At the A1 level, you should think of 'faturar' as a word related to buying and selling. While you might not use it every day, you will see it in stores. It comes from the word 'fatura', which means 'bill' or 'invoice'. When a shop sells something and gives you a formal paper, they are 'faturando'. For a beginner, it is enough to know that it means 'to bill' or 'to earn money' in a business way. You might hear it on the news when they talk about big companies making money. Just remember: if you are a customer, you 'pagar' (pay); if you are the boss of a shop, you 'faturar' (bill). It is a regular verb, so it follows the same rules as 'falar' or 'estudar'. In very simple terms, it is about the money a business gets from selling its products or services. You can use it to say 'A loja faturou muito' (The shop billed/earned a lot). This is a good word to start learning about the world of work and money in Portuguese-speaking countries.
At the A2 level, you can start using 'faturar' to describe simple business transactions and successes. You should understand that 'faturar' is different from 'ganhar' (to win/earn) because it sounds more professional. For example, instead of saying 'Eu ganhei dinheiro com meu trabalho', you could say 'Eu faturei mil reais com este projeto' if you want to sound more like a professional freelancer. You will also see this word on your bills (faturas) for electricity or internet. At this level, you should be able to conjugate it in the present and past tenses. For instance, 'Ontem, nós faturamos o primeiro pedido' (Yesterday, we billed the first order). You might also hear it in the context of prizes. If someone wins a contest, the TV host might say 'Ele faturou o prêmio'. This is a very common way to describe winning something valuable. It's a useful verb for talking about your job or any small business you might have.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'faturar' in both its literal sense (to invoice) and its more figurative sense (to earn/revenue). You should understand the distinction between 'faturamento' (gross revenue) and 'lucro' (profit). If a company has a high 'faturamento', it doesn't always mean they are successful if their costs are also high. You can use 'faturar' to discuss business goals and results. For example: 'Nossa meta é faturar 20% a mais este ano'. You should also recognize the word in more idiomatic or journalistic contexts, such as 'faturar alto' (to make a lot of money) or 'faturar a medalha' (to win the medal). In a professional environment, you would use 'faturar' to describe the administrative process of closing a sale and issuing the legal documentation (Nota Fiscal). It's an essential verb for intermediate learners who want to discuss the economy, their careers, or business news with more precision.
At the B2 level, you should master the nuances of 'faturar' in various registers. You should be able to use it in complex sentences involving business strategies. For example: 'A estratégia da empresa é faturar através de modelos de assinatura recorrente'. You should also understand its role in the legal and tax systems of Portuguese-speaking countries, like the importance of 'faturar' correctly to avoid issues with the 'Receita Federal' in Brazil or 'Autoridade Tributária' in Portugal. At this level, you can use the verb to describe market trends, corporate performance, and even political discussions about tax revenue. You should also be aware of its informal uses, such as in slang where it can mean 'to score' or 'to succeed' in social situations, although the financial meaning remains dominant. Your ability to distinguish 'faturar' from 'arrecadar', 'lucrar', and 'contabilizar' will show a high level of vocabulary depth and professional competence.
For C1 learners, 'faturar' is a versatile tool for sophisticated discourse on economics, finance, and social success. You should be able to use it to analyze financial statements or discuss the 'faturamento bruto' (gross revenue) versus 'faturamento líquido' (net revenue) of a corporation. You can use the verb to describe the 'monetization' of digital assets or the 'billing cycles' of complex service contracts. In a literary or high-level journalistic context, you might see 'faturar' used metaphorically to describe someone gaining political capital or social influence. Your understanding should include the historical and legal implications of 'faturamento' in the context of Luso-Brazilian commercial law. You should be able to explain the difference between 'faturar' and 'provisionar' (to provide/accrue) in accounting. At this level, you are expected to use the word naturally in debates about economic policy, entrepreneurship, and the ethics of profit-making in modern society.
At the C2 level, your command of 'faturar' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the word's deepest connotations in corporate governance, fiscal engineering, and macroeconomic reporting. You can use it to discuss the intricacies of 'faturamento antecipado' (advance billing) or the impact of 'faturamento consolidado' in multinational holdings. You are aware of how the term has evolved with the digital economy, including 'faturamento' from programmatic advertising or blockchain-based transactions. You can also play with the word's informal and slang meanings in creative writing or nuanced conversation, using it to convey irony or emphasis. Your grasp of the word includes its etymological roots and its role as a cornerstone of the Portuguese commercial lexicon. Whether drafting a formal legal document, a complex financial analysis, or engaging in high-level socio-economic critique, you use 'faturar' and its derivatives with absolute precision and stylistic flair.

faturar در ۳۰ ثانیه

  • Faturar primarily means to issue an invoice or bill for services or goods in a professional or commercial context.
  • It is also widely used to describe earning gross revenue or winning prizes, awards, and competitions.
  • The word is essential for business Portuguese and is frequently seen in financial news and sports reporting.
  • It should not be confused with 'pagar' (to pay) or 'lucrar' (to make a net profit after costs).

