive and emotional effort to understand the unique perspective of another human being, regardless of whether you agree with them.

Muitas vezes, é difícil empatizar com quem tem opiniões opostas às nossas, mas é necessário para o diálogo.

You will encounter this word frequently in psychological discussions, human resources environments, and interpersonal conflict resolution. It is a 'bridge-building' verb. In the digital age, social media often discusses the 'lack of empathy' (falta de empatia), making the verb form even more relevant.
Professional Context
In leadership training, managers are taught to empatizar with their employees to foster a better work environment and increase productivity through understanding.

O terapeuta tentou empatizar com as dores do paciente para oferecer o melhor suporte.

Social Justice
Activists use the word to call for the public to understand the struggles of marginalized groups, urging society to empatizar with those who suffer systemic injustice.

Precisamos empatizar com os refugiados que buscam uma vida melhor.

Ela consegue empatizar até com os personagens mais vilões de um livro.

Ao viajar, você aprende a empatizar com culturas totalmente diferentes da sua.

In summary, to empatizar is to validate another person's reality. It is a verb of connection, used to bridge the gap between individual experiences. Whether in a casual conversation with a friend or a formal debate, using this word correctly signals emotional intelligence and a sophisticated grasp of human dynamics. It is not just about understanding the logic of a situation, but feeling the weight of the emotion behind it. To empatizar is to be truly human in the eyes of the Portuguese language.
Using empatizar correctly requires understanding its grammatical partnership with the preposition com. In Portuguese, you don't just 'empathize someone'; you 'empathize WITH someone' (empatizar COM alguém). This transitive indirect structure is vital.
Prepositional Requirement
The verb is almost always followed by 'com'. For example: 'Eu empatizo com você' (I empathize with you). Without 'com', the sentence feels incomplete and grammatically incorrect.

É essencial empatizar com as dificuldades do próximo.

When conjugating the verb, it follows the regular -ar pattern. In the present tense: eu empatizo, tu empatizas, ele/ela empatiza, nós empatizamos, eles/elas empatizam. Because it refers to a mental or emotional state, it is frequently used in the infinitive after auxiliary verbs like 'conseguir' (to be able to), 'tentar' (to try), or 'precisar' (to need).
Compound Sentences
You can use 'empatizar' to link a cause and an emotional effect. 'Ao ver sua tristeza, não pude deixar de empatizar com sua situação.'

Nós empatizamos com a causa dos animais abandonados.

Negative Form
To express a lack of connection, simply add 'não'. 'Ele não consegue empatizar com ninguém.' This highlights a perceived coldness or social barrier.

Você deveria tentar empatizar mais com seus pais.

Eles empatizaram imediatamente com o órfão da história.

Se todos pudessem empatizar uns com os outros, o mundo seria melhor.

Eu empatizo com o seu cansaço; eu também trabalhei muito hoje.

The beauty of this verb lies in its versatility across tenses. Whether you are describing a future goal ('Vou tentar empatizar') or a conditional hypothetical ('Eu empatizaria se soubesse a verdade'), the structure remains consistent. The focus is always on the 'com' relationship. Mastering this verb allows you to express deep social intelligence in Portuguese, moving beyond basic 'I like' or 'I feel' statements into the realm of shared human experience. It is a word of maturity and emotional depth.
In the daily life of a Lusophone (Portuguese speaker), empatizar is a staple of 'conscious' conversation. You will hear it in podcasts discussing mental health, where hosts encourage listeners to empatizar with themselves (self-compassion). In Brazilian soap operas (novelas), characters often use this word during climactic scenes of reconciliation.
Media and Entertainment
Critics reviewing films often discuss whether the audience can empatizar with the protagonist, especially if the character is morally ambiguous.

O público não conseguiu empatizar com o vilão da novela.

In the workplace, particularly in modern tech companies in Lisbon or São Paulo, 'empatizar com o usuário' (empathizing with the user) is a core tenet of UX Design and marketing. You'll hear it in brainstorming sessions and design sprints.
Education and Parenting
Schools are increasingly incorporating 'socio-emotional learning' where children are taught to empatizar with their classmates to reduce bullying.

Ensinar as crianças a empatizar é fundamental para a paz na escola.

