jurar
jurar در ۳۰ ثانیه
- Jurar means to swear or make a solemn promise.
- It implies a very strong commitment.
- Used for serious vows, oaths, or strong assertions of truth.
- Stronger than 'prometer' (to promise).
- Meaning
- The Portuguese verb 'jurar' means to make a solemn promise, often involving a divine witness or a strong personal commitment. It implies a serious pledge that the speaker intends to keep, often with a sense of invoking a higher power or a deep personal conviction to ensure the promise is fulfilled. It's used when someone wants to emphasize the absolute certainty and seriousness of their commitment, whether it's a personal vow, a declaration of truth, or a pledge of loyalty.
- When to Use
- You would use 'jurar' when you want to express an unbreakable promise. For instance, if you swear to tell the truth in a formal setting, or if you make a deep personal vow to someone, like promising to love and protect them forever. It can also be used to emphasize the certainty of a statement, almost like saying 'I swear it's true'. It carries a weightier connotation than a simple 'prometer' (to promise) because it suggests a higher level of commitment and seriousness, often with an implicit appeal to conscience or a higher power.
Eu juro que direi toda a verdade, nada além da verdade.
Ela jurou lealdade ao seu país.
Eu juro que nunca mais farei isso!
- Connotation
- The verb 'jurar' carries a strong sense of conviction and solemnity. It's not a casual word and is reserved for promises that are meant to be taken very seriously. In many cultures, especially those with religious influences, making a 'jura' (a sworn statement or promise) is a significant act, often involving invoking God or a sacred entity as a witness.
- Grammatical Use
- 'Jurar' is a regular -ar verb in Portuguese. It conjugates like other verbs ending in -ar, with the stem 'jur-' and standard endings for different tenses and persons. For example, in the present tense, it's 'eu juro', 'tu juras', 'ele/ela jura', 'nós juramos', 'vós jurais', 'eles/elas juram'. The past participle is 'jurado'.
- Declarations of Truth
- One of the most common uses of 'jurar' is to emphatically state one's belief in the truth of something. It's akin to saying 'I swear it's true' or 'I'll bet my life on it' in English. This usage adds a layer of conviction to a statement that might otherwise be doubted. It can be used in everyday conversation to emphasize a point or in more formal settings to attest to a fact. For example, when someone is recounting an unbelievable event, they might say 'Eu juro que isso aconteceu!' (I swear that happened!). This usage is particularly strong when the speaker wants to convince others of something they know to be true but might seem far-fetched.
- Formal Oaths and Vows
- In formal settings, 'jurar' is used for official oaths and solemn vows. This includes courtroom testimonies, military enlistments, and marriage ceremonies. When someone 'jura' in these contexts, they are making a profound commitment, often with legal or societal ramifications. For example, a witness in court might 'jurar' to tell the truth. Similarly, in a wedding, a couple might 'jurar' eternal love and fidelity. These are serious pronouncements that carry significant weight and are not made lightly.
- Personal Pledges and Commitments
- Beyond formal situations, 'jurar' can also be used for strong personal pledges made to oneself or to others in informal contexts. This might involve promising to change a bad habit, to help a friend in need, or to achieve a difficult goal. For instance, after making a mistake, someone might say, 'Eu juro que vou mudar!' (I swear I will change!). This type of 'jura' reflects a deep personal resolve and a commitment to a future course of action. It's a way of reinforcing one's own determination or assuring someone of your unwavering support.
Ele jurou que nunca mais voltaria a atrasar-se.
Nós juramos amizade eterna.
A testemunha jurou dizer a verdade.
- Legal and Formal Settings
- In Portuguese-speaking countries, you will frequently hear 'jurar' in courtrooms. Witnesses are often asked to 'jurar' before giving testimony, meaning they are formally swearing to tell the truth. This is a standard procedure in legal systems. You might also hear it in other formal ceremonies, such as military swearing-in ceremonies or when new citizens take an oath of allegiance. These are situations where a solemn promise is made, and 'jurar' is the appropriate verb to use.
- Personal Vows and Declarations
- Outside of formal settings, 'jurar' is often used in personal relationships to express deep commitment or absolute certainty. For example, in romantic contexts, partners might 'jurar' eternal love. Friends might 'jurar' loyalty to each other. In everyday conversation, people might use it to emphasize the truthfulness of a statement, especially if they suspect disbelief. For instance, if you tell a friend a surprising story, they might say, 'Eu juro que isso aconteceu!' to convey their conviction.
