fraca
fraca در ۳۰ ثانیه
- Fraca means 'weak' and is used exclusively with feminine singular nouns in Portuguese.
- It describes physical states, light intensity, food strength, and abstract concepts like arguments.
- It is the opposite of 'forte' (strong) and must agree with the noun it describes.
- Common uses include describing low batteries, dim lights, light rain, and feeling unwell.
The Portuguese word fraca is the feminine singular form of the adjective 'fraco'. At its core, it translates to 'weak' in English, but its utility spans a vast array of contexts ranging from physical strength and health to the intensity of flavors, light, and even abstract concepts like economic performance or arguments. Understanding 'fraca' requires recognizing that Portuguese adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, you use 'fraca' when describing feminine nouns like saúde (health), luz (light), bebida (drink), or pessoa (person/woman).
- Physical Frailty
- When referring to a person or an animal, 'fraca' denotes a lack of physical power or energy. It can describe someone recovering from an illness or someone who naturally lacks muscle mass. For example, 'Ela se sente fraca após a gripe' (She feels weak after the flu).
A bateria do meu notebook está muito fraca e vai desligar logo.
- Low Intensity
- 'Fraca' is the go-to word for anything that lacks intensity. This includes 'luz fraca' (dim light), 'chuva fraca' (light rain/drizzle), or 'voz fraca' (faint voice). It suggests a low level of output or force.
In professional or academic settings, 'fraca' describes poor quality or lack of conviction. A 'justificativa fraca' is a weak excuse, while a 'economia fraca' refers to a struggling economy. It is a versatile word that scales from daily casual conversation to serious analytical reporting. Because it is a B1 level word, learners should move beyond just 'not strong' and start using 'fraca' to describe nuances in weather, flavors, and personalities. It is also used in the phrase 'ponto fraco' (weak point/weakness), which is essential for job interviews or self-reflection. In summary, 'fraca' is an essential building block for describing the world's limitations and subtleties.
Using fraca correctly involves mastering gender agreement. Since 'fraca' ends in '-a', it must accompany feminine nouns. If you change the noun to a masculine one, like 'café', you must use 'fraco'. This distinction is vital for sounding natural. Sentences usually follow the structure: [Noun] + [Verb (usually ser or estar)] + [fraca]. Use 'ser' for permanent characteristics and 'estar' for temporary states.
A conexão de internet está fraca nesta sala.
- Temporary States (Estar)
- Use 'estar' when the weakness is a current condition. 'A sopa está fraca' (The soup is weak/tasteless right now). 'Ela está fraca' (She is feeling weak/unwell at the moment).
When describing a person's character, 'fraca' can be slightly derogatory, implying a lack of willpower or moral fiber. 'Ela é uma pessoa fraca' suggests she gives in easily to pressure. Conversely, in a medical context, it is purely descriptive. You will also see it paired with 'muito' (very) or 'um pouco' (a little) to modulate the intensity. 'A luz está um pouco fraca' (The light is a bit dim). Mastering these combinations allows you to describe everything from a dying flashlight to a poorly constructed argument in a debate. Remember to always look at the noun first: if it ends in 'a' or is a known feminine noun like 'mão' (hand) or 'dor' (pain - though 'dor' is feminine, 'fraca' fits: 'uma dor fraca'), 'fraca' is your choice.
You will encounter fraca in almost every facet of Brazilian and Portuguese life. In the kitchen, it's common to hear complaints about a 'bebida fraca' (weak drink) or 'cerveja fraca'. In the workplace, managers might discuss a 'produção fraca' (weak production) or a 'venda fraca' (weak sale/low sales volume). On the news, meteorologists describe 'chuvas fracas' moving across the coast. It is a word that bridges the gap between the mundane and the technical.
A seleção brasileira teve uma atuação fraca no primeiro tempo.
- In Sports Media
- Commentators often use 'fraca' to describe a team's performance, a defense, or a player's physical condition during a match. It indicates a lack of competitive edge.
