At the A1 level, you are just starting to learn basic nouns. You already know 'jantar' means 'dinner.' Now, imagine 'jantar' but bigger and with more friends. That is a 'jantarada.' It is a feminine word, so we say 'a jantarada' or 'uma jantarada.' You use it to talk about a fun dinner party. For example, if you go to a friend's house with five other people and you eat a lot of food, you can say, 'A jantarada foi boa' (The big dinner was good). At this level, don't worry about the complex grammar; just remember that adding '-ada' to 'jantar' makes it a big, social event. It's a great word to use when you want to show your Portuguese friends that you understand the fun side of their culture. You will often see it used with simple verbs like 'ter' (to have) or 'ir' (to go). 'Eu vou a uma jantarada' (I am going to a big dinner party). It's a very happy and social word. In A1, you learn to describe your daily life, and for many Portuguese speakers, a 'jantarada' is a highlight of the week. Just remember: one person eating alone is 'um jantar'; many people eating together and laughing is 'uma jantarada.' It's all about the group and the fun atmosphere.
At the A2 level, you can start using 'jantarada' to describe your social plans and past experiences in more detail. You should understand that the suffix '-ada' creates a collective noun, changing 'dinner' into 'a dinner event.' You can use it with adjectives like 'animada' (lively) or 'grande' (big). For example: 'Ontem tive uma jantarada muito animada com os meus colegas.' You should also be able to distinguish between a regular 'jantar' and a 'jantarada' based on the context of the story you are telling. If you are describing a birthday party that happened at night and involved a meal, 'jantarada' is the perfect word. At this stage, you are also learning about Portuguese customs. A 'jantarada' is a key part of 'convívio' (socializing). You might use it in the past tense to talk about what you did over the weekend: 'Fizemos uma jantarada no sábado.' Notice how we use the verb 'fazer' (to make/do) to mean 'to host.' You should also be careful with gender agreement, ensuring that adjectives and articles are feminine. This word helps you move beyond basic descriptions and start expressing the 'vibe' of an event. It's a very common word in informal conversations, so using it correctly will make you sound much more natural and integrated into the local culture.
At the B1 level, you should be comfortable using 'jantarada' in various contexts, including more complex sentence structures. You can use it to talk about traditions, such as 'jantaradas de Natal' or 'jantaradas de curso.' You should also understand the cultural implications of the word, such as the expectation of abundance and long conversations ('sobremesa'). At this level, you can use the word to express opinions or feelings about social gatherings. For example: 'Embora eu goste de jantaradas, às vezes prefiro um jantar mais calmo.' You are also likely to encounter the word in more varied media, like blog posts or social media captions. You should start to notice how it's used to create a sense of belonging or community. Grammatically, you can pair it with relative clauses: 'A jantarada que organizámos foi um sucesso total.' You might also begin to use idiomatic expressions like 'jantarada de arromba' to describe an especially fantastic party. Understanding the difference between 'jantarada' and more formal terms like 'banquete' becomes important here, as you learn to adjust your register based on who you are talking to. Using 'jantarada' shows that you have a grasp of the informal, warm, and social nature of Portuguese life, which is a key component of reaching intermediate fluency.
At the B2 level, you have a nuanced understanding of 'jantarada' and can use it to discuss social dynamics and cultural identity. You recognize that the word carries a certain weight of 'Portuguese-ness'—the idea that food and social life are inseparable. You can use it in hypothetical situations or to give advice: 'Se queres conhecer bem os teus vizinhos, devias organizar uma jantarada.' You also understand how the suffix '-ada' works across the language (e.g., 'almoçarada', 'bebericada', 'risada') and can use this knowledge to decode or even create new words. In B2, you are expected to handle more colloquial language and slang. You might hear 'jantarada' used ironically or with exaggeration, and you should be able to pick up on those tones. You can also discuss the logistical aspects of a 'jantarada'—the 'organização,' the 'ementa' (menu), and the 'convidados' (guests)—using the word as a central theme. Your ability to use 'jantarada' in a natural, flowing conversation about lifestyle, traditions, or social problems (like the noise it causes!) demonstrates a high level of communicative competence. You are no longer just translating 'dinner party'; you are using a culturally specific term to evoke a specific atmosphere of warmth, noise, and abundance that is central to the Lusophone world.
At the C1 level, you use 'jantarada' with the precision of a native speaker, understanding its subtle connotations and regional variations. You can analyze the sociolinguistic role of the 'jantarada' in building social capital and maintaining family ties. You might use the word in more sophisticated writing, perhaps a travel essay or a cultural critique, where you explore the concept of the 'long table' in Mediterranean societies. You are aware of the historical evolution of the word and how it relates to other collective nouns in Romance languages. You can effortlessly switch between 'jantarada', 'patuscada', 'comezaina', and 'banquete', choosing the exact word that fits the register and the specific 'flavor' of the event you are describing. Your use of the word is accompanied by advanced grammatical structures, such as the personal infinitive or complex conditional sentences: 'Caso tivéssemos feito aquela jantarada mais cedo, talvez tivéssemos tido tempo para ir dançar.' You also understand the negative or overwhelming side of a 'jantarada'—the 'confusão', the 'barulho excessivo'—and can discuss these aspects critically. At this level, 'jantarada' is not just a vocabulary word; it is a cultural concept that you can manipulate to express deep social insights and personal anecdotes with flair and accuracy.
At the C2 level, you have mastered the word 'jantarada' to the point where it is a natural part of your expressive repertoire, used with absolute native-like intuition. You can use it in literary contexts, wordplay, or high-level oratory. You understand the deep etymological roots of the suffix '-ada' and how it functions to create 'events' out of 'actions.' You might use 'jantarada' in a metaphorical sense to describe any situation of abundance, chaos, or collective participation. You are also fully aware of the regional differences across the entire Lusophone world—how a 'jantarada' in Luanda might differ in 'vibe' and vocabulary from one in Lisbon or São Paulo. You can engage in deep discussions about the 'anthropology of the jantarada'—the ritualistic aspects of the meal, the power structures at the table, and the linguistic performance that occurs during the 'sobremesa.' Your ability to use this word, and others like it, shows that you don't just speak Portuguese; you inhabit the culture. You can use 'jantarada' to evoke nostalgia, humor, or social commentary in a way that resonates deeply with native speakers. Whether you are writing a novel, giving a lecture, or just enjoying a meal with friends, 'jantarada' is a tool you use with total mastery to convey the rich, noisy, and delicious reality of Lusophone social life.