- Expressions of Frustration or Resolve
- Sometimes, 'jurar' is used to express strong resolve or a vow made in a moment of frustration or determination. For example, if someone is fed up with a bad habit, they might say, 'Eu juro que vou parar com isso!' (I swear I'm going to stop that!). This usage highlights a strong personal commitment to change or to take a specific action. It's a way of solidifying one's own intentions and making a pact with oneself.
No tribunal, o juiz pediu para a testemunha jurar.
Ele jurou que a culpa não era dele.
Prometemos que íamos nos ver em breve, e nós juramos manter contato.
- Confusing 'Jurar' with 'Prometer'
- A common mistake for learners is to use 'jurar' interchangeably with 'prometer' (to promise). While both involve making a commitment, 'jurar' is much stronger and more solemn. 'Prometer' can be used for everyday promises, like promising to call later, whereas 'jurar' is reserved for serious vows or declarations of absolute truth. Using 'jurar' for a casual promise can sound overly dramatic or insincere.
- Incorrect Verb Conjugation
- As 'jurar' is a regular '-ar' verb, its conjugation follows predictable patterns. However, learners might make mistakes with irregular conjugations or by applying the wrong endings. For example, saying 'eu juro' is correct for the present tense, but using an incorrect form like 'eu jura' or 'eu jurar' would be a mistake. Paying attention to the standard conjugations for regular '-ar' verbs in Portuguese is crucial.
- Overuse in Casual Conversation
- Another pitfall is overusing 'jurar' in casual conversation. Because it carries such a strong weight, its frequent use can dilute its impact and make the speaker sound insincere or overly dramatic. It's best to reserve 'jurar' for situations that genuinely warrant a solemn promise or a strong assertion of truth. For less serious statements, simpler verbs like 'dizer' (to say) or 'afirmar' (to affirm) might be more appropriate.
Incorrecto: Eu juro que vou te ligar mais tarde.
Incorrecto: Ele jurou ele viria.
- Prometer (to promise)
- 'Prometer' is the most common alternative and simply means 'to promise'. It is much less solemn than 'jurar'. You use 'prometer' for everyday commitments, like promising to bring a gift or promising to be on time. 'Jurar' implies a deeper, more serious commitment, often with a spiritual or moral weight. For example, 'Eu prometo que vou te ligar amanhã' (I promise I will call you tomorrow) is casual, while 'Eu juro que te amarei para sempre' (I swear I will love you forever) is a profound vow.
- Afirmar (to affirm/state)
- 'Afirmar' means to state or assert something with conviction. It's used when you want to present something as a fact. While 'jurar' can be used to assert truth, it adds the element of a solemn promise. 'Afirmar' is more neutral. For example, 'Ele afirmou que viu o acidente' (He affirmed that he saw the accident) is a statement of fact. If he had said, 'Eu juro que vi o acidente', it would imply a stronger, more personal pledge to the truth of his statement.
- Comprometer-se (to commit oneself)
- 'Comprometer-se' means to commit oneself to something. It's a more general term for taking on an obligation or responsibility. While 'jurar' is a specific type of solemn commitment, 'comprometer-se' can cover a wider range of obligations, from professional responsibilities to personal pledges. For instance, 'Ela se comprometeu a terminar o projeto' (She committed to finishing the project) is about a professional duty. 'Ela jurou terminar o projeto' would imply a very strong, personal vow to see it through, perhaps under difficult circumstances.
Eu prometo que vou te ajudar.
Eu juro que te ajudarei.
Ele afirmou conhecer a vítima.
Ela se comprometeu a ser mais pontual.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root word 'iūs' (law, right) also gives us English words like 'jury' and 'jurisdiction'. This highlights how oaths and sworn statements are deeply intertwined with legal systems and the concept of justice.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'j' as in 'jump' (like the English 'j'). It should be a 'zh' sound.
- Pronouncing the 'r' too strongly like the English 'r' at the end of a word; it should be a lighter flap or a rolled 'r'.
- Incorrectly stressing the first syllable.