In healthcare, doctors ask patients if they feel 'fraca' (weakness/lethargy). It is a key symptom for many ailments. You'll also hear it in the context of technology—specifically signals. If your Wi-Fi or phone reception is poor, the 'sinal' is 'fraco' (masculine), but the 'conexão' is 'fraca' (feminine). This shows how the word adapts to the gender of the tech term. In literature and music, 'fraca' describes the 'luz fraca' of a candle or a 'batida fraca' (weak beat) in a song. It is ubiquitous because 'weakness' is a fundamental human observation. Whether you are at a doctor's office, a bar, or a business meeting, 'fraca' will be part of the vocabulary used to evaluate the strength or quality of the environment around you.
The most frequent error English speakers make with fraca is failing to match the gender. Because 'weak' is gender-neutral in English, learners often default to one form (usually 'fraco') regardless of the noun. For example, saying 'a luz está fraco' is a glaring error; it must be 'a luz está fraca'. Another mistake is confusing 'fraca' with 'magra' (thin/skinny). While a thin person might be weak, the words are not interchangeable. 'Magra' refers to body shape, while 'fraca' refers to strength or vitality.
- Fraca vs. Frágil
- Learners often use 'fraca' when they mean 'frágil' (fragile). If a glass is easy to break, it is 'frágil'. If a person lacks muscle power, she is 'fraca'. You wouldn't say a 'fraca taça' (weak wine glass) unless you were talking about its aesthetic quality, not its breakability.
Furthermore, don't confuse 'fraca' with 'baixa' (low/short). While 'luz fraca' is dim light, 'luz baixa' refers to the low-beam headlights of a car. Using the wrong one in a driving context could be confusing. Lastly, avoid using 'fraca' for 'quiet'. A 'quiet voice' is 'voz baixa', not necessarily 'voz fraca' (which implies the person is struggling to speak). By paying attention to these distinctions, you can avoid the most common pitfalls and communicate with much greater precision in Portuguese.
While fraca is the most common way to say weak, Portuguese offers several synonyms that provide more specific shades of meaning. Depending on whether you're talking about health, structures, or abstract ideas, choosing a more precise word can elevate your fluency. For instance, 'débil' is often used in medical or formal contexts to describe a more chronic or profound weakness, while 'tênue' is perfect for describing something very thin or subtle, like a 'tênue esperança' (thin hope).
- Fraca vs. Débil
- 'Fraca' is general. 'Débil' implies a lack of health or vigor, often used for the elderly or sickly. 'A saúde dela está débil' sounds more serious than 'ela está fraca'.
- Fraca vs. Insossa
- When talking about food that lacks flavor, 'insossa' (bland/unsalted) is a more specific alternative to 'fraca'. 'A comida está insossa' is more descriptive than 'a comida está fraca'.
Other alternatives include 'raquítica' (used for stunted growth in plants or people), 'precária' (for unstable situations like 'saúde precária'), and 'inconsistente' (for arguments or theories). In informal Brazilian Portuguese, you might hear 'capenga' to describe something that is weak and 'limping' along, like a 'gestão capenga' (weak management). By learning these alternatives, you gain the ability to describe the specific type of weakness you are observing, rather than relying on the general 'fraca' for every situation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'flaccid' in English shares the same Latin root as 'fraca'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' in 'red'. It should be a quick tap of the tongue.
- Making the final 'a' too long or stressed. It should be short and soft.
- Confusing the pronunciation with 'franca' (which has a nasal 'n').
- Stressing the second syllable.
- Pronouncing 'f' as 'v'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to its commonality and clear roots.
Requires attention to gender agreement with the noun.
The tapped 'r' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation makes it easy to hear in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A casa (fem) é fraca. O muro (masc) é fraco.
Adjective Placement
Normalmente após o substantivo: 'luz fraca'.
Ser vs Estar
Ela é fraca (personality) vs Ela está fraca (health).
Pluralization
As luzes estão fracas.