jantarada در ۳۰ ثانیه

  • A 'jantarada' is a large, celebratory dinner party involving many people and a lively atmosphere.
  • It is a feminine noun derived from 'jantar' (dinner) using the collective/augmented suffix '-ada'.
  • The word emphasizes social bonding (convívio) and an abundance of food and drink.
  • It is primarily used in informal or semi-formal contexts among friends, family, or colleagues.

The Portuguese word jantarada is a fascinating example of how the Portuguese language uses suffixes to expand the meaning and emotional weight of a base noun. At its core, the word is derived from jantar, which means 'dinner.' However, the addition of the suffix -ada transforms the simple act of eating an evening meal into a grand, collective, and often noisy social event. In Lusophone cultures, specifically in Portugal and Brazil, a jantarada is never a quiet affair for two. It implies a large gathering, usually involving friends, extended family, or colleagues, where the focus is as much on the social interaction and the celebration as it is on the food itself. When someone invites you to a jantarada, they are signaling that the night will be long, the table will be crowded, and the atmosphere will be lively. It is the linguistic equivalent of saying 'a big dinner party' or 'a feast among friends.'

Social Context
The word is predominantly used in informal or semi-formal settings. You wouldn't typically use it for a state banquet or a very stiff, formal corporate dinner, but it is perfect for a birthday celebration at a local tasca or a reunion of high school friends at someone's home.
The Suffix -ada
In Portuguese, the suffix -ada often denotes a large quantity, a group action, or something that is done with intensity. Just as 'caminhada' is a long walk and 'brincadeira' is a playful act, a 'jantarada' is a dinner taken to the next level of magnitude and social energy.

Ontem tivemos uma jantarada incrível com todo o pessoal do escritório para celebrar o novo projeto.

One of the most important aspects of a jantarada is the concept of 'mesa farta' (a bountiful table). It is culturally expected that there will be more food than people can actually consume. This abundance is a sign of hospitality and generosity. In many Mediterranean and Atlantic cultures, including those of the Portuguese-speaking world, providing a surplus of food is a way of showing love and respect for one's guests. Therefore, a jantarada often involves multiple courses, starting with 'petiscos' (Portuguese tapas) or 'entradas', followed by a heavy main dish like 'bacalhau' or 'cozido', and ending with a variety of desserts. The 'sobremesa' (dessert time) is usually the longest part of the event, where people stay around the table for hours, drinking coffee or 'digestivos' and engaging in 'tertúlias' (long, passionate discussions).

Aquela jantarada de anos do Miguel acabou por ser uma confusão, mas divertimo-nos imenso.

Regional Nuances
In Portugal, the term is very common in urban centers like Lisbon and Porto to describe those classic nights out in Bairro Alto or Ribeira. In Brazil, while 'jantarada' is understood, people might also use 'jantão' or simply 'festa' depending on the state, but 'jantarada' retains a specific charm of a meal-centric celebration.

Vamos organizar uma jantarada de Natal para reunir a família toda este ano.

Furthermore, the word carries a connotation of noise and animation. A jantarada is rarely a whisper-quiet event. It involves clinking glasses (brindes), loud laughter, and often multiple people talking at once. This 'barulho' (noise) is considered a positive attribute, as it signifies 'animação' (liveliness). If a dinner is described as a jantarada, you can assume it was not a boring event. It is also deeply linked to the concept of 'convívio', a Portuguese word that translates roughly to 'living together' or 'socializing,' but with a much deeper emphasis on the quality of time spent in the company of others. The jantarada is the ultimate vessel for convívio.

Depois daquela jantarada, ninguém conseguiu trabalhar bem no dia seguinte.

Eles são conhecidos pelas suas jantaradas épicas que duram até de madrugada.

Using jantarada correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its specific pragmatic weight. Because it is a feminine noun, it must always be accompanied by feminine articles (a, uma) and adjectives that agree in gender and number (grande, animada, deliciosa). When you are constructing a sentence, think of 'jantarada' as the subject or the object of an action that involves planning, attending, or remembering a social event. It is frequently paired with verbs like organizar (to organize), fazer (to do/make), ter (to have), and ir a (to go to). These verbs help define the relationship the speaker has with the event. For example, 'organizar uma jantarada' suggests an active role in the preparation, while 'ir a uma jantarada' suggests being a guest.

With Adjectives
Common adjectives used with 'jantarada' include 'valente' (brave/mighty, used colloquially to mean big), 'memorável' (memorable), and 'interminável' (never-ending). These add flavor to the description of the event.

A jantarada de sábado foi tão grande que não cabíamos todos na sala.

When describing the purpose of the gathering, you can use the preposition de followed by the occasion. For instance, jantarada de aniversário (birthday dinner party), jantarada de curso (a dinner for classmates in a specific university degree), or jantarada de despedida (farewell dinner). This structure is very common and helps specify what kind of 'jantarada' it is. It's also worth noting that the word can be used in the plural, jantaradas, to refer to a habit or a series of such events. Someone might say, 'Eu adoro estas jantaradas de verão,' implying they enjoy the recurring big dinners that happen during the summer months. This usage highlights the cultural importance of the word as a recurring social ritual.