- Confusing the vowel sound 'u' with the English 'u' in 'cup'.
سطح دشواری
The verb 'jurar' itself is relatively straightforward in its conjugation. However, understanding the nuanced contexts and the difference between 'jurar' and 'prometer' requires a good grasp of idiomatic usage and cultural context. Recognizing its strong connotation is key for comprehension.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Conjugation of regular -ar verbs
'Jurar' follows the regular pattern: eu juro, tu juras, ele/ela jura, nós juramos, vós jurais, eles/elas juram (present tense).
Use of 'que' after 'jurar'
Ele jurou que viria.
Use of infinitive after 'jurar'
Eles juraram ajudar.
Prepositional phrases with 'jurar'
Eu juro pela minha vida.
Past tense formation
Ontem, eu jurei. Nós juramos.
مثالها بر اساس سطح
Eu juro!
I swear!
Simple present tense, first person singular.
Eu juro que não fiz isso.
I swear that I didn't do that.
Present tense 'juro' followed by 'que' and past tense 'fiz'.
Ela jurou que viria.
She swore that she would come.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and future-in-the-past 'viria'.
Nós juramos ser amigos.
We swore to be friends.
Past tense 'juramos' followed by infinitive 'ser'.
Ele jura que é verdade.
He swears it's true.
Present tense 'jura' followed by 'que' and present tense 'é'.
Eu juro por minha honra.
I swear by my honor.
Prepositional phrase 'por minha honra'.
Juro que nunca mais farei isso.
I swear I will never do that again.
Present tense 'juro' followed by 'que', 'nunca mais', and future tense implied by context or verb form.
O que você jurou?
What did you swear?
Interrogative sentence, past tense implied.
Eles juraram lealdade.
They swore loyalty.
Past tense 'juraram' followed by a noun 'lealdade'.
O político jurou defender os interesses do povo.
The politician swore to defend the people's interests.
Past tense 'jurou' followed by infinitive 'defender'.
Eu juro pela minha vida que não vi nada.
I swear by my life that I saw nothing.
Present tense 'juro' followed by 'pela minha vida' and 'que' clause with past tense negation.
Ela jurou vingança contra seus inimigos.
She swore revenge against her enemies.
Past tense 'jurou' followed by a noun 'vingança'.
Nós juramos que lutaremos até o fim.
We swore that we will fight until the end.
Past tense 'juramos' followed by 'que' and future tense 'lutaremos'.
Ele jurou que jamais esqueceria aquele dia.
He swore that he would never forget that day.
Past tense 'jurou' followed by 'que', adverb 'jamais', and future-in-the-past 'esqueceria'.
Juramos proteger nossos filhos.
We swore to protect our children.
Past tense 'juramos' followed by infinitive 'proteger'.
O que você jurou para ele?
What did you swear to him?
Interrogative sentence, past tense implied.
Juramos nunca mais brigar.
We swore never to fight again.
Past tense 'juramos' followed by 'nunca mais' and infinitive 'brigar'.
Perante o altar, eles juraram amor eterno.
Before the altar, they swore eternal love.
Prepositional phrase 'Perante o altar', past tense 'juraram', noun 'amor eterno'.
O soldado jurou defender a pátria com sua própria vida.
The soldier swore to defend the homeland with his own life.
Past tense 'jurou' followed by infinitive 'defender', and prepositional phrase 'com sua própria vida'.
Ela jurou que faria o impossível para alcançar seu objetivo.
She swore she would do the impossible to achieve her goal.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and future-in-the-past 'faria'.
O atleta jurou que quebraria o recorde.
The athlete swore he would break the record.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and future-in-the-past 'quebraria'.
Ele jurou que não tinha conhecimento do crime.
He swore that he had no knowledge of the crime.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and past perfect 'tinha conhecimento'.
Juramos respeitar as leis.
We swore to respect the laws.
Past tense 'juramos' followed by infinitive 'respeitar'.
Qual foi a promessa que você jurou cumprir?
What was the promise that you swore to fulfill?
Interrogative sentence, past tense implied.
A testemunha jurou que tudo o que disse era a verdade.
The witness swore that everything she said was the truth.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and past tense 'disse' and 'era'.
Ele jurou solenemente que jamais se curvaria à tirania.