Diminutives
Ela está fraquinha (very weak/cute).
مثالها بر اساس سطح
A sopa está fraca.
The soup is weak (watery).
Feminine singular agreement with 'sopa'.
Eu me sinto fraca hoje.
I feel weak today (said by a woman).
Uses 'estar' (implied) for a temporary feeling.
A luz do quarto está fraca.
The light in the room is dim.
'Luz' is feminine.
Esta cerveja é muito fraca.
This beer is very weak.
'Cerveja' is feminine.
A chuva está fraca lá fora.
The rain is light outside.
'Chuva' is feminine.
Minha avó está um pouco fraca.
My grandmother is a bit weak.
Describes physical health.
A bateria está fraca.
The battery is low/weak.
'Bateria' is feminine.
Ela tem uma voz fraca.
She has a weak voice.
Adjective follows the noun 'voz'.
A conexão de internet está muito fraca.
The internet connection is very weak.
Common tech context.
A lanterna está com a pilha fraca.
The flashlight has a weak battery.
'Pilha' (battery) is feminine.
Hoje a venda foi fraca na loja.
Today sales were weak at the store.
'Venda' refers to the act of selling.
A carne está com uma aparência fraca.
The meat looks poor/weak (not fresh).
Metaphorical use for quality.
Ela é fraca em matemática.
She is weak in math.
Refers to skill level.
O sinal de rádio está fraca.
The radio signal is weak.
Actually, 'sinal' is masculine, so 'sinal fraco'. Correcting to feminine: 'A recepção está fraca'.
A cor da parede ficou fraca.
The color of the wall turned out faint.
'Cor' is feminine.
Sinto uma dor fraca no braço.
I feel a slight/weak pain in my arm.
'Dor' is feminine in Portuguese.
A sua justificativa para o atraso foi muito fraca.
Your excuse for the delay was very weak.
Refers to the quality of an argument.
A economia do país continua fraca este ano.
The country's economy remains weak this year.
Economic context.
A atuação da atriz foi considerada fraca pelos críticos.
The actress's performance was considered weak by critics.
Relates to artistic performance.
Ela tem uma saúde fraca desde criança.
She has had poor health since she was a child.
'Saúde' is feminine.
A estrutura da ponte está muito fraca.
The bridge's structure is very weak.
Refers to physical integrity.
Essa é uma versão fraca do original.
This is a weak version of the original.
Comparison of quality.
A luz solar está fraca por causa das nuvens.
The sunlight is weak because of the clouds.
Natural phenomena.
Não seja uma pessoa fraca, lute pelos seus direitos.
Don't be a weak person; fight for your rights.
Moral/character weakness.
A evidência apresentada no tribunal foi considerada fraca.
The evidence presented in court was considered weak.
Legal context.
A demanda por novos imóveis está fraca no momento.
Demand for new properties is weak at the moment.
Business/Real estate.
A oposição política está fraca demais para vencer.
The political opposition is too weak to win.
Political context.
A argumentação dela foi fraca e incoerente.
Her argument was weak and incoherent.
Intellectual discourse.
A empresa apresentou uma fraca recuperação no trimestre.
The company showed a weak recovery in the quarter.
Corporate finance.
A luz das estrelas estava fraca naquela noite nublada.
The starlight was faint on that cloudy night.
Descriptive/Literary.
A batida do coração dela estava fraca.
Her heartbeat was weak.
Critical health context.
A influência dele na empresa tornou-se fraca.
His influence in the company became weak.
Abstract power dynamics.
A fraca luminosidade do crepúsculo dificultava a visão.
The weak luminosity of the twilight made vision difficult.
Note the noun 'luminosidade'.
Trata-se de uma obra literária de fraca expressão estética.
It is a literary work of weak aesthetic expression.
High-level criticism.
A fraca adesão ao protesto surpreendeu os organizadores.
The weak turnout for the protest surprised the organizers.
'Adesão' (turnout/adherence) is feminine.
Sua tese baseia-se em uma premissa fraca.