Sempre que o Paulo vem a Portugal, organizamos uma jantarada de arromba.

Colloquial Expressions
'Jantarada de arromba' is a very common idiomatic phrase meaning a spectacular or extremely successful dinner party. 'Arromba' literally means 'breaking down doors,' implying the party was so big it could break the house down.

In terms of sentence placement, jantarada often appears at the end of a sentence to provide the main point of information, or at the beginning to set the scene. For example, 'Para a semana, há jantarada!' (Next week, there's a big dinner party!) is a common way to announce an upcoming event. The word itself carries so much descriptive power that you don't need many other words to convey the idea of a fun, food-filled night. Another interesting usage is when it is used to justify being tired or having a headache the next day: 'Foi da jantarada de ontem,' implying that the excess of food, drink, and late-night socializing is the cause of the current state. This shows how the word encapsulates the entire experience, including its aftermath.

Não me digas que vais faltar à jantarada do grupo de futebol?

A vizinha queixou-se do barulho da nossa jantarada ontem à noite.

Esta jantarada serviu para pôr a conversa em dia com os primos que não víamos há anos.

The word jantarada is ubiquitous in the daily life of Portuguese speakers, echoing through city streets, cozy apartments, and bustling restaurants. If you are walking through the Chiado district in Lisbon or the Santa Teresa neighborhood in Rio de Janeiro on a Friday night, you are likely to hear someone mention a jantarada. It is the language of the weekend, the language of friendship, and the language of celebration. In Portugal, it is particularly common among university students who organize 'jantares de curso' which almost always turn into jantaradas involving hundreds of people in large restaurants with long wooden tables. In these contexts, the word is shouted with joy as a rallying cry for a night of fun.

In the Workplace
While the office itself is formal, the 'after-hours' culture in Lusophone countries is very strong. Colleagues will often plan a 'jantarada de Natal' (Christmas dinner) or a 'jantarada de despedida' (farewell dinner) for a co-worker leaving the company. In these moments, the hierarchical barriers break down over wine and food.

Ouve lá, a que horas é a jantarada logo à noite na casa do Tiago?

You will also hear this word frequently in media that depicts social life, such as soap operas (telenovelas) or contemporary Portuguese cinema. In these stories, a jantarada is often the setting for major plot revelations, family arguments, or romantic developments. Because the dining table is the heart of the home in many Lusophone cultures, the jantarada becomes the stage for life's dramas. In podcasts and YouTube vlogs about lifestyle and cooking, 'como organizar uma jantarada perfeita' (how to organize a perfect big dinner party) is a popular topic, highlighting the logistical and social effort that goes into these events. It's not just about the recipe; it's about the 'anfitrião' (host) being able to manage a large group of people.

Naquela jantarada em casa da avó, ficámos a saber que a prima Maria vai casar.

In Sports Culture
Football clubs, from the smallest local teams to the big national ones, often have 'jantaradas de adeptos' (fan dinners). These are legendary for their noise, singing, and camaraderie, often held in large pavilions or club headquarters.

In a more nostalgic sense, older generations might use jantarada to refer to the long, multi-generational Sunday dinners that are becoming less common in fast-paced modern cities but remain a staple of rural life. When someone says, 'Antigamente é que eram as jantaradas,' they are expressing 'saudade' (longing/nostalgia) for a time when families were larger and people had more time to sit around a table for half a day. Even in modern apartment living, the desire for a jantarada persists, often leading to complaints from neighbors about the noise—a classic urban Portuguese scenario. You'll hear it in the elevator the next morning: 'Desculpe lá a jantarada de ontem, os amigos entusiasmaram-se.'

A jantarada foi no restaurante do costume, aquele que serve doses enormes.

Não há nada como uma boa jantarada para esquecer os problemas do trabalho.

O meu pai adora cozinhar para estas jantaradas de família aos domingos.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing the simple noun jantar with its augmented or collective form jantarada. While every jantarada is technically a jantar, not every jantar is a jantarada. If you are having a quiet meal with your spouse or eating a quick sandwich before bed, you are having a jantar. Calling it a jantarada in that context would sound sarcastic or confusing to a native speaker. The mistake is often one of 'scale'—learners use the more 'exciting' word for a mundane event. It's important to reserve jantarada for those moments that truly involve a crowd, a celebration, or an abundance of food.

Gender Agreement
Because the base word 'jantar' is masculine ('o jantar'), many students mistakenly think 'jantarada' is also masculine. They might say '*um jantarada' or '*o jantarada animado.' This is incorrect. The suffix '-ada' is almost always feminine. It must be 'uma jantarada' and 'a jantarada animada.'

Errado: O jantarada foi muito bom.
Correto: A jantarada foi muito boa.

Another common error is related to the formality of the word. While jantarada isn't slang, it is decidedly informal. Using it in a very formal business proposal or a high-level academic paper might seem slightly out of place. For instance, if you are writing a formal report about a corporate event, you should use 'jantar de gala' or 'receção' instead of jantarada. However, in the office kitchen or during a coffee break with colleagues, jantarada is perfectly acceptable. Understanding this 'register' gap is key to sounding natural. English speakers also sometimes struggle with the pronunciation of the 'j' (which sounds like the 's' in 'pleasure') and the nasal 'an,' leading to a word that sounds more like 'yantarada' or 'djantarada,' which can make it hard for locals to understand.

Não confunda jantarada (festa) com jantarinho (a small, perhaps romantic or cozy dinner).

The Confusion with '-ada'
Sometimes learners think any word with '-ada' means a party. While 'jantarada' and 'farra' (party) are related, '-ada' can also mean something negative, like 'paulada' (a hit with a stick). Context is everything!