He solemnly swore that he would never bow to tyranny.
Adverb 'solenemente', past tense 'jurou', future-in-the-past 'curvaria'.
A rainha jurou proteger seu reino de qualquer ameaça.
The queen swore to protect her kingdom from any threat.
Past tense 'jurou' followed by infinitive 'proteger'.
O artista jurou que sua próxima obra seria sua obra-prima.
The artist swore his next work would be his masterpiece.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and future-in-the-past 'seria'.
Juramos que a verdade prevaleceria, não importa o custo.
We swore that truth would prevail, no matter the cost.
Past tense 'juramos' followed by 'que' and future-in-the-past 'prevaleceria'.
Ele jurou que, se saísse vivo daquela situação, mudaria de vida.
He swore that, if he came out alive from that situation, he would change his life.
Conditional structure: past tense 'jurou', 'se' clause with past subjunctive, main clause with future-in-the-past 'mudaria'.
Juramos defender os princípios que nos foram ensinados.
We swore to defend the principles that were taught to us.
Past tense 'juramos' followed by infinitive 'defender', and passive voice 'foram ensinados'.
Qual foi o juramento que ele fez ao assumir o cargo?
What was the oath that he made upon taking office?
Noun 'juramento', past tense 'fez', prepositional phrase 'ao assumir'.
Ela jurou que a culpa não era dela, mas poucos acreditaram.
She swore that it wasn't her fault, but few believed her.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and past tense negation, contrast with 'mas'.
O líder jurou firmemente que jamais permitiria que a nação fosse subjugada.
The leader firmly swore that he would never allow the nation to be subjugated.
Adverb 'firmemente', past tense 'jurou', future-in-the-past 'permitiria', passive infinitive 'ser subjugada'.
Em tempos de crise, o povo jurou unir-se contra a adversidade.
In times of crisis, the people swore to unite against adversity.
Prepositional phrase 'Em tempos de crise', past tense 'jurou', infinitive 'unir-se'.
Ele jurou que, se tivesse a chance, reescreveria a história.
He swore that, if he had the chance, he would rewrite history.
Conditional structure: past tense 'jurou', 'se' clause with pluperfect subjunctive 'tivesse', main clause with future-in-the-past 'reescreveria'.
Juramos que a justiça seria feita, custasse o que custasse.
We swore that justice would be done, whatever the cost.
Past tense 'juramos' followed by 'que' and future-in-the-past 'seria feita', idiomatic expression 'custasse o que custasse'.
O general jurou que a vitória seria nossa, independentemente dos sacrifícios.
The general swore that victory would be ours, regardless of the sacrifices.
Past tense 'jurou' followed by 'que' and future-in-the-past 'seria nossa', prepositional phrase 'independentemente dos sacrifícios'.
Juramos defender os ideais de liberdade e igualdade.
We swore to defend the ideals of liberty and equality.
Past tense 'juramos' followed by infinitive 'defender'.
Qual foi o pacto que ela jurou selar com o demônio?
What was the pact that she swore to seal with the devil?
Noun 'pacto', past tense 'jurou', infinitive 'selar'.
Ela jurou que, ao retornar, traria consigo a paz que tanto almejava.
She swore that, upon returning, she would bring with her the peace she so longed for.
Past tense 'jurou', gerund phrase 'ao retornar', future-in-the-past 'traria', relative clause 'que tanto almejava'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— This is a direct and strong assertion, equivalent to 'I swear!' in English. It's used to emphasize the truthfulness of a statement or the seriousness of a promise.
Eu juro! Eu não peguei o seu dinheiro.
— This phrase emphatically confirms something, similar to 'I swear it's true' or 'Indeed, I do'. It's used to strongly affirm a positive statement.
Você vai vir à festa? Juro que sim!
— This phrase emphatically denies something, similar to 'I swear it's not true' or 'Absolutely not'. It's used to strongly deny a negative statement or accusation.
Você comeu o último pedaço de bolo? Juro que não!
— This expresses a strong commitment to performing an action, equivalent to 'I swear I will do it'. It conveys determination and a serious pledge.
Não se preocupe, juro que vou fazer o meu melhor.
— This is a very strong and dramatic oath, meaning 'I swear by my life'. It's used when the speaker wants to convey absolute certainty and the highest level of commitment.