The Portuguese verb faturar is a multifaceted term that primarily belongs to the world of commerce, finance, and professional services. At its core, it means to issue an invoice or a bill for goods sold or services rendered. However, its usage extends far beyond the mere act of printing a piece of paper. In a business context, faturar represents the culmination of a commercial transaction where the seller officially records the revenue. It is the transition point between providing a service and being entitled to payment. In Brazil and Portugal, this word is intrinsically linked to the 'fatura' (invoice), which is a legal document required for tax purposes. When a business owner says they need to faturar a client, they are referring to the formal process of generating that documentation. This is not just a polite request for money; it is a legal declaration of a sale. Beyond the literal meaning of invoicing, the verb has evolved a powerful secondary meaning in colloquial Portuguese: to earn, to profit, or to bring in a specific amount of money. If a company 'faturou um milhão' (billed a million), it means their gross revenue reached that amount. In informal settings, people might use it to describe winning a prize or successfully achieving a financial gain. For instance, if you won a bet or a competition, you might say you 'faturou o prêmio'. This versatility makes it an essential word for anyone looking to navigate both professional environments and everyday conversations about money and success.

Formal Business Usage
The act of generating a legal invoice (Nota Fiscal) to record a commercial sale or service provision.
Revenue Reporting
Used to describe the total amount of money a company or individual earns before expenses are deducted.
Informal Success
To win a prize, to 'score' a profit, or to successfully obtain something of value through effort or luck.

Nós precisamos faturar este pedido até o final do dia para cumprir a meta mensal.

Understanding the cultural weight of faturar involves recognizing the importance of the 'Nota Fiscal' in Lusophone countries. In Brazil, for example, the process of faturar is highly regulated by the government through electronic systems. You don't just 'bill' someone; you 'faturar' via a centralized state system. This makes the word sound very official and definitive. When a freelancer tells a client, 'Vou faturar o serviço amanhã' (I will invoice the service tomorrow), they are signaling that the work is complete and the financial obligation is now active. Interestingly, in the world of sports and entertainment, 'faturar' is used when someone wins a trophy or a championship. 'O time faturou a taça' (The team won the trophy). This usage highlights the idea of 'acquiring' or 'taking home' something valuable. It bridges the gap between cold, hard business and the excitement of achievement. Whether you are talking about a multi-million dollar corporation's annual turnover or a friend winning a small prize at a local fair, faturar is the verb of choice to describe the formalization of gain.

A startup conseguiu faturar seu primeiro milhão em apenas seis meses de operação.

Furthermore, in some very specific informal contexts, faturar can be used to mean 'to flirt successfully' or 'to hook up with someone', though this is much less common than its financial meanings and varies by region. However, the most frequent non-business use remains the idea of winning. If you are watching a game show and someone wins the jackpot, the host might exclaim, 'Ele faturou o prêmio máximo!' This versatility is what makes the word so common in news headlines. You will see it in the business section ('Empresa X fatura recorde') and in the sports section ('Atleta fatura medalha de ouro'). For a learner, mastering faturar means being able to discuss your work, your earnings, and your successes with the precision of a native speaker. It is a word that carries an air of productivity and accomplishment.

Etymology
Derived from the Latin 'factura', meaning a making or a doing, which evolved into the commercial concept of a list of things made or done for a price.

Depois de muito esforço, ela finalmente conseguiu faturar o contrato que tanto desejava.

Using faturar correctly requires an understanding of its grammatical role as a transitive verb. In its most basic form, you 'faturar' something—usually an amount of money, an invoice, or a prize. For example, 'A loja faturou dez mil reais ontem' (The store billed ten thousand reais yesterday). Here, the verb takes a direct object (the amount). However, it can also be used to describe the act of sending the bill itself: 'Eu preciso faturar os serviços prestados no mês passado' (I need to invoice the services rendered last month). In this case, the object is the service or the work that is being turned into a bill. This distinction is subtle but important for professional clarity. When you are the one doing the work, you are the subject who 'fatura'. When you are the one paying, you are the one who 'recebe a fatura'. It is important not to confuse faturar with pagar (to pay) or cobrar (to charge/collect). While cobrar is the act of asking for the money, faturar is the administrative act of documenting that the debt exists.

Transitive Usage (Earnings)
Subject + faturar + [amount]. Example: 'O setor de tecnologia faturou bilhões este ano.'
Transitive Usage (Invoicing)
Subject + faturar + [service/client]. Example: 'O contador vai faturar o cliente na segunda-feira.'

Se continuarmos assim, vamos faturar o dobro do que faturamos no ano passado.

In more complex sentence structures, faturar can appear in the passive voice, though it is less common. You might hear 'A nota fiscal já foi faturada' (The invoice has already been issued/billed). In a business meeting, you might use it in the future tense to set goals: 'Nossa meta é faturar pelo menos cinquenta mil euros por trimestre' (Our goal is to bill at least fifty thousand euros per quarter). Notice how the verb remains stable across different currencies and financial contexts. Another interesting way to use faturar is in the sense of 'to win'. In this context, it often takes a prize or a competition as its object. 'A cantora faturou três prêmios Grammy na noite de ontem' (The singer won three Grammy awards last night). Here, the verb implies that the person 'collected' or 'earned' the awards through their performance. This usage is very common in journalism and entertainment news because it sounds more dynamic than simply saying 'ganhar' (to win/earn).

Não se esqueça de faturar as despesas de viagem separadamente dos honorários profissionais.

When using faturar in the context of personal finance or small businesses, it is often paired with adverbs to indicate the quality of the earnings. Phrases like 'faturar alto' (to bill high/earn a lot) or 'faturar pouco' (to bill little/earn little) are standard. For example, 'Durante a pandemia, muitas empresas de entrega faturaram alto' (During the pandemic, many delivery companies made a lot of money). This construction is very natural and frequently used in economic analysis. It is also worth noting that faturar can be used in the infinitive after auxiliary verbs like 'conseguir' (to manage to), 'querer' (to want to), or 'poder' (to be able to). 'Eu quero faturar mais este mês' (I want to earn more this month). This structure is perfect for expressing business desires or professional ambitions. By integrating these patterns into your speech, you will sound more professional and precise when discussing any form of financial gain or administrative process.