Finally, there's the mistake of using jantarada for lunch events. In Portuguese, lunch is almoço. A big lunch party would be an almoçarada. English speakers, who might use 'dinner' to refer to a midday meal in some dialects, must be careful to distinguish between the two in Portuguese. If the big meal happens at 2:00 PM on a Sunday, it's an almoçarada. If it happens at 9:00 PM, it's a jantarada. Using the wrong one can lead to someone showing up at your house seven hours too early or too late! Mastery of these suffixes allows you to express the scale and vibe of an event with just one word, which is a powerful tool in your Portuguese vocabulary.

Fui convidado para uma almoçarada, mas pensei que era uma jantarada e quase perdi a comida!

A jantarada de ontem deixou-me com uma ressaca de comida (food coma).

Não usamos jantarada para um jantar romântico a dois; isso seria estranho.

While jantarada is a perfect word for a big dinner party, Portuguese offers several other terms that can be used depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these alternatives will help you refine your descriptions and sound more like a native speaker. The most obvious alternative is simply jantar (dinner), but as we've discussed, it lacks the 'big party' connotation. If you want to sound more formal, you might use banquete (banquet). A banquete is much more structured, often formal, and involves a level of ceremony that a jantarada typically lacks. You would have a banquete at a wedding at a five-star hotel, but a jantarada at a friend's backyard BBQ.

Jantarada vs. Banquete
A 'banquete' is formal, structured, and often grand. A 'jantarada' is informal, loud, and focuses on social bonding rather than protocol.
Jantarada vs. Ceia
'Ceia' usually refers to a late-night meal or specifically the Christmas Eve dinner ('Consoada' in Portugal). 'Jantarada' is broader and can happen any time in the evening.

O evento oficial foi um banquete, mas depois fomos todos para uma jantarada relaxada.

Another interesting comparison is with festa (party). While a jantarada is a type of party, the word festa is much broader. You can have a festa without any food at all (just music and dancing), but a jantarada must, by definition, revolve around the dinner table. If the main activity of the night is eating and talking over food, jantarada is the more precise word. In Brazil, you might hear jantão, which is the masculine augmented form. While similar, jantarada often implies a collective effort or a group feeling, whereas jantão might just refer to a very large meal eaten by one or many. The suffix '-ada' brings that sense of 'a bunch of people doing the same thing.'

Em vez de uma festa com DJ, preferimos fazer uma jantarada onde todos pudessem conversar.

Jantarada vs. Comezaina
'Comezaina' is a more old-fashioned or humorous word for a big feast or a 'pig-out' session. It emphasizes the gluttony more than the social aspect.

Finally, consider the word convívio. As mentioned before, this is the 'spirit' of the jantarada. If you want to emphasize the social gathering rather than the meal, you might say, 'Vamos organizar um convívio.' However, convívio can happen at any time of day—a coffee break can be a convívio. The jantarada is the evening, food-heavy version of this social ideal. By choosing between these words, you can accurately describe the vibe of your evening: is it a formal banquete, a quick jantar, a loud jantarada, or a meaningful convívio? Each choice tells a different story about your social life in the Portuguese-speaking world.

Foi uma jantarada memorável, cheia de convívio e boa disposição.

Esquece o jantar rápido, hoje queremos uma jantarada a sério!

A jantarada de ontem foi tão boa que já estamos a planear a próxima.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-ada' is extremely productive in Portuguese. It can turn almost any noun into a collective event or a single forceful action. This is why Portuguese has so many words for different types of gatherings!

راهنمای تلفظ

UK /ʒɐ̃.ta.ˈɾa.ðɐ/
US /ʒan.tə.ˈɾɑ.də/
The stress is on the third syllable: jan-ta-RA-da.
هم‌قافیه با
Almoçarada Caminhada Estrada Namorada Piada Risada Torrada Noitada
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'j' as a 'dzh' (like 'job') instead of a soft 'zh'.
  • Failing to nasalize the 'an' in 'jan'.
  • Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah' instead of the reduced 'uh' sound.
  • Putting the stress on the wrong syllable (e.g., jan-TA-ra-da).
  • Using a hard 'r' instead of the soft Portuguese tap.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'jantar' and the suffix '-ada'.

نوشتن 3/5

Requires correct gender agreement and understanding of the informal register.

صحبت کردن 3/5

The nasal 'an' and the soft 'j' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Commonly used in clear, social contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Jantar Comer Amigos Festa Mesa

بعداً یاد بگیرید

Almoçarada Noitada Convívio Sobremesa Anfitrião

پیشرفته

Patuscada Comezaina Banquete Tertúlia Gastronomia

گرامر لازم

Suffix -ada for collectives

Jantar -> Jantarada; Almoço -> Almoçarada.

Gender agreement with -ada nouns

A jantarada foi divertid**a**.

Pluralization of nouns ending in -a

Jantarada -> Jantaradas.

Use of 'haver' for existence in the past

Houve uma jantarada ontem.

Contraction of 'a' + 'a'

Eu vou à jantarada (a + a).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A jantarada foi muito boa.

The big dinner party was very good.

Simple subject-verb-adjective structure. Note the feminine agreement: 'A' and 'boa'.

2

Eu vou a uma jantarada hoje.

I am going to a big dinner party today.

Use of the preposition 'a' (to) with the feminine article 'uma'.

3

Temos uma jantarada no sábado.

We have a big dinner party on Saturday.

Present tense of 'ter' (to have) used to indicate a future plan.

4

A jantarada é em minha casa.

The big dinner party is at my house.

Possessive 'minha casa' (my house) with the feminine noun.

5

Gostas de jantaradas?

Do you like big dinner parties?

Plural form 'jantaradas' used for a general preference.