Juro pela minha vida que estou dizendo a verdade.
— This introduces a statement about what someone else has sworn to do or not do. It reports a solemn promise or oath made by a third party.
Ele jurou que nunca mais repetiria o erro.
— This indicates a collective solemn promise or oath made by a group of people. It emphasizes shared commitment.
Nós juramos manter a amizade para sempre.
— This is a religious oath, meaning 'I swear by God'. It's used to invoke divine witness for the truth of a statement or the seriousness of a promise.
Juro por Deus que não tenho nada a ver com isso.
— This means 'I swear I don't regret it'. It expresses a strong conviction about a past decision or action.
Fiz a escolha certa, juro que não me arrependo.
— This means 'I swear I will never forget'. It conveys a deep and lasting impact of an event or person.
O que você fez por mim foi inesquecível, juro que nunca esquecerei.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Jurar' implies a much stronger, more solemn commitment than 'prometer' (to promise). 'Prometer' can be used for casual promises, while 'jurar' is for serious vows or oaths.
'Afirmar' means to state something as a fact. 'Jurar' adds the element of a solemn promise or oath to the assertion of truth.
'Comprometer-se' means to commit oneself to an obligation. 'Jurar' is a specific, highly solemn form of commitment.
اصطلاحات و عبارات
— To swear vehemently or insistently, often with strong gestures, as if planting one's feet firmly to emphasize the truth of what is being said. It implies a very strong, almost desperate, assertion of innocence or truth.
Ele jurou de pés juntos que não roubou o dinheiro, mas as evidências diziam o contrário.
Informal— To make a solemn promise of everlasting love, typically in a romantic context, like during a wedding or proposal. It's a classic expression of deep romantic commitment.
No altar, os noivos juraram amor eterno um ao outro.
Romantic/Formal— To promise solemnly to keep information confidential and not reveal it to anyone. This is often done when sharing sensitive or private information.
Por favor, jure segredo sobre isso, é muito importante.
Neutral/Informal— To vow to seek revenge against someone who has wronged you. This implies a strong desire for retribution.
Após ser traído, o herói jurou vingança contra o vilão.
Dramatic/Literary— To swear by one's own life, indicating the utmost seriousness and certainty of a statement or promise. It's a very strong oath.
Eu juro pela minha própria vida que não cometi esse crime.
Dramatic/Intense— To swear whatever one wants. This phrase can imply that the person's oaths are not credible or are easily made and broken.
Ele pode jurar o que quiser, mas eu sei que ele está mentindo.
Skeptical/Informal— To swear or promise insincerely, without genuine intention to fulfill. It's like saying something with words but without real commitment.
Ele jurou de boca para fora que mudaria, mas continuou com os mesmos hábitos.
Informal— To swear allegiance or loyalty, often to a ruler, a country, or a cause. This is a formal pledge of faithfulness.
Os novos recrutas juraram fidelidade à bandeira.
Formal/Military— To strongly affirm ('jurar que sim') or deny ('jurar que não') something. It's a way of emphasizing certainty or conviction.
Você viu o que aconteceu? Juro que sim!
Informal/Emphatic— A very strong oath, meaning 'I swear by all that is holy'. It's used to emphasize the absolute truthfulness or seriousness of a statement.
Juro por tudo que é mais sagrado que não sabia de nada.
Dramatic/Intenseبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both verbs involve making a commitment for the future.
'Prometer' is a general verb for making a promise, which can be casual or serious. 'Jurar' is specifically for making a solemn promise or an oath, often with a higher moral or spiritual implication. Using 'jurar' for a casual promise sounds overly dramatic.
Eu prometo te ligar amanhã. (I promise to call you tomorrow - casual). Eu juro que vou te proteger. (I swear I will protect you - solemn vow).
Both can be used to state something with conviction.
'Afirmar' means to state a fact confidently. 'Jurar' goes beyond stating a fact; it's about making a pledge or oath that binds the speaker to the truth of that fact or to a future action. 'Jurar' has a much stronger, more personal and often solemn connotation.
Ele afirmou que não sabia de nada. (He stated that he knew nothing - factual assertion). Ele jurou que não sabia de nada. (He swore he knew nothing - implies a solemn pledge of truthfulness).