Common Adverbial Pairings
Faturar alto (to earn a lot), Faturar bem (to earn well), Faturar recorde (to have record billing).

Ele conseguiu faturar uma boa quantia vendendo seus quadros na feira de arte.

You will encounter the word faturar in a variety of real-world settings, ranging from the sterile environment of a corporate office to the energetic atmosphere of a marketplace. In the corporate world, faturar is a daily necessity. It is heard in accounting departments, sales meetings, and during quarterly earnings calls. When executives discuss 'faturamento', they are looking at the health of the company. If you work for a Brazilian or Portuguese company, you will hear your manager ask, 'Já faturamos o projeto do cliente X?' (Have we invoiced client X's project yet?). This is a prompt to ensure the administrative cycle is moving forward. On the news, particularly in the 'Economia' (Economy) section, faturar is used to report on the performance of industries. You might hear a news anchor say, 'O setor de agronegócio faturou bilhões no primeiro trimestre' (The agribusiness sector billed billions in the first quarter). This usage provides a snapshot of the economic scale of an industry.

News & Media
Reporting on corporate earnings, economic trends, and market successes.
Office Environment
Discussing client billing, project completion, and financial targets.

O apresentador anunciou que o ganhador do reality show vai faturar um milhão de reais.

Another very common place to hear faturar is in the world of entertainment and celebrity gossip. Magazines and websites often headline stories about how much a famous influencer or actor is earning. 'Saiba quanto a influencer fatura por cada post no Instagram' (Find out how much the influencer earns for each post on Instagram). Here, faturar adds a touch of professional success to the conversation—it implies that their social media presence is a serious business. In reality TV shows, especially those with cash prizes like 'Big Brother Brasil' (BBB), the verb is used constantly. The host will talk about who will 'faturar o prêmio' (win the prize). This creates a sense of competition and high stakes. Even in sports commentary, you will hear it when a team wins a tournament. 'O Flamengo faturou o campeonato carioca' (Flamengo won the Rio de Janeiro championship). It suggests that the victory is a tangible asset they have now acquired.

Com o lançamento do novo iPhone, a Apple espera faturar valores astronômicos neste trimestre.

In everyday life, you might hear this word at a retail store checkout or when dealing with utility companies. In Portugal, the 'fatura' is a critical part of the 'e-fatura' system where citizens track their spending for tax deductions. You might hear a cashier ask, 'Deseja fatura com número de contribuinte?' (Do you want an invoice with your tax ID?). While they use the noun 'fatura', the underlying action is the store's need to faturar the sale correctly. If there is a mistake, you might say, 'Vocês faturaram o valor errado' (You billed the wrong amount). This is a common phrase used when disputing a bill or a credit card statement. Whether you are in a high-rise office in São Paulo or a small café in Lisbon, faturar is the word that connects the act of selling to the legal and financial reality of the modern world. It is ubiquitous because it touches on the two things that drive modern society: commerce and achievement.

Retail & Services
Used when issuing receipts, disputing charges, or managing customer accounts.

Muitos artistas conseguem faturar bastante dinheiro com direitos autorais e licenciamento.

For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake involving faturar is confusing it with other money-related verbs like pagar (to pay) or cobrar (to charge). It is crucial to remember the direction of the transaction. You faturar when you are the seller or the provider. You are the one creating the bill. If you are the customer and you need to pay, you do NOT say 'Eu vou faturar a conta'. Instead, you say 'Eu vou pagar a conta'. If you are asking someone for money they owe you, you 'cobra' them. Faturar is specifically the formal, administrative step of issuing the invoice or the overall act of earning revenue. Another common error is using faturar when you actually mean 'to profit'. As mentioned before, faturar refers to the gross revenue (the total money coming in), while lucrar refers to the net profit (what is left after expenses). If a business 'faturou' one million but spent two million, they didn't 'lucrar' anything—they actually had a loss (prejuízo).

Faturar vs. Cobrar
Faturar is the administrative act of invoicing. Cobrar is the social or assertive act of demanding payment.
Faturar vs. Lucrar
Faturar is about gross revenue. Lucrar is about net profit after all costs are deducted.

Errado: Eu vou faturar a minha dívida no banco hoje. (Should be: pagar)

A stylistic mistake often made by intermediate learners is using faturar in contexts that are too informal for its primary meaning, or vice-versa. While faturar can mean 'to win' in a journalistic context, using it in a casual game of cards with friends might sound a bit pretentious or overly dramatic. In that case, 'ganhar' is much more natural. Conversely, in a formal business report, saying 'A gente ganhou muito dinheiro' (We earned a lot of money) sounds unprofessional compared to 'A empresa faturou significativamente'. Precision in register is key. Additionally, some learners forget that faturar is a regular '-ar' verb. It follows the standard conjugation patterns, so there's no need to overcomplicate its forms. However, ensure you don't confuse it with 'fofocar' (to gossip) or 'fatiar' (to slice), which sound vaguely similar but have entirely different meanings.

Correto: A empresa conseguiu faturar o cliente antes do fechamento do mês.