6

A jantarada tem muita comida.

The big dinner party has a lot of food.

'Muita' (a lot of) agrees with the feminine noun 'comida'.

7

Quem vem à jantarada?

Who is coming to the big dinner party?

'À' is the contraction of 'a' (to) + 'a' (the).

8

A jantarada começa às oito.

The big dinner party starts at eight.

Standard way to express time in Portuguese.

1

Fizemos uma jantarada para o seu aniversário.

We had a big dinner party for his/her birthday.

Use of 'fazer' (to do/make) to mean 'to host' an event.

2

A jantarada de ontem foi muito animada.

Yesterday's big dinner party was very lively.

Adjective 'animada' (lively) agrees with 'jantarada'.

3

Quero organizar uma jantarada com os vizinhos.

I want to organize a big dinner party with the neighbors.

Verb 'organizar' (to organize) is a common collocation.

4

Eles fazem sempre grandes jantaradas no verão.

They always host big dinner parties in the summer.

Plural agreement between 'grandes' and 'jantaradas'.

5

Não pude ir à jantarada porque estava doente.

I couldn't go to the big dinner party because I was sick.

Preterite tense 'pude' (could) and 'estava' (was).

6

A jantarada acabou muito tarde.

The big dinner party ended very late.

Verb 'acabar' (to end/finish) in the preterite.

7

Houve uma jantarada no escritório na sexta-feira.

There was a big dinner party at the office on Friday.

Use of 'haver' (there to be) in the preterite 'houve'.

8

Aquela jantarada foi inesquecível.

That big dinner party was unforgettable.

Demonstrative pronoun 'aquela' (that) for a feminine noun.

1

As jantaradas de família costumam ser barulhentas.

Family dinner parties tend to be noisy.

Use of 'costumar' (to tend to/be in the habit of).

2

Gostava de te convidar para uma jantarada lá em casa.

I would like to invite you to a big dinner party at my place.

Imperfect subjunctive 'gostava' used for polite requests.

3

A jantarada serviu para celebrar a vitória da equipa.

The big dinner party served to celebrate the team's victory.

Structure 'servir para' (to serve to/for).

4

Depois da jantarada, ficámos horas a conversar.

After the big dinner party, we stayed for hours talking.

Construction 'ficar' + [time] + 'a' + [infinitive].

5

Foi uma jantarada de arromba, com muita música e comida.

It was a spectacular dinner party, with lots of music and food.

Idiomatic expression 'de arromba' (spectacular).

6

Ele é o anfitrião perfeito para estas jantaradas.

He is the perfect host for these big dinner parties.

Noun 'anfitrião' (host) and demonstrative 'estas'.

7

A vizinhança reclamou do barulho da nossa jantarada.

The neighborhood complained about the noise from our dinner party.

Verb 'reclamar' (to complain) + 'de' (about).

8

Não me lembro de uma jantarada tão divertida como esta.

I don't remember a dinner party as fun as this one.

Comparative structure 'tão... como' (as... as).

1

Apesar do cansaço, a jantarada valeu bem a pena.

Despite the tiredness, the big dinner party was well worth it.

Conjunction 'apesar de' (despite) and idiom 'valer a pena'.

2

Organizar uma jantarada para vinte pessoas dá muito trabalho.

Organizing a dinner party for twenty people is a lot of work.

Expression 'dar trabalho' (to be hard work/troublesome).

3

A tradição das jantaradas de curso mantém-se viva em Coimbra.

The tradition of university dinner parties remains alive in Coimbra.

Reflexive verb 'manter-se' (to remain/stay).

4

Duvido que ele apareça na jantarada depois da discussão.

I doubt he will show up at the dinner party after the argument.

Subjunctive mood 'apareça' after 'duvido que'.

5

A jantarada acabou por se tornar numa reunião de negócios.

The dinner party ended up turning into a business meeting.

Phrasal verb 'acabar por' (to end up).

6

O que mais aprecio numa jantarada é a conversa espontânea.

What I appreciate most in a dinner party is the spontaneous conversation.

Relative pronoun 'O que' (What/That which).

7

Eles têm por hábito fazer uma jantarada mensal com os amigos.

They have the habit of having a monthly dinner party with friends.

Expression 'ter por hábito' (to be in the habit of).

8

Se soubesse que ia ser uma jantarada assim, teria vindo mais cedo.

If I had known it was going to be a dinner party like this, I would have come earlier.

Conditional sentence with 'se soubesse' (if I knew) and 'teria vindo' (would have come).

1

A jantarada prolongou-se pela noite dentro, entre fado e vinho.

The dinner party extended late into the night, amidst fado and wine.

Expression 'pela noite dentro' (deep into the night).

2

Há quem critique estas jantaradas pelo excesso e pelo ruído.

Some people criticize these dinner parties for the excess and the noise.

Indefinite pronoun 'Há quem' (There are those who).

3

A jantarada de ontem foi o pretexto ideal para selar o acordo.

Yesterday's dinner party was the ideal pretext to seal the deal.

Noun 'pretexto' (pretext/excuse) and verb 'selar' (to seal).

4

Nada como uma boa jantarada para descontrair após uma semana tensa.

Nothing like a good dinner party to relax after a tense week.

Idiom 'Nada como' (Nothing like).

5

A logística de uma jantarada destas dimensões é um pesadelo.

The logistics of a dinner party of these dimensions is a nightmare.

Noun 'logística' and the demonstrative 'destas'.

6

A jantarada foi marcada por momentos de grande nostalgia.

The dinner party was marked by moments of great nostalgia.

Passive voice 'foi marcada' (was marked).

7

Oxalá a jantarada de amanhã corra tão bem como a última.

Hopefully tomorrow's dinner party goes as well as the last one.

Use of 'Oxalá' (Hopefully) with the subjunctive 'corra'.

