Ingressar means to formally join or enter an organization, place, or course.
واژه در 30 ثانیه
- To join or enter something new.
- Used for places, organizations, or courses.
- Indicates the start of participation.
Overview
O verbo 'ingressar' é fundamental na língua portuguesa para descrever o ato de entrar em um novo ambiente, seja ele físico, social ou profissional. Ele carrega a ideia de dar um passo adiante, de se tornar parte de algo que antes era externo. Sua simplicidade e clareza o tornam útil em diversas situações cotidianas.
Geralmente, 'ingressar' é seguido por uma preposição que indica o destino ou o local de entrada. As preposições mais comuns são 'em' (ingressar em um curso, em uma empresa) e 'no'/'na' (formas contraídas de 'em' + o artigo definido, como 'ingressar na faculdade', 'ingressar no mercado de trabalho'). Também pode ser usado sem preposição em contextos mais específicos, mas é menos comum para o nível A2.
Este verbo é frequentemente encontrado em contextos educacionais (ingressar na escola, na universidade), profissionais (ingressar no mercado de trabalho, ingressar em uma empresa) e sociais (ingressar em um clube, em um grupo). Ele marca o momento em que alguém começa a fazer parte de uma instituição ou comunidade.
Enquanto 'entrar' é um sinônimo mais geral e pode ser usado para qualquer tipo de entrada física (entrar na casa), 'ingressar' tem uma conotação mais formal e de adesão a algo. 'Filtrar' ou 'aderir' são sinônimos em contextos específicos, mas 'ingressar' é mais direto ao ponto de começar a fazer parte. 'Matricular-se' é usado especificamente para cursos e escolas, sendo um tipo de ingresso.
مثالها
Quero ingressar na faculdade no próximo ano.
everydayI want to enter college next year.
O novo funcionário irá ingressar na equipe de marketing em breve.
formalThe new employee will join the marketing team soon.
Decidi ingressar naquele clube de leitura.
informalI decided to join that reading club.
O objetivo é ingressar em um programa de doutorado no exterior.
academicThe goal is to enter a doctoral program abroad.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
ingressar na faculdade
to enter college/university
ingressar no emprego
to start the job
ingressar na carreira
to enter the career
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Entrar' is a more general verb for physical entry (e.g., entering a room). 'Ingressar' implies a more formal joining or starting within an organization or structured activity.
'Participar' means to take part in an activity or event. 'Ingressar' implies becoming a member or starting a role, which is a more permanent commitment than just participating.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Ingressar is generally used in more formal contexts, particularly when referring to starting education or a career. It implies a deliberate act of joining. Avoid using it for very casual entries, like entering a shop.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'ingressar' without a preposition where one is needed (e.g., 'ingressar universidade' instead of 'ingressar na universidade'). Also, confusing its formality with simpler verbs like 'entrar' can lead to awkward phrasing.
Tips
Think 'joining' or 'starting'
When you want to say you are joining a school, job, or club, 'ingressar' is a good verb to use.
Don't confuse with 'entering'
While similar, 'ingressar' implies a more formal joining process than simply 'entrar' (to enter).
Milestones in life
The act of 'ingressar' in a university or a new job is often seen as a significant life milestone in Portuguese-speaking cultures.
ریشه کلمه
The word 'ingressar' comes from the Latin 'ingressus', the past participle of 'ingredi', meaning 'to go into' or 'to enter'. It shares roots with the English word 'ingress'.
بافت فرهنگی
In many Portuguese-speaking cultures, successfully 'ingressar' in a university or a competitive job is highly valued and often celebrated as a significant achievement.
راهنمای حفظ
Think of 'ingress' in English, which relates to entering a place. 'Ingressar' in Portuguese carries a similar idea, but specifically for joining organized groups or institutions.
سوالات متداول
4 سوال'Entrar' é um termo mais geral e pode ser usado para qualquer tipo de entrada física. 'Ingressar' é mais específico e geralmente se refere a juntar-se a uma instituição, curso ou organização de forma mais formal.
Você pode usar 'ingressar' ao falar sobre começar a estudar em uma escola ou universidade, começar a trabalhar em uma empresa, ou juntar-se a um clube ou associação.
Sim, na maioria dos casos, usa-se a preposição 'em' (ou suas contrações 'no', 'na') para indicar o local ou a organização onde se está ingressando, como em 'ingressar na universidade'.
'Ingressar' tende a ser um pouco mais formal do que 'entrar', sendo mais comum em contextos educacionais e profissionais.
خودت رو بسنج
Ele decidiu ___ em um novo curso de idiomas.
A frase indica a adesão formal a um curso, tornando 'ingressar' a escolha mais adequada e formal.
Após a formatura, ela espera ___ no mercado de trabalho.
'Ingressar no mercado de trabalho' é a expressão idiomática correta para indicar o início da carreira profissional.
universidade / no / ano / passado / ela / ingressou
A ordem correta da frase com a preposição adequada é 'Ela ingressou na universidade no ano passado'.
امتیاز: /3
Summary
Ingressar means to formally join or enter an organization, place, or course.
- To join or enter something new.
- Used for places, organizations, or courses.
- Indicates the start of participation.
Think 'joining' or 'starting'
When you want to say you are joining a school, job, or club, 'ingressar' is a good verb to use.
Don't confuse with 'entering'
While similar, 'ingressar' implies a more formal joining process than simply 'entrar' (to enter).
Milestones in life
The act of 'ingressar' in a university or a new job is often seen as a significant life milestone in Portuguese-speaking cultures.
مثالها
4 از 4Quero ingressar na faculdade no próximo ano.
I want to enter college next year.
O novo funcionário irá ingressar na equipe de marketing em breve.
The new employee will join the marketing team soon.
Decidi ingressar naquele clube de leitura.
I decided to join that reading club.
O objetivo é ingressar em um programa de doutorado no exterior.
The goal is to enter a doctoral program abroad.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.
acomodação
A2Lodging or housing, especially in a hotel or similar establishment.
acomodar-se
A2To settle in or make oneself comfortable, often in a new place like a hotel.