Finally, be careful with the preposition 'com'. When you say you 'faturou com algo', it means you made money *by means of* that thing. 'Ele faturou com a venda de bolos' (He made money with the sale of cakes). A common mistake is to omit the preposition or use the wrong one, like 'faturar para'. While you can 'faturar para um cliente' (invoice for/to a client), the most common way to describe the source of the income is with 'com'. Also, remember that in Brazil, 'faturar' is often linked to the 'Nota Fiscal'. If you say you 'faturou' something, people assume there is a legal record. If you are doing 'under the table' work, people might use other verbs like 'ganhar por fora' (to earn on the side) to avoid the official connotation of faturar. By avoiding these pitfalls, you will use faturar with the confidence of a native speaker.

Preposition Usage
Faturar COM (source of income). Faturar PARA (the recipient of the invoice).

Muitos investidores esperam faturar com a alta das ações de tecnologia.

While faturar is a powerful and specific word, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. If your focus is purely on the administrative act of issuing a bill, you can use the phrase emitir nota fiscal (to issue a tax invoice) or emitir uma fatura. These are more descriptive and are used frequently in accounting contexts. For example, 'O sistema está lento para emitir notas hoje'. If you want to talk about earning money in a more general sense, ganhar is the most common and versatile verb. You can 'ganhar dinheiro' (earn money), 'ganhar um prêmio' (win a prize), or 'ganhar um salário' (earn a salary). Ganhar is less formal than faturar and is suitable for almost any situation. However, it lacks the specific 'business revenue' connotation that faturar provides.

Ganhar
General 'to win' or 'to earn'. Less formal, very versatile.
Lucrar
Specifically 'to profit'. Used when talking about the money left after expenses.
Arrecadar
To collect or raise funds. Often used for taxes (by the government) or charities.

Ao invés de apenas faturar, a empresa foca em lucrar de forma sustentável.

Another interesting alternative is arrecadar. This verb is specifically used when talking about collecting money, especially in the context of taxes, donations, or fundraising. For instance, 'A prefeitura arrecadou milhões em impostos' (The city hall collected millions in taxes). You wouldn't usually use faturar for taxes because the government isn't 'selling' a product in the traditional sense; they are collecting a mandatory contribution. Similarly, for a charity event, you would say 'Arrecadamos fundos para o hospital' (We raised funds for the hospital). If you want to sound very technical in a business setting, you might use contabilizar (to account for/to record). 'Precisamos contabilizar essas vendas no próximo trimestre'. This focuses on the accounting entry rather than the act of billing or the amount earned.

Ela conseguiu arrecadar o valor necessário para a cirurgia através de uma vaquinha online.

In the context of winning prizes or competitions, conquistar (to conquer/win) or levar (to take/carry away) are excellent alternatives. 'Ele conquistou a medalha de ouro' or 'Ele levou o prêmio para casa'. These verbs add a layer of effort or achievement. Faturar in these cases is slightly more 'journalistic' or 'business-like', implying the prize is a valuable acquisition. Finally, for the act of charging someone, use cobrar. 'Vou cobrar o que ele me deve'. This is much more direct than faturar. By understanding these subtle differences, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the situation you are describing, whether it's a formal tax document or a casual win at a board game night.

Emitir
To issue (a document, a signal, or an invoice).
Receber
To receive. This is what happens after you faturar and the client pays.

O governo federal pretende arrecadar mais com a nova reforma tributária.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'facture' in English shares the same root but is mostly used in art (the manner in which a painting is made) or medicine (rare), whereas in Portuguese, it became the standard word for business billing.

راهنمای تلفظ

UK /fa.tuˈɾaɾ/
US /fa.tuˈɾaɹ/
The stress is on the last syllable 'rar'.
هم‌قافیه با
Cantar Falar Andar Lugar Olhar Pensar Gostar Chegar
خطاهای رایج
  • Stressing the second syllable 'tu' instead of the last.
  • Pronouncing the 'r' in 'rar' like a French or German 'r' instead of a tapped Portuguese 'r'.
  • Confusing the 'u' sound with the English 'u' in 'but'; it should always be like the 'oo' in 'food'.
  • Nasalizing the 'a' in 'fa' unnecessarily.
  • Dropping the final 'r' too early, though this is common in some Brazilian dialects.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and business, easy to recognize once you know 'fatura'.

نوشتن 4/5

Requires understanding the difference between revenue and profit.

صحبت کردن 3/5

Regular conjugation makes it easy to say.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with similar sounding verbs.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Dinheiro Venda Conta Ganhar Trabalho

بعداً یاد بگیرید

Lucrar Arrecadar Investir Contabilidade Empreender

پیشرفته

Elisão fiscal Fluxo de caixa Demonstrativo de resultados Ativo circulante

گرامر لازم

Regular -ar verb conjugation in the present tense.

Eu faturo, tu faturas, ele fatura, nós faturamos, vós faturais, eles faturam.

Use of the direct object with 'faturar'.

A empresa faturou [o milhão].

Preposition 'com' to indicate the source of earnings.

Ele faturou [com a venda].

Future with 'ir' + infinitive for immediate actions.

Eu vou faturar a nota agora.

Passive voice with 'ser' + past participle.

A fatura foi faturada pelo sistema.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A loja quer faturar hoje.

The shop wants to bill/earn today.

Simple present tense with auxiliary verb 'quer'.

2

Eles faturam muito dinheiro.

They bill/earn a lot of money.

Third person plural present tense.

3

Eu preciso faturar este pedido.

I need to invoice this order.

First person singular with 'preciso'.

4

Quanto a empresa fatura?

How much does the company bill?

Interrogative sentence in the present tense.

5

Ela faturou o prêmio.

She won/earned the prize.

Preterite (past) tense, third person singular.

6

Nós vamos faturar amanhã.

We are going to bill tomorrow.