Your thesis is based on a weak premise.
Academic context.
A fraca densidade demográfica da região é um desafio.
The low population density of the region is a challenge.
Geographical/Technical.
A fraca resposta imunitária preocupa os médicos.
The weak immune response concerns the doctors.
Scientific context.
Ela demonstrou uma fraca inclinação para perdoar.
She showed a weak inclination to forgive.
Psychological nuance.
A fraca rentabilidade dos investimentos afastou os sócios.
The weak profitability of the investments drove away the partners.
Financial terminology.
A fraca tessitura do tecido denunciava sua má qualidade.
The weak texture of the fabric gave away its poor quality.
Sophisticated vocabulary ('tessitura').
O autor utiliza uma linguagem propositalmente fraca.
The author uses a intentionally weak language.
Literary analysis.
A fraca fundamentação teórica invalidou a pesquisa.
The weak theoretical grounding invalidated the research.
Epistemological context.
Percebia-se uma fraca ressonância de suas palavras na plateia.
One could perceive a weak resonance of his words in the audience.
Metaphorical/Abstract.
A fraca articulação política impediu a aprovação da lei.
The weak political coordination prevented the law's approval.
Political science context.
A fraca luz da vela tremeluzia no corredor escuro.
The weak candlelight flickered in the dark hallway.
Poetic imagery.
Sua fraca resistência à tentação foi sua ruína.
His weak resistance to temptation was his downfall.
Moral/Literary theme.
A fraca coesão social é um sintoma da crise.
Weak social cohesion is a symptom of the crisis.
Sociological context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Magra means thin/skinny (body type), fraca means lacking strength.
Baixa means low or short. Luz fraca is dim, luz baixa is low-beam.
Fina means thin/slender. A 'fraca' line is faint, a 'fina' line is narrow.
اصطلاحات و عبارات
— Used to excuse giving in to temptation, especially romantic or culinary.
Comi o bolo todo; a carne é fraca!
Informal— To be the weakest link in a chain or group.
Ela era a fraca da equipe.
Neutral— Can idiomatically refer to someone who isn't very bright (less common).
Ele é meio luz fraca.
Slang— An old regional expression for a very light drizzle.
É só uma chuva de mulher fraca.
Archaic/Regional— In some contexts, being in a 'weak' financial position.
A situação está fraca para ele.
Informal— Metaphorically, having no say or power in a decision.
Minha voz é fraca na diretoria.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 'Fraco'.
'Fraca' is feminine, 'Fraco' is masculine. They must match the noun.
A luz é fraca. O café é fraco.
Both imply a lack of robustness.
'Frágil' is for things that break; 'Fraca' is for things that lack power.
O vidro é frágil. A bateria é fraca.
Similar meanings of weakness.
'Débil' is more formal/medical; 'Fraca' is everyday use.
Saúde débil vs. Sinto-me fraca.
Can both describe intensity.
'Leve' is light (weight); 'Fraca' is weak (power/intensity).
Mala leve vs. Chuva fraca.
Can describe quality.
'Pobre' means poor (wealth/quality); 'Fraca' means weak (strength).
Pessoa pobre vs. Pessoa fraca.
الگوهای جملهسازی
A [Substantivo] é fraca.
A sopa é fraca.
Eu estou [Advérbio] fraca.
Eu estou muito fraca.
Sua [Substantivo] foi fraca.
Sua desculpa foi fraca.
A [Substantivo] está fraca hoje.
A conexão está fraca hoje.
Devido à fraca [Substantivo]...
Devido à fraca adesão...
Apresenta uma fraca [Substantivo]...
Apresenta uma fraca consistência...
[Substantivo] + fraca
Chuva fraca.
Não seja + fraca
Não seja fraca.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in daily speech.
-
A luz está fraco.
→
A luz está fraca.
'Luz' is feminine, so the adjective must end in 'a'.
-
Eu sou fraca (meaning 'I am thin').
→
Eu sou magra.