8

Ficámos todos de rastos depois daquela jantarada épica.

We were all exhausted after that epic dinner party.

Colloquial expression 'ficar de rastos' (to be exhausted).

1

A jantarada transmutou-se num fórum de debate sociopolítico aceso.

The dinner party transmuted into a forum for heated socio-political debate.

Sophisticated verb 'transmutar-se' (to transmute/transform).

2

Subjacente a qualquer jantarada está o desejo intrínseco de pertença.

Underlying any dinner party is the intrinsic desire for belonging.

Adjective 'subjacente' (underlying) and 'intrínseco' (intrinsic).

3

A efemeridade daquela jantarada contrastava com a perenidade dos laços ali criados.

The ephemerality of that dinner party contrasted with the perennity of the bonds created there.

Contrast between 'efemeridade' (ephemerality) and 'perenidade' (perennity).

4

Foi uma jantarada pantagruélica, onde a gula e o convívio andaram de mãos dadas.

It was a Pantagruelian dinner party, where gluttony and socializing went hand in hand.

Literary adjective 'pantagruélica' (enormous/lavish).

5

A narrativa da nossa amizade é pontuada por estas jantaradas memoráveis.

The narrative of our friendship is punctuated by these memorable dinner parties.

Metaphorical use of 'narrativa' and 'pontuada'.

6

Não obstante a algazarra, a jantarada revelou-se um bálsamo para a alma.

Notwithstanding the clamor, the dinner party proved to be a balm for the soul.

Formal conjunction 'Não obstante' (Notwithstanding).

7

A jantarada serviu de palco para a encenação de velhos conflitos familiares.

The dinner party served as a stage for the staging of old family conflicts.

Metaphorical use of 'palco' (stage) and 'encenação' (staging).

8

Raras são as jantaradas que conseguem aliar tamanha sofisticação a tamanha descontração.

Rare are the dinner parties that manage to combine such sophistication with such relaxation.

Inverted sentence structure for emphasis.

ترکیب‌های رایج

Organizar uma jantarada
Jantarada de aniversário
Jantarada de Natal
Jantarada de arromba
Convidar para uma jantarada
Ir a uma jantarada
Jantarada de curso
Grande jantarada
Fazer uma jantarada
Jantarada memorável

عبارات رایج

Houve jantarada?

— Was there a big dinner party? Often asked when someone sees a messy kitchen or hears about a gathering.

Vi muitos carros à tua porta ontem, houve jantarada?

Para a semana há jantarada!

— Next week there's a big dinner party! A common way to announce an upcoming social event.

Preparem os estômagos, para a semana há jantarada!

Foi uma jantarada valente.

— It was a mighty/huge dinner party. 'Valente' adds emphasis to the size or intensity.

Comemos tanto! Foi uma jantarada valente.

Sair de uma jantarada.

— To leave a dinner party. Often implies leaving late or in a good mood.

Saímos da jantarada já passava da uma da manhã.

Marcar uma jantarada.

— To schedule or set a date for a dinner party.

Temos de marcar uma jantarada para por a conversa em dia.

Jantarada de despedida.

— A farewell dinner party for someone who is leaving or moving.

Fizemos uma jantarada de despedida para a Ana.

Sobreviver a uma jantarada.

— To survive a dinner party. Used humorously when the event was very long or involved too much food.

Ainda estou a tentar sobreviver à jantarada de ontem.

Uma jantarada entre amigos.

— A dinner party among friends. Emphasizes the informal and close nature of the group.

Nada melhor do que uma jantarada entre amigos para relaxar.

A jantarada do ano.

— The dinner party of the year. Used to describe a particularly successful or grand event.

Aquela vai ser, sem dúvida, a jantarada do ano.

Pagar a jantarada.

— To pay for the dinner party. Often used when someone loses a bet or wants to treat the group.

Quem perder o jogo paga a jantarada!

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

jantarada vs Jantar

A regular dinner vs. a big dinner party. Use 'jantar' for the daily meal.

jantarada vs Almoçarada

A big lunch party. Don't confuse the time of day!

jantarada vs Banquete

Formal banquet vs. informal party. Use 'jantarada' for friends.

اصطلاحات و عبارات

"Jantarada de arromba"

— An incredibly successful, spectacular, or loud dinner party.

A festa de inauguração foi uma jantarada de arromba.

Informal
"Encher o bandulho numa jantarada"

— To stuff one's belly/eat excessively at a dinner party.

Ele encheu o bandulho naquela jantarada e agora está mal.

Slang / Informal
"Pôr a conversa em dia numa jantarada"

— To catch up on all the news/gossip during a dinner party.

A jantarada serviu principalmente para pôr a conversa em dia.

Neutral
"Dar uma jantarada"

— To host or 'give' a dinner party.

Vou dar uma jantarada no meu novo apartamento.

Neutral
"Ficar para a sobremesa da jantarada"

— To stay for the best or longest part of the gathering.

O melhor da jantarada é sempre o que se diz na sobremesa.

Informal
"Ser o rei da jantarada"

— To be the life of the party or the person everyone is listening to.

Com as suas piadas, o João foi o rei da jantarada.

Informal
"Jantarada de truz"

— A top-quality or excellent dinner party. 'De truz' is an old-fashioned way to say 'excellent.'

A tua mãe organizou uma jantarada de truz!

Informal / Old-fashioned
"Cair de paraquedas numa jantarada"

— To show up at a dinner party uninvited or without knowing anyone.

Eu não conhecia ninguém, senti que caí de paraquedas naquela jantarada.

Informal
"Fazer sala numa jantarada"

— To mingle or entertain guests before or after the meal.

Enquanto o jantar não sai, vou fazendo sala na jantarada.