Immediate future with 'ir' + infinitive.

7

O café fatura bem no inverno.

The café bills/earns well in winter.

Adverb 'bem' modifying the verb.

8

Você pode faturar agora?

Can you bill now?

Modal verb 'pode' followed by infinitive.

1

No mês passado, a padaria faturou cinco mil euros.

Last month, the bakery billed five thousand euros.

Use of 'no mês passado' to indicate past time.

2

O vendedor espera faturar uma comissão alta.

The salesman hopes to earn a high commission.

Verb 'esperar' followed by infinitive.

3

Você já faturou o serviço para o cliente?

Have you already invoiced the service for the client?

Present perfect with 'já'.

4

Nós faturamos menos este ano por causa da crise.

We billed less this year because of the crisis.

Comparative 'menos' used with the verb.

5

A startup faturou seu primeiro milhão rapidamente.

The startup billed its first million quickly.

Adverb 'rapidamente' ending in -mente.

6

Eles faturaram a taça do campeonato escolar.

They won the school championship cup.

Informal use of 'faturar' meaning to win.

7

A empresa não pode faturar sem a nota fiscal.

The company cannot bill without the tax invoice.

Negative sentence with 'não' and 'sem'.

8

Quanto vocês faturam por mês, em média?

How much do you bill per month, on average?

Phrase 'em média' used for averages.

1

Se o projeto for aprovado, poderemos faturar um valor significativo.

If the project is approved, we will be able to bill a significant amount.

Conditional sentence using future subjunctive 'for'.

2

Muitos influenciadores faturam alto com publicidade no Instagram.

Many influencers make a lot of money with advertising on Instagram.

Expression 'faturar alto' meaning to earn a lot.

3

É necessário faturar todas as vendas até o dia trinta.

It is necessary to invoice all sales by the 30th.

Impersonal expression 'é necessário' + infinitive.

4

A equipe de vendas faturou o bônus anual após bater a meta.

The sales team earned the annual bonus after hitting the goal.

Preterite tense indicating a completed action.

5

Apesar da concorrência, conseguimos faturar bem no último trimestre.

Despite the competition, we managed to bill well in the last quarter.

Concessive conjunction 'apesar de'.

6

O sistema faturou o valor errado e precisamos estornar o pagamento.

The system billed the wrong amount and we need to reverse the payment.

Verb 'estornar' meaning to reverse/refund.

7

Quanto você faturou com a venda do seu carro antigo?

How much did you make from the sale of your old car?

Preposition 'com' indicating the source of income.

8

A empresa de tecnologia faturou recordes de audiência com o novo vídeo.

The tech company earned record audience numbers with the new video.

Use of 'faturar' for non-monetary gains like 'audience'.

1

A multinacional faturou bilhões, mas o lucro líquido foi menor que o esperado.

The multinational billed billions, but the net profit was lower than expected.

Contrast between 'faturar' (gross) and 'lucro líquido' (net).

2

O governo implementou novas regras sobre como as empresas devem faturar serviços digitais.

The government implemented new rules on how companies must invoice digital services.

Subordinate clause with 'devem' + infinitive.

3

Para faturar o contrato, tivemos que aceitar algumas condições desfavoráveis.

To win the contract, we had to accept some unfavorable conditions.

Purpose clause using 'para' + infinitive.

4

A loja de departamentos faturou o dobro durante a semana de promoções.

The department store billed double during the promotion week.

Noun 'o dobro' acting as a direct object.

5

Não basta apenas faturar; é preciso gerir os custos com eficiência.

It's not enough just to bill; it's necessary to manage costs efficiently.

Negative impersonal expression 'não basta'.

6

O atleta faturou mais uma medalha de ouro para a sua coleção.

The athlete won another gold medal for his collection.

Informal/journalistic use of 'faturar' for achievements.

7

Eles faturaram alto investindo em criptomoedas no momento certo.

They made a lot of money by investing in cryptocurrencies at the right time.

Gerund 'investindo' expressing the means.

8

A contabilidade avisou que ainda falta faturar algumas notas pendentes.

The accounting department warned that some pending invoices still need to be billed.

Passive-like structure 'falta faturar'.

1

A diversificação do portfólio permitiu à empresa faturar em diferentes mercados simultaneamente.

The portfolio diversification allowed the company to bill in different markets simultaneously.

Infinitive 'faturar' following the verb 'permitir'.

2

Ao faturar antecipadamente, a empresa melhorou seu fluxo de caixa para o próximo semestre.

By billing in advance, the company improved its cash flow for the next semester.

Preposition 'ao' + infinitive to indicate time/cause.

3

O escândalo impediu a empreiteira de faturar novos contratos com o setor público.

The scandal prevented the contractor from winning new contracts with the public sector.

Verb 'impedir' followed by 'de' + infinitive.

4

Grandes conglomerados de mídia faturam vultosas quantias com o licenciamento de marcas.

Large media conglomerates bill massive amounts with brand licensing.

Adjective 'vultosas' meaning bulky or large-scale.

5

A análise apontou que a empresa faturou acima da média histórica do setor.

The analysis pointed out that the company billed above the sector's historical average.

Prepositional phrase 'acima da média'.

6

Ela faturou o cargo de diretoria após anos de dedicação exclusiva à companhia.

She won the director position after years of exclusive dedication to the company.

Metaphorical use of 'faturar' for a job position.

7

O novo regime tributário visa simplificar o processo de faturar para pequenos empreendedores.

The new tax regime aims to simplify the billing process for small entrepreneurs.