In politics, the word is used both genuinely and cynically. Politicians claim to empatizar with the struggles of the working class, while critics may accuse them of a total inability to do so.
News and Journalism
Op-eds in newspapers like 'Folha de S.Paulo' or 'Público' often use the word when discussing social crises or international conflicts.

O jornalista tentou fazer o leitor empatizar com as vítimas da seca.

É impossível não empatizar com uma mãe que perdeu o filho.

Você precisa empatizar com o seu 'eu' do passado para perdoar seus erros.

Ultimately, you hear this word whenever there is a need for deeper understanding. It is a word of connection, of 'humanity' (humanidade), and of 'solidarity' (solidariedade). It is rarely used for trivial things; you don't 'empatizar' with someone's choice of pizza toppings, but you do 'empatizar' with their heartbreak, their fear, or their joy. It is a heavy, beautiful word that signifies a high degree of linguistic and emotional fluency.
The most frequent error English speakers make when using empatizar is confusing it with the verb simpatizar. While they look similar, their meanings are distinct.
Simpatizar vs. Empatizar
'Simpatizar com alguém' usually means you like someone or find them pleasant. 'Empatizar com alguém' means you share their feelings or understand their perspective deeply. You can empatizar with someone you don't even like!

Erro comum: 'Eu simpatizo com a sua dor' (I like your pain - incorrect). Correto: 'Eu empatizo com a sua dor.'

Another common mistake is the omission of the preposition com. In English, we 'empathize with', and in Portuguese, it's the same, but learners often forget and treat it as a direct object.
Overusing the Noun
Learners often say 'Eu tenho empatia' (I have empathy) instead of the more natural verb 'Eu empatizo'. While both are correct, the verb is often more powerful in speech.

Muitos alunos confundem empatizar com 'entender'. Entender é puramente racional; empatizar é emocional.

Pronunciation Pitfalls
Mistaking the 'em-' sound for a hard 'e' like in 'egg'. In Portuguese, it is a nasal 'ẽ', similar to the start of 'importante' but with an 'e' quality.

Não confunda empatizar com 'enfatizar' (to emphasize). Eles soam parecidos mas são opostos em foco.

Evite dizer 'empatizar por'. Embora 'empatia por' exista, o verbo pede 'com'.

Não use empatizar para situações mecânicas; é um termo reservado para a alma e a mente.

Lastly, avoid using 'empatizar' in a sarcastic way unless you are very fluent, as it can come across as overly clinical or insensitive. It is a word that carries a lot of 'gravitas'. Using it correctly shows that you respect the emotional weight of what the other person is going through. By avoiding these pitfalls—especially the 'simpatizar' confusion and the preposition error—you will sound much more like a native speaker who understands the nuances of human connection.
To enrich your Portuguese vocabulary, it's helpful to know the 'neighbors' of empatizar. While 'empatizar' is specifically about sharing feelings, other words cover related emotional ground.
Compadecer-se
This means 'to have compassion' or 'to pity'. It is more formal and often implies a slight verticality—you are looking at someone who is suffering from a position of relative comfort.

Eu me compadeço da sua situação, mas empatizar exige que eu sinta a sua dor como minha.

Solidarizar-se
This is more about action and 'solidarity'. It's frequently used in political or social contexts. 'Eu me solidarizo com a greve' (I stand in solidarity with the strike).
Pôr-se no lugar de
This is the literal idiomatic equivalent of 'to put oneself in someone's shoes'. It is a very common, slightly more colloquial way to express the act of empathizing.

Você precisa se pôr no lugar dele antes de julgar; você precisa empatizar.

Compreender
While 'entender' is often intellectual, 'compreender' can be deeper, touching on the 'why' behind actions. However, it still lacks the specific 'feeling-with' aspect of empatizar.

Eu compreendo seus motivos, mas ainda não consigo empatizar com suas escolhas.

Tente empatizar com o silêncio dela; às vezes o silêncio fala mais que as palavras.

A literatura nos ajuda a empatizar com vidas que nunca viveremos.

Choosing between these words depends on the level of emotional intimacy you want to convey. 'Empatizar' is the most modern and psychologically accurate term for the shared emotional experience. 'Compadecer-se' feels more traditional or religious. 'Solidarizar-se' is your go-to for social support. Knowing these nuances will allow you to navigate social situations in Portuguese with grace and precision, ensuring your message of support or understanding is received exactly as intended.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'empathy' (and empatizar) is relatively modern in its current psychological sense, only becoming popular in the early 20th century as a translation of the German 'Einfühlung'.