Neutral
"Sair à francesa de uma jantarada"

— To leave a dinner party quietly without saying goodbye to everyone.

Estava tão cansado que saí à francesa da jantarada.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

jantarada vs Jantar

Base word vs. augmented form.

Jantar is the meal itself; jantarada is the social event/party.

O jantar está na mesa. / A jantarada de ontem foi ótima.

jantarada vs Almoçarada

Similar suffix.

Almoçarada is for lunch; jantarada is for dinner.

Fizemos uma almoçarada no domingo à tarde.

jantarada vs Noitada

Both end in -ada and involve night life.

Noitada is a night out (bars, clubs); jantarada is specifically centered on a meal.

Depois da jantarada, fomos fazer uma noitada no Bairro Alto.

jantarada vs Piada

Ends in -ada.

Piada means 'joke.' The suffix here doesn't mean a party.

Ele contou uma piada durante a jantarada.

jantarada vs Festa

General vs. specific.

Festa can be anything; jantarada must have a dinner.

A festa foi uma simples jantarada em família.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A jantarada é [adjective].

A jantarada é boa.

A2

Ontem houve uma jantarada de [occasion].

Ontem houve uma jantarada de anos.

B1

Gostava de te convidar para uma jantarada.

Gostava de te convidar para uma jantarada no sábado.

B2

A jantarada serviu para [verb].

A jantarada serviu para celebrar a vitória.

C1

Não obstante a [noun], a jantarada foi [adjective].

Não obstante a confusão, a jantarada foi memorável.

C2

A jantarada transmutou-se em [noun].

A jantarada transmutou-se em debate político.

All

Vamos fazer uma jantarada?

Vamos fazer uma jantarada amanhã?

All

Que bela jantarada!

Que bela jantarada organizaste!

خانواده کلمه

اسم‌ها

Jantar (Dinner)
Jantarinho (Small/cute dinner)
Jantão (Big dinner - more common in Brazil)
Jantareta (Small, often poor quality dinner)

فعل‌ها

Jantar (To dine/eat dinner)

صفت‌ها

Jantado (Having already eaten dinner)

مرتبط

Almoçarada (Big lunch party)
Bebericada (A session of light drinking)
Petiscada (A gathering to eat snacks/tapas)
Noitada (A night out)
Convívio (Socializing/gathering)

نحوه استفاده

frequency

Very high in social and informal contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'o jantarada'. A jantarada.

    The word is feminine because of the '-ada' suffix, even though 'jantar' is masculine.

  • Calling a quiet dinner for two a 'jantarada'. Um jantar (ou um jantarinho).

    'Jantarada' implies a large group and a party atmosphere.

  • Saying 'jantarada' for a lunch event. Almoçarada.

    The word is specifically tied to the time of day (dinner/night).

  • Pronouncing the 'j' like 'h' (Spanish style). Pronounce it like the 's' in 'pleasure'.

    Portuguese 'j' is a voiced palato-alveolar sibilant, very different from Spanish.

  • Using 'jantarada' in a very formal business email. Jantar de negócios / Evento.

    'Jantarada' is informal and might sound too casual in a formal professional context.

نکات

Bring a Gift

If you are invited to a 'jantarada' at someone's home, always bring a bottle of wine, some flowers, or a dessert. It is a key part of the social ritual.

Feminine Always

Always use feminine articles and adjectives with 'jantarada'. Example: 'Uma jantarada animada' (A lively dinner party).

Expect Noise

A 'jantarada' is meant to be loud. Don't be afraid to raise your voice and participate in the multiple conversations happening at once.

The -ada Suffix

Learn other '-ada' words like 'almoçarada' (big lunch) and 'noitada' (night out) to quickly expand your social vocabulary.

Portuguese Time

A 'jantarada' often starts later than the official time and lasts much longer than you might expect. Clear your schedule for the whole night!

Mesa Farta

Expect a lot of food. It's polite to try a bit of everything, but you don't have to finish every single thing if the portions are huge.

Sobremesa

The best conversations often happen during 'sobremesa' (dessert). Don't rush to leave the table once the main course is over.

Tascas

In Portugal, the best 'jantaradas' often happen in small, traditional 'tascas' with paper tablecloths and house wine.

Nasal 'an'

Practice the 'an' in 'jantarada' by keeping your tongue flat and letting the sound go through your nose.

Hosting

If you host a 'jantarada', focus on making people feel welcome (acolhimento) and keeping the wine flowing. The atmosphere is more important than a perfect 5-star menu.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jantar' (Dinner) + 'Ada' (like a crowd of people added). Jantar-ada = Dinner with a crowd added!

تداعی تصویری

Visualize a long wooden table ('mesa') with twenty people laughing, many wine bottles, and a huge pot of food in the center. That is a 'jantarada'.

شبکه واژگان

Amigos Comida Vinho Conversa Festa Mesa Riso Noite

چالش

Try to use 'jantarada' in a sentence describing your dream party. Who would be there? What would you eat?

ریشه کلمه

Derived from the Portuguese verb 'jantar' (to dine), which comes from the archaic Portuguese 'jantar' (to eat), originating from the Latin 'jantare' (a variant of 'ientare', meaning to have breakfast).

معنای اصلی: The base word originally referred to the first meal of the day in Latin, but shifted to the main evening meal in Portuguese.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

Be aware that describing a formal or solemn dinner as a 'jantarada' might be seen as disrespectful or trivializing the event.

The closest equivalent in English is a 'dinner party,' but 'jantarada' implies something more informal, larger, and noisier than what a typical English 'dinner party' might suggest.