Both are used in formal, often legal, contexts to make a solemn declaration.
'Votar' specifically means 'to take an oath', often in a legal setting where one swears to tell the truth or fulfill a duty. 'Jurar' is a more general term for swearing or vowing, which can also be used outside of strict legal contexts for personal solemn promises.
A testemunha teve que 'votar' no tribunal. (The witness had to 'take an oath' in court). Ela 'jurou' nunca mais fazer isso. (She 'swore' never to do that again - personal vow).
Both are related to truth and evidence, especially in legal contexts.
'Testemunhar' means to bear witness or to testify, which is the act of providing evidence. One typically 'jura' (swears) to tell the truth *before* or *while* 'testemunhando' (testifying). 'Jurar' is the oath itself, while 'testemunhar' is the act of giving testimony.
O juiz pediu para a testemunha 'jurar' dizer a verdade antes de 'testemunhar'. (The judge asked the witness to 'swear' to tell the truth before 'testifying').
Both involve making a commitment.
'Comprometer-se' is a more general term for committing oneself to an action, responsibility, or obligation. 'Jurar' is a specific, highly solemn, and often deeply personal commitment, usually involving a pledge of absolute truth or an unbreakable vow.
Ele se 'comprometeu' a ajudar no projeto. (He 'committed' to help with the project - general obligation). Ele 'jurou' que terminaria o projeto. (He 'swore' he would finish the project - strong personal vow).
الگوهای جملهسازی
Eu juro que + [past tense verb]
Eu <strong>juro que</strong> não comi o bolo.
Ele jurou + [infinitive verb]
Ele <strong>jurou</strong> <strong>ajudar</strong>.
Nós juramos + [noun]
Nós <strong>juramos</strong> <strong>lealdade</strong>.
Ela jurou que + [future in past verb]
Ela <strong>jurou que</strong> viria mais cedo.
Juro pela minha + [noun]
<strong>Juro pela minha</strong> vida que é verdade.
Eles juraram + [preposition] + [noun]
Eles <strong>juraram</strong> <strong>pela sua honra</strong>.
O [noun] jurou que + [conditional verb]
O herói <strong>jurou que</strong> lutaria até o fim.
Juramos + [infinitive phrase]
<strong>Juramos</strong> <strong>defender os fracos</strong>.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Moderately common, especially in contexts requiring strong commitment or truth assertion.
-
Using 'jurar' for casual promises.
→
Using 'prometer' for casual promises.
Learners often confuse 'jurar' (to swear/vow) with 'prometer' (to promise). 'Jurar' implies a solemn, serious commitment, often with moral or spiritual weight. Using it for something like 'I promise to call you later' is overly dramatic. For such casual promises, 'prometer' is the correct verb.
-
Incorrect conjugation, e.g., 'eu jura'.
→
Correct conjugation, e.g., 'eu juro'.
'Jurar' is a regular '-ar' verb. Mistakes often happen with the present tense conjugation. The correct forms are: eu <strong>juro</strong>, tu <strong>juras</strong>, ele/ela <strong>jura</strong>, nós <strong>juramos</strong>, vós <strong>jurais</strong>, eles/elas <strong>juram</strong>.
-
Confusing the meaning with 'to curse'.
→
Understanding 'jurar' as 'to swear' or 'to vow'.
While in English 'to swear' can sometimes mean to curse, in Portuguese, 'jurar' exclusively means to make a solemn promise or oath. The Portuguese word for cursing is 'amaldiçoar' or 'praguejar'.
-
Overusing 'jurar' for emphasis.
→
Using 'jurar' judiciously for genuine solemnity or strong conviction.
Because 'jurar' is so strong, using it too frequently in everyday conversation can dilute its impact and make the speaker sound insincere or overly dramatic. It's best reserved for situations that truly warrant a solemn promise or a powerful assertion of truth.
-
Incorrect use of prepositions or conjunctions.
→
Using 'que' after 'jurar' when introducing a clause, or using infinitives directly.
Common patterns include 'jurar que + clause' (e.g., 'Eu <strong>juro que</strong> não vi') or 'jurar + infinitive' (e.g., 'Ele <strong>jurou</strong> <strong>ajudar</strong>'). Incorrectly omitting 'que' or using the wrong verb form after 'jurar' are common errors.