راهنمای تلفظ

UK /ẽ.pa.ti.ˈzaɾ/
US /ẽ.pa.tʃi.ˈzaɾ/
The stress is on the last syllable '-zar'.
هم‌قافیه با
Cozinhar Falar Andar Lembrar Acreditar Pensar Olhar Escutar
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'em' like the English word 'em' (it should be nasal).
  • Stress on the 'ti' instead of the 'zar'.
  • Making the 'z' sound like an 's'.
  • Forgetting the nasal quality of the first syllable.
  • In Portugal, pronouncing the 'ti' as 'chee' (it should be 'tee').

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'empathize'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'com' preposition and the nasal 'em-'.

صحبت کردن 4/5

The nasal 'em' and the 'z' sound can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Easy to hear but can be confused with 'enfatizar' or 'simpatizar'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Sentir Entender Com Pessoa Dor

بعداً یاد بگیرید

Empático Compaixão Solidariedade Altruísmo Resiliência

پیشرفته

Alteridade Intersubjetividade Acolhimento Fenomenologia Misericórdia

گرامر لازم

Indirect Transitive Verbs

Empatizar requires 'com' just like 'Concordar com'.

Nasal Vowels

The 'em' in 'empatizar' is a nasal vowel /ẽ/.

Regular -ar Conjugation

Eu empatizo, Tu empatizas, Ele empatiza...

Subjunctive Mood for Emotions

É bom que você empatize (Present Subjunctive).

Infinitive as Noun

O empatizar é uma arte (The [act of] empathizing is an art).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu empatizo com você.

I empathize with you.

Simple present tense with the required preposition 'com'.

2

Você empatiza com o gato?

Do you empathize with the cat?

Question form using the second person singular.

3

Nós empatizamos com a Maria.

We empathize with Maria.

First person plural present tense.

4

Ela empatiza com a mãe.

She empathizes with her mother.

Third person singular present tense.

5

Eles não empatizam com o Pedro.

They don't empathize with Pedro.

Negative form in the present tense.

6

É bom empatizar.

It is good to empathize.

Infinitive use after the verb 'ser'.

7

Eu quero empatizar com todos.

I want to empathize with everyone.

Infinitive after the auxiliary verb 'querer'.

8

Você pode empatizar comigo?

Can you empathize with me?

Question using 'poder' + infinitive.

1

Ontem, eu empatizei com a sua dor.

Yesterday, I empathized with your pain.

Pretérito Perfeito (simple past).

2

Ele sempre empatizava com os alunos.

He always empathized with the students.

Pretérito Imperfeito (habitual past).

3

Nós vamos empatizar com a nova equipe.

We are going to empathize with the new team.

Future with 'ir' + infinitive.

4

Você empatizou com o filme?

Did you empathize with the movie?

Past tense question about a specific experience.

5

Ela não conseguiu empatizar com o chefe.

She couldn't empathize with the boss.

Negative past with 'conseguir'.

6

Eles tentaram empatizar com o vizinho.

They tried to empathize with the neighbor.

Past tense of 'tentar' + infinitive.

7

É difícil empatizar quando estamos bravos.

It is difficult to empathize when we are angry.

Infinitive in a conditional-style observation.

8

Eu costumo empatizar com pessoas tímidas.

I usually empathize with shy people.

Present tense with 'costumar' (to usually do).

1

Se eu estivesse lá, eu empatizaria com ele.

If I were there, I would empathize with him.

Conditional tense used with the imperfect subjunctive.

2

Ela espera que nós empatizemos com sua causa.

She hopes that we empathize with her cause.

Present Subjunctive after a verb of wishing.

3

É importante que você empatize com os clientes.

It is important that you empathize with the customers.

Subjunctive used for impersonal necessity.

4

Eu tenho tentado empatizar com as opiniões dele.

I have been trying to empathize with his opinions.

Present Perfect Continuous (compound tense).

5

Eles teriam empatizado se soubessem a verdade.

They would have empathized if they knew the truth.

Conditional Perfect tense.

6

Ao empatizar com o outro, crescemos como pessoas.

By empathizing with the other, we grow as people.

Gerund-like use of 'Ao' + infinitive.