Verb 'visar' + infinitive.

8

Muitas startups focam em faturar usuários antes mesmo de pensar na lucratividade real.

Many startups focus on monetizing users even before thinking about real profitability.

Use of 'faturar' meaning to monetize/extract value.

1

O faturamento consolidado do grupo permitiu faturar dividendos recordes aos seus acionistas.

The group's consolidated revenue allowed for the payment of record dividends to its shareholders.

Complex financial terminology 'dividendos' and 'acionistas'.

2

A empresa logrou faturar uma fatia considerável do mercado asiático em tempo recorde.

The company succeeded in capturing a considerable slice of the Asian market in record time.

Verb 'lograr' meaning to succeed or achieve.

3

A despeito das flutuações cambiais, a exportadora conseguiu faturar valores estáveis em moeda forte.

Despite exchange rate fluctuations, the exporter managed to bill stable amounts in hard currency.

Formal phrase 'a despeito de' (despite).

4

O arcabouço jurídico vigente exige que se fature cada transação com precisão cirúrgica.

The current legal framework requires each transaction to be invoiced with surgical precision.

Subjunctive mood 'fature' after the verb 'exigir'.

5

A capacidade de faturar fluxos de receita recorrente é o que define o valuation desta empresa.

The ability to generate recurring revenue streams is what defines this company's valuation.

Noun phrase 'fluxos de receita recorrente'.

6

O político faturou capital político imensurável com a aprovação da nova lei habitacional.

The politician gained immeasurable political capital with the approval of the new housing law.

Abstract usage of 'faturar' with 'capital político'.

7

Estratégias de elisão fiscal podem mascarar o quanto uma empresa realmente faturou no exercício.

Tax avoidance strategies can mask how much a company actually billed during the fiscal year.

Term 'exercício' meaning fiscal year.

8

A habilidade de faturar em cenários de alta volatilidade distingue os grandes investidores.

The ability to profit in high volatility scenarios distinguishes great investors.

Prepositional phrase 'em cenários de alta volatilidade'.

ترکیب‌های رایج

Faturar alto
Faturar o prêmio
Faturar a nota
Faturar por mês
Faturar recorde
Faturar em dólar
Faturar o contrato
Faturar a medalha
Faturar líquido
Faturar serviço

عبارات رایج

Quanto a gente vai faturar?

— A common question asking about expected revenue or earnings.

Neste novo projeto, quanto a gente vai faturar?

Ele faturou a parada.

— An informal way to say someone won the situation or the competition.

Depois de muita discussão, ele faturou a parada.

Faturar uma grana.

— To make some money, usually in an informal or quick way.

Vou vender meu videogame para faturar uma grana.

Faturar em cima de alguém.

— To profit from someone else, sometimes with a negative connotation of exploitation.

Ele está tentando faturar em cima do meu trabalho.

Faturar o primeiro lugar.

— To win first place in a competition.

Nossa escola faturou o primeiro lugar na gincana.

Faturar a conta.

— To process the bill for a customer.

Garçom, pode faturar a conta, por favor?

Faturar o mercado.

— To dominate or gain a large share of a specific market.

A nova marca de cosméticos faturou o mercado jovem.

Faturar por fora.

— To earn money unofficially or under the table.

Muitos profissionais tentam faturar por fora para evitar impostos.

Faturar a taça.

— To win the trophy in a sports context.

O time da casa faturou a taça diante da torcida.

Faturar o bicho.

— Brazilian slang for winning a performance bonus in sports.

Os jogadores faturaram o bicho após a vitória no clássico.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

faturar vs Fatiar

Means 'to slice'. Sounds similar but is used for bread, cake, or pizza.

faturar vs Fofocar

Means 'to gossip'. Vaguely similar sound but completely different meaning.

faturar vs Flutuar

Means 'to float'. Similar rhythm but unrelated.

اصطلاحات و عبارات

"Faturar alto"

— To achieve a very high level of financial success or revenue.

Com o novo aplicativo, eles esperam faturar alto no exterior.

Common
"Faturar a moral"

— To gain respect or 'cool points' in a social situation (slang).

Ele faturou a moral com a galera depois daquela manobra.

Slang
"Faturar o pedaço"

— To take control of a specific area or niche.

A nova pizzaria faturou o pedaço e agora é a mais popular do bairro.

Informal
"Faturar a cena"

— To steal the show or be the center of attention.

A atriz iniciante faturou a cena com sua atuação brilhante.

Informal
"Faturar de lavada"

— To win by a huge margin or landslide.

O candidato faturou a eleição de lavada.

Informal
"Faturar um extra"

— To earn some extra money outside of one's main job.

Ela faz artesanato para faturar um extra no final do mês.

Common
"Faturar na moleza"

— To earn money or win something without much effort.

Ele acha que vai faturar na moleza, mas vai ter que trabalhar.

Informal
"Faturar a gata/o gato"

— To successfully flirt with or 'get' someone (dated slang).

Ele foi para a festa decidido a faturar a gata.

Slang (Old)
"Faturar o caneco"

— To win the trophy (literally the 'mug').

Nosso time faturou o caneco no último domingo.

Informal
"Faturar a parada"

— To win the game or the situation.

Não se preocupe, nós vamos faturar a parada.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

faturar vs Cobrar

Both involve asking for money.

Faturar is the administrative act of issuing the bill. Cobrar is the act of demanding the money or charging the fee.

Eu faturei a nota ontem, mas vou cobrar o cliente hoje.

faturar vs Lucrar

Both involve making money.