'Fraca' means weak, not thin. Use 'magra' for body type.
-
A sinal está fraca.
→
O sinal está fraco.
'Sinal' is masculine. The learner confused it because 'conexão' is feminine.
-
A voz está baixa (meaning 'faint').
→
A voz está fraca.
'Baixa' means low volume; 'fraca' means the person lacks the strength to speak loudly.
-
Uma fraca taça.
→
Uma taça frágil.
Use 'frágil' for objects that break easily.
نکات
Agreement is Key
Always pair 'fraca' with feminine nouns. Practice by listing feminine words like 'porta', 'mesa', 'janela' and adding 'fraca' to them.
Coffee and Tea
In a restaurant, if your tea is too watery, tell the waiter: 'O chá está fraco'. If it's a 'vitamina' (smoothie), say 'está fraca'.
Be Careful with People
Calling a woman 'fraca' can sound like you are questioning her abilities. Use 'debilitada' if she is sick to be more polite.
Battery Life
When your phone is dying, the common phrase is 'estou com bateria fraca'. It's a great way to excuse yourself from a call.
Describing Rain
Use 'chuva fraca' for a drizzle. It's a very common weather term you'll hear on the radio.
Fracture Mnemonic
Remember: A FRAC-tured bone makes you FRACA (weak). This helps link the English 'fracture' to the Portuguese 'fraca'.
Switch to Débil
In a medical report or formal essay, try using 'débil' instead of 'fraca' for a more sophisticated tone.
Word Family
Learn 'fraqueza' (weakness) alongside 'fraca'. They are used together often: 'Sinto uma fraqueza, estou fraca'.
Listen for the 'A'
Native speakers often shorten 'está' to 'tá'. So listen for 'tá fraca' in casual conversation.
Abstract Weakness
Don't be afraid to use 'fraca' for abstract things like 'uma ideia fraca' (a weak idea). It's very natural.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'FRAC-tured' bone. A fractured bone is FRACA (weak).
تداعی تصویری
Imagine a battery icon with only one tiny red bar left. That battery is FRACA.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three feminine things in your room (like 'luz', 'cadeira', 'pilha') and describe them as 'fraca'.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'flaccus', which meant flabby, drooping, or languid.
معنای اصلی: Physically flaccid or lacking tension.
Romance (Italic)بافت فرهنگی
Calling a person 'fraca' can be offensive as it implies a lack of character or competence.
English speakers often use 'weak' for everything. In Portuguese, you must be careful not to use 'fraca' when you mean 'skinny' (magra).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- Chuva fraca
- Ventania fraca
- Luz solar fraca
- Frente fria fraca
Health
- Sentir-se fraca
- Saúde fraca
- Batida fraca
- Respiração fraca
Food
- Sopa fraca
- Bebida fraca
- Cerveja fraca
- Comida fraca
Tech
- Bateria fraca
- Conexão fraca
- Sinal fraca (actually sinal fraco)
- Pilha fraca
Business
- Venda fraca
- Economia fraca
- Demanda fraca
- Atuação fraca
شروعکنندههای مکالمه
"Você acha que a economia está fraca este mês?"
"A conexão de internet na sua casa é fraca ou forte?"
"Você prefere café forte ou uma bebida mais fraca?"
"O que você faz quando se sente fisicamente fraca?"
"Qual é o seu ponto fraco quando o assunto é comida?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação em que você se sentiu fraca e como superou isso.
Escreva sobre um livro ou filme que teve uma história fraca na sua opinião.
Como a economia fraca afeta o dia a dia das pessoas na sua cidade?
Fale sobre uma vez que você deu uma justificativa fraca para um erro.
Descreva a luz fraca de um entardecer que você achou bonito.
سوالات متداول
10 سوالNo, for a man you must use 'fraco'. 'Fraca' is strictly for feminine nouns or women. If you are a woman saying 'I am weak', say 'Eu estou fraca'.