7

Muitos não conseguem empatizar com a realidade alheia.

Many cannot empathize with others' reality.

Use of 'alheia' (belonging to others).

8

Você já empatizou com algum vilão de cinema?

Have you ever empathized with a movie villain?

Past tense with the adverb 'já'.

1

A capacidade de empatizar é fundamental para a liderança.

The ability to empathize is fundamental for leadership.

Infinitive used as a noun phrase component.

2

Embora seja difícil, tente empatizar com o agressor.

Although it is difficult, try to empathize with the aggressor.

Concessive clause with 'embora' + subjunctive.

3

O autor nos força a empatizar com a vítima.

The author forces us to empathize with the victim.

Transitive verb 'forçar' followed by 'a' + infinitive.

4

Não basta apenas entender; é preciso empatizar.

It's not enough just to understand; one must empathize.

Contrast between 'entender' and 'empatizar'.

5

Ela empatizou profundamente com o luto da amiga.

She empathized deeply with her friend's grief.

Use of the adverb 'profundamente' for emphasis.

6

Caso eles não empatizem, o projeto falhará.

In case they don't empathize, the project will fail.

Conditional 'caso' + subjunctive.

7

Duvido que ele consiga empatizar com alguém tão diferente.

I doubt he can empathize with someone so different.

Subjunctive after 'duvidar'.

8

A sociedade parece desaprender a empatizar.

Society seems to unlearn how to empathize.

The verb 'desaprender' followed by 'a' + infinitive.

1

A literatura serve como um simulacro para empatizar com o inefável.

Literature serves as a simulacrum to empathize with the ineffable.

Advanced vocabulary (simulacro, inefável).

2

É imperativo que empatizemos com as nuances da condição humana.

It is imperative that we empathize with the nuances of the human condition.

Formal structure 'É imperativo que'.

3

O terapeuta instigou o paciente a empatizar com sua criança interior.

The therapist urged the patient to empathize with their inner child.

Psychological context with the verb 'instigar'.

4

Raramente se vê um político empatizar de forma genuína.

Rarely does one see a politician empathize in a genuine way.

Passive 'se' with an infinitive structure.

5

A neurociência explica o que ocorre no cérebro ao empatizar.

Neuroscience explains what happens in the brain when empathizing.

Scientific register.

6

Pudesse eu empatizar com todos, seria um santo.

Could I empathize with everyone, I would be a saint.

Inverted subjunctive for poetic/archaic effect.

7

O desafio reside em empatizar sem perder a própria identidade.

The challenge lies in empathizing without losing one's own identity.

Prepositional phrase 'em empatizar'.

8

Ela possui uma predisposição quase patológica para empatizar.

She has an almost pathological predisposition to empathize.

Advanced noun-adjective combinations.

1

Empatizar, no sentido estrito, requer uma anulação momentânea do ego.

Empathizing, in the strict sense, requires a momentary annulment of the ego.

Philosophical register with 'sentido estrito'.

2

A obra convida o espectador a empatizar com a própria finitude.

The work invites the viewer to empathize with their own finitude.

Abstract usage in art criticism.

3

Não há como empatizar com o que não se ousa compreender.

There is no way to empathize with what one does not dare to understand.

Complex negative structure with 'ousar'.

4

O ator logrou empatizar com uma figura histórica vilipendiada.

The actor managed to empathize with a vilified historical figure.

Use of 'lograr' (to succeed) and 'vilipendiada' (vilified).

5

A empatia, e o ato de empatizar, são o cerne da alteridade.

Empathy, and the act of empathizing, are the core of alterity.

Ontological discussion.

6

Ao empatizarmos, tecemos a tapeçaria invisível da humanidade.

When we empathize, we weave the invisible tapestry of humanity.

Metaphorical/Poetic register.

7

Oxalá todos pudessem empatizar com o sofrimento silencioso do planeta.

Would that everyone could empathize with the silent suffering of the planet.

Use of 'Oxalá' (Arabic-derived 'God willing').

8

A incapacidade de empatizar prefigura a desintegração do tecido social.

The inability to empathize prefigures the disintegration of the social fabric.

Sociological register with 'prefigura'.