Faturar refers to gross revenue (total money in). Lucrar refers to net profit (money left after costs).

A empresa faturou muito, mas não conseguiu lucrar devido às dívidas.

faturar vs Ganhar

Both can mean 'to earn' or 'to win'.

Ganhar is general and informal. Faturar is more specific to business revenue or formal prizes.

Ganhei dez reais do meu pai, mas faturei mil reais com meu trabalho.

faturar vs Arrecadar

Both involve collecting money.

Arrecadar is used for taxes, donations, or fundraising. Faturar is for commercial sales and services.

O governo arrecadou impostos, enquanto a empresa faturou vendas.

faturar vs Pagar

Direction of money.

The seller faturar (bills). The buyer pagar (pays).

Depois que você faturar a conta, eu vou pagar o boleto.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu quero faturar [dinheiro].

Eu quero faturar dinheiro.

A2

A empresa faturou [valor] no [tempo].

A empresa faturou mil euros no mês passado.

B1

É preciso faturar [objeto] para [objetivo].

É preciso faturar a nota para receber o pagamento.

B2

Apesar de [obstáculo], conseguimos faturar [resultado].

Apesar da crise, conseguimos faturar um valor recorde.

C1

O faturamento de [setor] permitiu faturar [consequência].

O faturamento de serviços permitiu faturar novos investimentos.

C2

Logramos faturar [fatia/mercado] mediante [estratégia].

Logramos faturar uma fatia do mercado mediante inovação constante.

Any

[Sujeito] faturou o prêmio.

O João faturou o prêmio.

Any

Quanto você fatura?

Quanto você fatura?

خانواده کلمه

اسم‌ها

Fatura (invoice/bill)
Faturamento (revenue/billing)
Faturista (billing clerk)

فعل‌ها

Refaturar (to re-invoice/re-bill)

صفت‌ها

Faturado (invoiced/billed)
Faturável (billable)

مرتبط

Nota fiscal
Recibo
Cobrança
Lucro
Receita

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in business, media, and sports.

اشتباهات رایج
  • Using 'faturar' to mean 'to pay'. Eu vou pagar a conta.

    Learners often think 'faturar' is anything related to a bill. But 'faturar' is only for the person issuing the bill.

  • Using 'faturar' for net profit. A empresa lucrou mil reais.

    If you say 'faturou mil reais', it means that's the total sales, not the profit after costs.

  • Confusing 'faturar' with 'fatiar'. Vou fatiar o bolo.

    They sound similar, but 'fatiar' is for food (to slice).

  • Using 'faturar' as an intransitive verb for 'to win' in casual conversation. Eu ganhei!

    Saying 'Eu faturei!' without an object in a casual game sounds a bit strange or overly dramatic.

  • Omitting the preposition 'com' for the source. Faturei muito com a venda.

    You need 'com' to show how the money was made.

نکات

Conjugation Tip

Since 'faturar' is a regular -ar verb, you can practice it alongside 'falar'. If you can say 'eu falo', you can say 'eu faturo'.

Revenue vs Profit

Always remember that 'faturar' is about the total money coming in. If you want to talk about what you keep after costs, use 'lucrar'.

Business Etiquette

When working with Brazilian companies, always ask 'Como devo faturar?' to find out the correct tax procedures for your invoice.

Informal Usage

Use 'faturar uma grana' when talking about a side hustle or a quick way you made some extra cash.

Journalistic Style

When reading sports news, don't be surprised to see 'faturar' used for medals. It makes the victory sound like a valuable 'gain'.

Billing Cycles

Use 'faturar mensalmente' to describe a subscription model or a monthly billing cycle.

Customer Service

If a customer says 'Você faturou errado', stay calm—they are just saying there is an error on the bill.

Easy Recall

Link 'faturar' with 'Fortune'. If you 'faturar' a lot, you might make a 'fortune'.

Brazil Tip

In Brazil, 'faturar' is almost always associated with the 'Nota Fiscal'. No 'Nota', no 'faturar' (officially).

Portugal Tip

In Portugal, 'faturar' is a legal obligation for every sale, no matter how small. Even a 0.50€ coffee is 'faturado'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Factory' (Fatura). A factory makes things, and then they have to 'faturar' (bill) the customers to keep the factory running.

تداعی تصویری

Imagine a giant stamp coming down on a piece of paper that says 'PAID' or 'INVOICE'. That physical act of stamping the document is the 'faturar' moment.

شبکه واژگان

Dinheiro Empresa Venda Nota Fiscal Lucro Contabilidade Cliente Sucesso

چالش

Try to use 'faturar' in three different ways today: once about your job, once about a prize you'd like to win, and once about a company's revenue.

ریشه کلمه

From the Portuguese noun 'fatura', which originates from the Latin 'factura'. The Latin term refers to 'a making' or 'a doing', derived from 'facere' (to do/make). In a commercial sense, it evolved to mean a document that lists what has been done or made for a client.

معنای اصلی: The act of making or constructing something.

Romance (Latin-based).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'faturar' in slang contexts (like dating) as it can sound objectifying or outdated.

In English, we use 'to bill' or 'to invoice' for the paperwork, and 'to earn' or 'to make' for the money. Portuguese 'faturar' elegantly covers both.

Big Brother Brasil (BBB) hosts often use 'faturar o prêmio'. Financial newspapers like 'Valor Econômico' use it in almost every headline. The song 'Faturar' might appear in various samba or pagode contexts referring to making money.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Professional / Business

  • Precisamos faturar o cliente.
  • Qual foi o faturamento total?
  • O sistema de faturamento caiu.
  • Vamos faturar em dólar.