Not necessarily. 'Chuva fraca' (light rain) might be good for a garden, and 'luz fraca' (dim light) is good for sleeping. It just means low intensity.
The plural is 'fracas'. For example: 'As luzes estão fracas'.
Since coffee (café) is masculine, you say 'café fraco'. If you are talking about a 'bebida' (drink), you say 'bebida fraca'.
Usually no. 'Magra' is the word for skinny. However, someone very skinny might be called 'fraca' if they look unhealthy.
Yes, it is one of the most common adjectives in the Portuguese language and is used daily.
It is a single tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 'tt' in the American English word 'better'.
The opposite is 'forte' (strong/intense).
Yes, you can say 'A conexão está fraca' or 'A rede está fraca'.
Yes, it is used in everything from news reports to academic papers to describe low indicators or evidence.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about a weak internet connection.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how you feel when you have the flu using 'fraca'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a light rain.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell someone your phone battery is low.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fraca' to describe a watery soup.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain your 'ponto fraco' (weakness).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a weak economy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a bad movie performance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fraca' in a sentence about court evidence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the dim light of dusk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about political coordination.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fraca' to describe a fabric's quality.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'A carne é fraca'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a faint voice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a weak demand for a product.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a weak person's willpower.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a weak signal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a weak argument.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fraca' to describe a color.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a weak structure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The battery is weak' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel weak' (as a woman).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'fraca' correctly focusing on the 'r'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The soup is watery/weak'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone their excuse is weak.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the internet connection is poor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'ponto fraco' in a sentence about yourself.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the weak economy in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The evidence is weak' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a dim light using 'luminosidade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a political failure using 'articulação'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The flesh is weak' as an idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the beer is weak.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss sales are weak.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rain is light'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that your health is poor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a faint heartbeat.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She has a weak voice'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be a weak person'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural 'fracas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'A bateria está fraca.' What is weak?
Listen: 'Sinto-me fraca.' Who is speaking?
Listen: 'A chuva está fraca.' Should you take a heavy raincoat?
Listen: 'O café está fraco, mas a sopa está fraca.' Which one is feminine?
Listen: 'A economia está fraca.' Is the country doing well?
Listen: 'Sua desculpa é fraca.' Does the speaker believe the excuse?
Listen: 'A prova é fraca.' Will the defendant likely be convicted?
Listen: 'A carne é fraca.' What does this mean?
Listen: 'A fraca adesão surpreendeu.' Were there many people?
Listen: 'A luz está fraca.' Is it easy to read?
Listen: 'Venda fraca hoje.' Is the store owner happy?
Listen: 'Voz fraca no telefone.' Is the connection clear?
Listen: 'Justificativa fraca.' Is it convincing?
Listen: 'Bateria fraca, tchau.' Why did they hang up?
Listen: 'Atuação fraca.' Did critics like the movie?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'fraca' is an essential adjective for describing low intensity or lack of strength. Always remember to check the gender of the noun; use 'fraca' for feminine and 'fraco' for masculine. Example: 'A luz (fem) está fraca' vs 'O café (masc) está fraco'.
- Fraca means 'weak' and is used exclusively with feminine singular nouns in Portuguese.
- It describes physical states, light intensity, food strength, and abstract concepts like arguments.
- It is the opposite of 'forte' (strong) and must agree with the noun it describes.
- Common uses include describing low batteries, dim lights, light rain, and feeling unwell.
Agreement is Key
Always pair 'fraca' with feminine nouns. Practice by listing feminine words like 'porta', 'mesa', 'janela' and adding 'fraca' to them.
Coffee and Tea
In a restaurant, if your tea is too watery, tell the waiter: 'O chá está fraco'. If it's a 'vitamina' (smoothie), say 'está fraca'.
Be Careful with People
Calling a woman 'fraca' can sound like you are questioning her abilities. Use 'debilitada' if she is sick to be more polite.
Battery Life
When your phone is dying, the common phrase is 'estou com bateria fraca'. It's a great way to excuse yourself from a call.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.