ترکیب‌های رایج

Empatizar profundamente
Dificuldade em empatizar
Capacidade de empatizar
Aprender a empatizar
Tentar empatizar
Empatizar com a dor
Empatizar com o próximo
Conseguir empatizar
Empatizar com o usuário
Recusar-se a empatizar

عبارات رایج

Eu empatizo com você.

— A direct way to say 'I feel for you' or 'I understand you'.

Não se preocupe, eu empatizo com você.

É preciso empatizar.

— An impersonal way to say that empathy is necessary.

Neste mundo frio, é preciso empatizar.

Falta de empatia.

— A very common phrase describing a person or situation lacking understanding.

Sua atitude mostra uma total falta de empatia.

Empatizar com o sofrimento.

— Specifically focusing on someone's pain.

Ninguém consegue empatizar com o sofrimento dele.

Tente empatizar um pouco.

— A soft command or suggestion to someone being harsh.

Calma, tente empatizar um pouco com ela.

Não consigo empatizar.

— Admitting a personal limit in understanding someone.

Sinto muito, mas não consigo empatizar com suas ações.

Empatizar com a realidade.

— Understanding a situation rather than just a person.

Precisamos empatizar com a realidade da favela.

Exercício de empatizar.

— Refers to the mental effort of trying to understand someone.

Ouvir o outro é um exercício de empatizar.

Empatizar à distância.

— Understanding someone you don't know personally.

Podemos empatizar com as vítimas à distância.

Saber empatizar.

— Having the skill or wisdom to be empathetic.

Um bom líder deve saber empatizar.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

empatizar vs Simpatizar

Means to like someone or have an affinity for them, not necessarily to feel what they feel.

empatizar vs Enfatizar

Means to emphasize or stress a point. Sounds similar but totally different meaning.

empatizar vs Antipatizar

The opposite of simpatizar; to dislike someone immediately.

اصطلاحات و عبارات

"Pôr-se na pele de outrem"

— Literally 'to put oneself in another's skin'.

Para empatizar, você deve se pôr na pele de outrem.

Literary/Formal
"Ver com os olhos do outro"

— To see through someone else's eyes.

Empatizar é ver com os olhos do outro.

Poetic
"Sentir na pele"

— To feel something personally (usually a hardship).

Só quem sentiu na pele consegue empatizar de verdade.

Informal
"Coração mole"

— Having a 'soft heart', often a person who empatiza easily.

Ela tem o coração mole e empatiza com todos.

Colloquial
"Trocar de lugar"

— To switch places mentally.

Troque de lugar com ele e tente empatizar.

Neutral
"Falar a mesma língua"

— To be on the same wavelength (facilitates empatizar).

Eles falam a mesma língua e empatizam logo.

Informal
"Bater o santo"

— To immediately like/connect with someone (related to simpatizar/empatizar).

O santo bateu e eu consegui empatizar com ele.

Slang (Brazil)
"Estar no mesmo barco"

— To be in the same situation.

Estamos no mesmo barco, por isso empatizo com você.

Informal
"Abrir o coração"

— To open one's heart (necessary for empatizar).

Ele abriu o coração e eu pude empatizar.

Neutral
"Não ter entranhas"

— To be heartless (incapable of empatizar).

Aquele homem não tem entranhas, não empatiza com ninguém.

Old-fashioned

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

empatizar vs Simpatizar

Similar prefix and sound.

Simpatizar is about liking; Empatizar is about understanding/feeling with. You can empatizar with someone you don't simpatizar with.

Eu não simpatizo com ele, mas empatizo com sua perda.

empatizar vs Enfatizar

Phonetic similarity.

Enfatizar is about importance/stress in communication. Empatizar is about emotional connection.

Vou enfatizar que precisamos empatizar com o cliente.

empatizar vs Compadecer

Overlapping meanings of 'feeling for' someone.

Compadecer often implies pity or a distance between the feeler and the sufferer. Empatizar is about equality in feeling.

Ele se compadeceu do mendigo, mas não tentou empatizar com sua história.

empatizar vs Solidarizar

Both involve support.

Solidarizar is more about political or social backing. Empatizar is strictly emotional/psychological.

Nós nos solidarizamos com a greve porque empatizamos com os trabalhadores.

empatizar vs Entender

Both involve comprehension.

Entender is cognitive/logical. Empatizar is affective/emotional.

Eu entendo seu argumento, mas não consigo empatizar com sua raiva.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu empatizo com [Nome].