نکات
Master the 'J' Sound
The Portuguese 'j' in 'jurar' sounds like the 's' in 'pleasure' or 'measure' (a 'zh' sound). Practice saying 'zhurar' to get the correct pronunciation. Avoid the English 'j' sound as in 'jump'.
Common Sentence Structures
Pay attention to how 'jurar' is used in sentences. It's often followed by 'que' and a clause (e.g., 'Eu juro que não fiz'), or directly by an infinitive verb (e.g., 'Ele jurou ajudar').
Visual Association
Imagine a judge in a courtroom holding up their hand and saying 'Eu juro'. This visual connects the word to its solemn, truth-affirming meaning.
Cultural Weight
Understand that in Portuguese-speaking cultures, breaking a 'jura' (sworn promise) carries significant weight, often tied to honor and integrity. This cultural context reinforces the seriousness of the verb.
'Jurar' vs. 'Prometer'
Think of 'jurar' as a super-charged 'prometer'. If 'prometer' is a handshake, 'jurar' is a solemn vow sealed with a sacred pact. Use it for things that truly matter.
Listen Actively
When watching Portuguese movies or listening to music, pay attention to when 'jurar' is used. Notice the tone of voice and the situation to grasp its nuances.
Idiomatic Expressions
Learn common idioms like 'jurar de pés juntos' (to insist vehemently). These expressions add color and authenticity to your Portuguese.
Roots in Law
The word 'jurar' comes from the Latin 'iūs', meaning 'law'. This connection highlights its historical link to formal oaths and legal pronouncements.
Use It in Your Own Sentences
Try creating your own sentences using 'jurar'. Write a solemn promise to yourself, or a strong assertion about something you believe is true. Practicing is key!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine someone named 'Jura' who is always making very serious promises. When you hear 'jurar', think of 'Jura' making a solemn pledge, perhaps invoking 'Jura's' name for emphasis.
تداعی تصویری
Picture a judge in a courtroom, holding up a hand and solemnly saying 'Eu juro' (I swear) before taking their seat. The image of the judge reinforces the solemnity and legal context of the word.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jurar' in three sentences today: one affirming a truth, one making a personal pledge, and one in a hypothetical formal context. For example: 'Eu juro que vi um pássaro azul.', 'Eu juro que vou estudar mais.', 'Se eu fosse um juiz, eu juraria defender a justiça.'
ریشه کلمه
The Portuguese verb 'jurar' comes from the Latin word 'iūrāre', which means 'to swear'. This Latin verb itself is derived from 'iūs', meaning 'law' or 'right'. The connection to law and right emphasizes the formal and binding nature of an oath.
معنای اصلی: To swear, to take an oath, to affirm something solemnly, often invoking divine witness.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseبافت فرهنگی
While 'jurar' is a powerful verb, it should be used with discretion. Overuse in casual conversation can diminish its impact. In formal or religious contexts, making a false oath ('jurar falsamente') is considered a grave offense.
In English, 'to swear' carries a similar weight, especially in legal contexts ('to swear an oath'). However, 'to swear' can also be used more casually for emphasis ('I swear I didn't do it!'). 'Jurar' in Portuguese leans more towards the solemnity of 'to swear an oath' or 'to vow'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal proceedings
- jurar dizer a verdade
- jurar inocência
- jurar falsamente
Personal relationships (romantic, friendship)
- jurar amor eterno
- jurar amizade
- jurar segredo
Assertions of truth
- Eu juro!
- Juro que sim/não
- Juro pela minha vida
Formal ceremonies (weddings, military)
- jurar fidelidade
- jurar lealdade
- jurar proteger
Expressing strong resolve
- Juro que vou fazer
- Juro que nunca mais
- Juro que não me arrependo
شروعکنندههای مکالمه
"Have you ever had to make a solemn promise? How did it feel?"
"In your culture, how important is it to keep your word when you 'jurar' something?"
"Can you think of a time when someone 'jurou' something and it turned out to be false?"
"What's the difference between 'prometer' and 'jurar' in Portuguese, and when would you use each?"
"If you had to 'jurar' something right now, what would it be and why?"
موضوعات نگارش
Write about a time you made a serious promise (a 'jura'). Did you keep it? What did you learn from the experience?