Portuguese literature often uses 'jantaradas' as settings for social satire (e.g., Eça de Queirós). Many Fado songs mention 'jantares' and 'jantaradas' in the context of old Lisbon social life. Modern Portuguese comedies frequently feature a 'jantarada' that goes wrong as a central plot device.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Birthdays

  • Jantarada de anos
  • Cantar os parabéns na jantarada
  • Bolo de aniversário
  • Muitos convidados

Work / Office

  • Jantarada de Natal da empresa
  • Jantarada de despedida
  • Colegas de trabalho
  • Pagar a conta

University Life

  • Jantarada de curso
  • Restaurante para grupos
  • Bebida à discrição
  • Cânticos da faculdade

Family Reunions

  • Jantarada de família
  • Casa da avó
  • Primos e tios
  • Mesa comprida

Sports / Hobbies

  • Jantarada da equipa
  • Celebrar a vitória
  • Sócios do clube
  • Ambiente de festa

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Então, como correu a jantarada de ontem à noite?"

"Estás a pensar organizar alguma jantarada em breve?"

"Qual foi a melhor jantarada a que já foste?"

"Preferes um jantar romântico ou uma jantarada com muita gente?"

"O que é que não pode faltar numa boa jantarada portuguesa?"

موضوعات نگارش

Descreve a última jantarada em que participaste. Quem estava lá e o que comeram?

Se fosses organizar uma jantarada de sonho, quem convidarias e qual seria a ementa?

Escreve sobre as diferenças entre um jantar normal e uma 'jantarada' na tua cultura.

Relata uma situação engraçada que tenha acontecido durante uma jantarada de família.

Explica por que razão achas que os portugueses gostam tanto de jantaradas.

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. It is informal and very common, but it's not considered slang that would be inappropriate in most social settings. You can use it with friends, family, and even colleagues.

Only if it is a very relaxed, celebratory business dinner with people you know well. For a formal meeting with a client, use 'jantar de negócios' instead.

There is no fixed number, but usually at least 6 to 8 people. It implies a group that is large enough to create a 'party' atmosphere.

Yes, it is understood and used in Brazil, although Brazilians also use 'jantão' or simply 'festa' to describe similar events. In Portugal, 'jantarada' is extremely common.

There isn't one. The word is always feminine, even if the dinner is for a group of men. The suffix '-ada' creates feminine nouns.

Often, yes. Because it is a celebratory social event, wine and other drinks are usually a significant part of the experience, though the focus remains on the meal.

Absolutely! In fact, many restaurants in Portugal specialize in 'jantares de grupo' (group dinners) which are essentially 'jantaradas'.

No, it's usually a compliment! It suggests that the dinner was fun, lively, and generous. However, don't use it for a very small, quiet, or formal dinner.

Scale and formality. A 'banquete' is formal and grand (like a wedding); a 'jantarada' is informal and social (like a birthday with friends).

The 'd' is very soft, almost like a 'th' in 'the', and the final 'a' is a very short, neutral 'uh' sound. In some regions, the 'd' might almost disappear.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a short invitation to a 'jantarada' for your friends.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'jantarada' you attended recently. What did you eat?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare a 'jantarada' with a regular 'jantar'. What are the main differences?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complaint letter to a neighbor about their noisy 'jantarada' (humorous or serious).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the importance of the 'jantarada' in Portuguese culture.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a menu for a 'jantarada de arromba'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between two friends planning a 'jantarada de curso'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the feeling of 'saudade' for old family 'jantaradas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you organize a 'jantarada' on a budget?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a review of a restaurant that is perfect for a 'jantarada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are the essential elements of 'convívio' at a 'jantarada'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story that begins with: 'Tudo começou naquela jantarada...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the suffix '-ada' to a new student using 'jantarada' as an example.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the atmosphere of a 'jantarada de Natal' in Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What would you bring as a guest to a 'jantarada' and why?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write five sentences using 'jantarada' in different tenses.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the impact of modern life on the tradition of the 'jantarada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'jantarada' from the perspective of the host.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poem or a short song about a 'jantarada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

If 'jantarada' was an animal, what would it be and why?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'jantarada' clearly, focusing on the nasal 'an' and the stress on 'ra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A jantarada de ontem foi muito boa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vamos fazer uma jantarada no próximo sábado?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what a 'jantarada' is in your own words, in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Invite a friend to a 'jantarada' and tell them what to bring.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite type of 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a 'jantarada' that went wrong.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of hosting a 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural form: 'As jantaradas de família'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Foi uma jantarada de arromba!' with enthusiasm.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you can't go to a 'jantarada' tonight.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the food you would serve at a 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the noise level at a typical Portuguese 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare 'jantarada' and 'banquete' orally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a toast (brinde) at a 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the 'sobremesa' part of a 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize the cultural importance of the word 'jantarada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A vizinhança reclamou da nossa jantarada.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Invite someone to a 'jantarada de despedida'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nada como uma boa jantarada entre amigos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the description: 'Many people, loud music, lots of food, evening time.' What word is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word sounds like 'jantarada'? (Audio choice: 'jantar', 'jantarada', 'janela').

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the gender of the word 'jantarada' from the article used in the audio: 'A jantarada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Tivemos uma jantarada épica.' What adjective was used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Vamos fazer uma jantarada no sábado.' On what day is the event?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In the phrase 'jantarada de arromba', what is the last word?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the noise in the background: (Sounds of clinking glasses, laughter, many voices). What event is this likely to be?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A jantarada acabou muito tarde.' When did it end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Quem organiza a jantarada é o Pedro.' Who is the host?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Não posso ir à jantarada porque tenho de trabalhar.' Why can't the person go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'As jantaradas de família são as melhores.' Which type of jantarada is the best?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Foi uma jantarada memorável.' Was it a bad dinner?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A jantarada foi no restaurante indiano.' What kind of food was served?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A jantarada de curso foi uma confusão.' How was the dinner described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tragam vinho para a jantarada!' What should guests bring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!