Sports / Competitions

  • Ele faturou a medalha de ouro.
  • O time faturou o campeonato.
  • Quem vai faturar o prêmio?
  • Ela faturou o primeiro lugar.

Personal Finance

  • Quero faturar um extra.
  • Faturei bem com a venda.
  • Não estou faturando o suficiente.
  • Como faturar na internet?

Retail / Shopping

  • Pode faturar para a minha empresa?
  • A nota já foi faturada.
  • Eles faturaram o valor errado.
  • Quero o CPF na nota faturada.

News / Economy

  • O setor faturou bilhões.
  • Empresa fatura recorde histórico.
  • Queda no faturamento preocupa.
  • Expectativa é faturar mais.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quanto você acha que aquela startup consegue faturar por mês?"

"Você já teve problemas quando uma empresa faturou o valor errado no seu cartão?"

"Se você ganhasse na loteria, o que faria com o prêmio que faturou?"

"Na sua opinião, é mais importante faturar muito ou ter um lucro alto?"

"Qual foi o maior prêmio que você já faturou em uma competição?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre um objetivo financeiro que você tem e quanto gostaria de faturar no próximo ano.

Descreva uma situação em que você faturou algo importante (um prêmio, um elogio, um contrato).

Pense em uma empresa que você admira. Como você acha que eles conseguem faturar tanto dinheiro?

Reflita sobre a diferença entre faturar dinheiro e ter sucesso pessoal. Eles estão sempre ligados?

Escreva sobre as dificuldades de um pequeno empreendedor para faturar e pagar impostos no seu país.

سوالات متداول

10 سوال

No. This is a common mistake. 'Faturar' is what the seller does to the buyer. If you are the one giving money, you should use 'pagar'. For example, if you are at a restaurant, you don't 'faturar' the bill; the restaurant 'fatura' it for you.

In a modern business context, it usually involves an electronic invoice (Nota Fiscal Eletrônica), but colloquially it can just mean 'to earn money' or 'to win' without any formal paperwork being mentioned.

It depends on the context. In an office, it is professional and neutral. In expressions like 'faturar uma grana', it is informal. In sports news, it's a standard journalistic term.

They are very similar. 'Faturamento' is the total billed amount. 'Receita' is a broader accounting term for all income. In many casual business conversations, they are used interchangeably.

You 'faturar' a value or a service *to* a person. For example, 'Vou faturar o serviço para o Sr. Silva'. In very old slang, it could mean to flirt with someone, but that's rare now.

Yes, it is extremely common in both countries, though the tax systems (fatura vs. nota fiscal) differ slightly in terminology.

You use the noun 'faturamento bruto'. The verb 'faturar' describes the action that creates this revenue.

Not usually 'to score a goal' (which is 'fazer um gol'), but it can mean 'to win the match' or 'to win the trophy' (faturar a partida / faturar a taça).

It means to generate a very high amount of revenue. It's often used to describe successful businesses or individuals who are making a lot of money.

The past participle is 'faturado'. You can use it as an adjective: 'O serviço já foi faturado' (The service has already been billed).

خودت رو بسنج 185 سوال

writing

Write a sentence using 'faturar' in the context of a small business.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you tell a client you will invoice them tomorrow?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faturar alto' in a sentence about a successful entrepreneur.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sports team winning a trophy using 'faturar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'faturar' and 'lucrar' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a colleague if they have already invoiced the pending orders.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a company's annual revenue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'faturar' in a slang context about winning something.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a company needs to 'faturar' correctly for the government.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an influencer making money on social media.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faturar antecipado' in a business scenario.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person who won a lottery prize using 'faturar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the past participle 'faturado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faturar' to describe gaining political capital.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question about how much someone makes from their side hustle.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faturar recorde' in a sentence about the economy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a system error in billing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you say 'I managed to win the contract' using 'faturar'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a company's goal using 'faturar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faturar' to describe a singer winning awards.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'faturar' correctly, stressing the last syllable.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The store bills a lot' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you will bill the service tomorrow.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How much do you bill per month?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Exclaim that a team won the trophy using 'faturar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that your company billed a million last year.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need to bill the client now'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'faturar alto' in a sentence about a business idea.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if the invoice has already been issued.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone you made some extra money selling something.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The goal is to bill double this month'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'faturamento' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between faturar and lucrar to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They won the gold medal' using 'faturar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Negotiate a billing currency: 'Can we bill in euros?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about someone winning a lottery using 'faturar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The system billed the wrong amount'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express hope to win a contract.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bill monthly for my consulting services'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'faturar recorde' in a professional presentation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'A loja faturou dez mil reais.' How much did the store bill?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In the phrase 'Ele faturou o prêmio', did he lose or win?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Precisamos faturar as notas pendentes.' What needs to be done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O faturamento caiu 10%.' Did the revenue go up or down?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In the sentence 'Ela fatura alto com o blog', is she successful?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O sistema faturou em duplicidade.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Quem faturou a taça foi o time visitante.' Who won the trophy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Vou faturar para o seu CPF.' Whose tax ID will be used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O faturamento bruto não reflete o lucro.' Does revenue equal profit here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eles faturaram a parada de lavada.' How did they win?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A meta é faturar um milhão até dezembro.' When is the deadline?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Não podemos faturar sem o contrato assinado.' What is missing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O setor de serviços faturou recordes.' Which sector is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ele faturou a gata no final da festa.' What is the context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A empresa logrou faturar dividendos vultosos.' What kind of dividends were they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 185 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!