Imagine you are in a courtroom. Write a short dialogue where a witness has to 'jurar' to tell the truth.
Reflect on the concept of honor. How does 'jurar' relate to personal honor and integrity?
Describe a situation where you might use the idiom 'jurar de pés juntos'. What would be the context?
Consider the power of words. When does a simple promise become a solemn oath ('jura')?
سوالات متداول
10 سوالThe main difference lies in the level of solemnity and commitment. 'Prometer' (to promise) is a general term used for everyday promises, which can be casual or serious. 'Jurar' (to swear/vow) implies a much stronger, more solemn commitment, often with moral or spiritual weight. It's used for serious vows, oaths, or strong assertions of truth, suggesting a pledge that is not to be broken lightly.
'Jurar' is appropriate when making a solemn promise, taking an oath (especially in legal or formal settings), or making a strong, unwavering assertion of truth. It's also used for profound personal vows, like in romantic relationships or when expressing deep conviction about something.
Yes, but with caution. In everyday conversation, 'jurar' is often used for emphasis, similar to 'I swear!' in English. For example, 'Eu juro que não vi!' (I swear I didn't see it!). However, overuse in casual contexts can make it sound insincere or overly dramatic, so it's best reserved for moments when you truly want to emphasize your conviction.
Some common phrases include 'jurar de pés juntos' (to insist vehemently), 'jurar amor eterno' (to swear eternal love), 'jurar segredo' (to promise secrecy), and 'jurar dizer a verdade' (to swear to tell the truth, often in court).
'Jurar' is a regular '-ar' verb. In the present tense, it conjugates as: eu juro, tu juras, ele/ela/você jura, nós juramos, vós jurais, eles/elas/vocês juram. The past participle is 'jurado'.
Not necessarily. While 'jurar' can involve invoking a divine witness ('Juro por Deus'), it also signifies a strong personal commitment or an assertion of truth that doesn't require religious invocation. The core meaning is the solemnity and seriousness of the promise or statement.
'Votar' specifically means 'to take an oath', typically in a formal or legal context, such as swearing to tell the truth in court. 'Jurar' is a broader term for swearing or vowing, which can be used in both formal and personal contexts. Think of 'votar' as a specific type of 'jurar' in a legal setting.
Breaking a 'jura' (a sworn promise or oath) is considered a very serious matter, implying a breach of trust, honor, and integrity. In legal contexts, it can have severe consequences. In personal contexts, it can lead to a loss of credibility and damaged relationships.
Yes, sometimes. Just like in English where 'I swear!' can be used sarcastically, 'jurar' can be used ironically to highlight the absurdity of a situation or to mock someone's insincere promises. However, the default meaning is always one of seriousness.
The noun forms are 'juramento' (oath, vow) and 'jura' (a sworn statement or promise). For example, 'Ele fez um juramento.' (He made an oath.) or 'Ela deu sua jura de segredo.' (She gave her sworn promise of secrecy.)
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The Portuguese verb 'jurar' signifies making a solemn promise or oath, implying a deep and serious commitment, often with a spiritual or moral weight. It is used for significant pledges and strong assertions of truth, distinguishing it from the more general 'prometer' (to promise).
- Jurar means to swear or make a solemn promise.
- It implies a very strong commitment.
- Used for serious vows, oaths, or strong assertions of truth.
- Stronger than 'prometer' (to promise).
Master the 'J' Sound
The Portuguese 'j' in 'jurar' sounds like the 's' in 'pleasure' or 'measure' (a 'zh' sound). Practice saying 'zhurar' to get the correct pronunciation. Avoid the English 'j' sound as in 'jump'.
Context is Key
Remember that 'jurar' is a strong word. Use it when you mean it! Compare it to 'prometer' (to promise). 'Jurar' is for solemn vows and absolute truths; 'prometer' can be for everyday commitments.
Common Sentence Structures
Pay attention to how 'jurar' is used in sentences. It's often followed by 'que' and a clause (e.g., 'Eu juro que não fiz'), or directly by an infinitive verb (e.g., 'Ele jurou ajudar').
Visual Association
Imagine a judge in a courtroom holding up their hand and saying 'Eu juro'. This visual connects the word to its solemn, truth-affirming meaning.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.