Eu empatizo com a Ana.

A2

Eu não consigo empatizar com [Pessoa].

Eu não consigo empatizar com ele.

B1

Se eu fosse você, eu empatizaria com [Pessoa].

Se eu fosse você, eu empatizaria com ela.

B2

É fundamental que nós empatizemos com [Causa].

É fundamental que nós empatizemos com a causa.

C1

A incapacidade de empatizar com [Objeto] gera [Consequência].

A incapacidade de empatizar com o sofrimento gera indiferença.

C2

O ato de empatizar pressupõe uma [Abstração].

O ato de empatizar pressupõe uma abertura ontológica.

B1

Tenho tentado empatizar com [Situação].

Tenho tentado empatizar com a sua situação.

A2

Você empatizou com [Filme/Livro]?

Você empatizou com o livro?

خانواده کلمه

اسم‌ها

Empatia (empathy)
Empatização (the act of empathizing)

فعل‌ها

Empatizar (to empathize)

صفت‌ها

Empático (empathetic)
Empatizável (capable of being empathized with)

مرتبط

Simpatia
Compaixão
Solidariedade
Alteridade
Sensibilidade

نحوه استفاده

frequency

High (especially in modern psychological and social contexts).

اشتباهات رایج
  • Eu empatizo você. Eu empatizo com você.

    The verb requires the preposition 'com'.

  • Eu simpatizo com sua dor. Eu empatizo com sua dor.

    Simpatizar means 'to like', which doesn't make sense with 'pain'.

  • Eu enfatizo com ele. Eu empatizo com ele.

    Enfatizar means 'to emphasize'.

  • Eu me empatizo. Eu empatizo.

    The verb is not reflexive.

  • Empatizar por a causa. Empatizar com a causa.

    Even for causes, 'com' is the correct preposition for the verb.

نکات

The 'Com' Rule

Never forget 'com'. It is the glue that makes the verb work. 'Eu empatizo COM você.'

Nasal 'EM'

Practice the nasal 'E'. It's not 'em' like 'them', but more like the 'an' in 'answer' said through the nose.

Verb vs Noun

While 'empatia' is the noun, using the verb 'empatizar' makes your Portuguese sound more active and dynamic.

Showing Support

Using this verb is a great way to show a native speaker that you are listening deeply and care about their perspective.

Don't confuse with Simpatizar

Remember: Simpatizar = I like you. Empatizar = I feel your feelings.

Professional Use

In a job interview, saying you know how to 'empatizar com os colegas' is a huge plus for your 'soft skills'.

The 'Z'

Always spell it with a 'Z'. Some learners mistakenly use 'S' because of 'empatia', but the verb uses 'Z'.

Adverbial Boost

Add 'profundamente' (deeply) to 'empatizar' to sound very fluent and sincere.

T vs CH

Listen for the 'chee' sound in Brazil. If you hear 'em-pa-chee-zar', it's the same word as 'em-pa-tee-zar'.

Daily Practice

Try to identify one moment every day where you 'empatizou' with someone and say it out loud in Portuguese.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'EM' as 'IN' and 'PATH' as 'FEELING'. To EMPATIZAR is to get IN someone's FEELINGS.

تداعی تصویری

Imagine a bridge connecting two hearts, with the word EMPATIZAR written across it.

شبکه واژگان

Coração Sentimento Outro Compreensão Escuta Amizade Dor Apoio

چالش

Try to use 'empatizar' in a sentence today when talking to a friend about a movie you both watched.

ریشه کلمه

Derived from the noun 'empatia', which comes from the Ancient Greek 'empatheia' (passion, physical affection).

معنای اصلی: In Greek, 'en' (in) + 'pathos' (feeling/suffering). It originally meant a physical state of being affected by something.

Indo-European -> Greek -> Latin -> Romance (Portuguese).

بافت فرهنگی

Be careful not to say 'Eu empatizo' in a way that sounds patronizing. It should always sound sincere.

English speakers often use 'feel for' or 'relate to'. In Portuguese, 'empatizar' is more formal than 'relate to' but more precise.

Brene Brown's work on empathy (often translated into Portuguese). The movie 'Inside Out' (Divertida Mente), which focuses on emotional understanding. The 'Empathy Museum' (Museu da Empatia) projects in Brazil.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Therapy/Psychology

  • Empatizar com o trauma
  • Capacidade de empatizar
  • Espaço para empatizar
  • Não julgar, apenas empatizar

Workplace

  • Empatizar com a equipe
  • Liderança empática
  • Empatizar com o cliente
  • Feedback com empatia

Friendship

  • Obrigado por empatizar
  • Eu empatizo com você
  • Tente empatizar comigo
  • Sempre empatizamos

Social Justice

  • Empatizar com a causa
  • Falta de empatia social
  • Empatizar com as minorias
  • Solidarizar e empatizar

Movies/Literature

  • Empatizar com o herói
  • Difícil empatizar com o vilão
  • O autor nos faz empatizar
  • Narrativa que gera empatia

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que é fácil empatizar com pessoas muito diferentes de você?"

"Qual foi o último filme que fez você empatizar profundamente com um personagem?"

"Você acredita que as redes sociais nos ajudam ou nos impedem de empatizar?"

"Como podemos ensinar as crianças a empatizar mais na escola?"

"Você já teve dificuldade em empatizar com um amigo em uma situação específica?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma situação em que alguém empatizou com você e como isso mudou seu dia.

Reflita sobre uma pessoa com quem você tem dificuldade de empatizar. Por que isso acontece?

Como o ato de empatizar pode melhorar o ambiente de trabalho ou de estudo?

Descreva um momento em que você teve que se esforçar muito para empatizar com uma opinião contrária.

O que significa para você 'empatizar com o mundo' nos dias de hoje?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is very common to say you 'empatizar com os animais', especially if you are discussing animal rights or their suffering.

Yes, but in Portugal, the 'ti' is pronounced as a hard 't' (tee), whereas in Brazil it is often 'chee'. The meaning remains identical.

Always use 'com'. 'Empatizar por' is technically incorrect, although you might hear 'ter empatia por'.

It is neutral to formal. It's sophisticated but used in everyday conversation among people who talk about feelings.

No, 'empatizar' is not a reflexive verb. You just say 'Eu empatizo'.

There isn't a single direct verb, but 'ignorar' or 'ser indiferente' are the closest conceptual opposites.

Etymologically yes, but in usage, it is the direct equivalent of 'empathize'.

Eu empatizarei, você empatizará, nós empatizaremos... or more commonly 'Vou empatizar'.

It's 'empatizar'. 'Impactar' means to impact, which sounds different.

Absolutely! You can empatizar with someone's joy or success, though it is more common for shared struggles.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'empatizar' in the present tense about a friend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a moment you empathized with someone using the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Why is it important to empathize in the workplace? (3 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'empatizar' in a conditional sentence (If...).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about empathy in modern society.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'empatizar' and 'simpatizar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you empathize with a character in a book?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'empatizar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the future tense of empatizar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the noun 'empatia' and the verb 'empatizar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the preposition use with empatizar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about empathizing with a pet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'empatizar' in the subjunctive mood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a lack of empathy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'empatizar profundamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word in a question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about empathizing with a different culture.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'empatizar' in a professional context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about empathy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'empatizar' with 'conseguir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'empatizar' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I empathize with you' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they empathize with a situation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is difficult to empathize' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conjugate 'empatizar' in the present tense (all persons).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the word in a sentence about a movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain empathy using the verb.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you are trying to understand them.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the past tense 'empatizei'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We must empathize with the poor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Why can't you empathize?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She empathizes deeply'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the future tense 'vou empatizar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'A empatia ajuda a empatizar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I would empathize if I knew'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't emphasize, empathize!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the nasal 'em' three times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'empatizar' in a workplace context.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a human act to empathize'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Do you empathize with animals?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Eu empatizo com você' and write it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many syllables in 'empatizar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'empatia' or 'empatizar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'z' sound voiced or unvoiced?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the preposition: 'Eu empatizo ___ ele.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word sounds like 'egg' at the start? (None, 'em' is nasal).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the stress: em-pa-ti-ZAR.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb in a fast sentence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker sound Brazilian (chee) or Portuguese (tee)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the negative: 'Não consigo empatizar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Empatizei'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Empatizo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is longer: 'empatia' or 'empatizar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the 'm' sound in the middle. (It's part of the nasal vowel).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is 'simpatizar' the same sound?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!