At the A1 level, the word 'nervo' is usually introduced in its most basic biological context, often alongside parts of the body. Students learn that 'o nervo' is a masculine noun. However, at this very early stage, learners are more likely to encounter the adjective 'nervoso' (nervous) first. The focus for A1 learners should be on the simple singular and plural forms: 'o nervo' and 'os nervos'. You might see it in a simple sentence like 'O corpo tem muitos nervos' (The body has many nerves). It is important to distinguish it from 'nervoso' right away to avoid common grammar mistakes. A1 learners should also be aware that 'nervos' can refer to a feeling, though they might not yet use the complex idioms. Simple phrases like 'Estou com nervos' (I am nervous/stressed) are common in European Portuguese. The goal at A1 is simply to recognize the word and its basic gender. You don't need to worry about medical terminology or complex metaphors yet. Just remember that it's a masculine noun ending in 'o', which makes it follow the most common pattern in Portuguese grammar. If you see it in a text, think 'nerve' and you will usually be right. In a classroom setting, a teacher might point to a diagram of the human body and say 'Isto é um nervo'. This physical association helps ground the word in reality before moving on to its more abstract uses in later levels. Practice saying 'o nervo' and 'os nervos' to get the pronunciation right, focusing on the soft 'v' sound and the closed 'o' at the end. Even at A1, knowing this word helps you describe basic physical sensations like 'Tenho uma dor no nervo'.
At the A2 level, you begin to use 'nervo' in more practical, everyday situations. This is the stage where you learn common idioms like 'dar nos nervos' (to get on someone's nerves). You might use this to express frustration: 'O barulho dá-me nos nervos'. You also start to use 'nervo' in culinary contexts, such as when you are at a restaurant and want to describe a tough piece of meat: 'Este bife tem muito nervo'. A2 learners should be comfortable using 'nervo' with common adjectives like 'inflamado' (inflamed) or 'preso' (pinched). This is particularly useful for basic medical interactions. For example, 'Dói-me aqui, acho que é um nervo preso'. You are also expected to understand the difference between 'estar nervoso' (to be nervous right now) and 'ser uma pessoa nervosa' (to be a nervous person), and how the noun 'nervos' relates to these states. At A2, you are building the bridge between the physical and the emotional. You might describe a stressful day by saying 'Tive um dia com muitos nervos'. The plural 'os nervos' becomes much more frequent in your vocabulary as you talk about your feelings and reactions to the world around you. You should also be able to recognize 'nervo' in simple stories or news reports, often in the context of health or high-pressure situations like sports. The word 'nervo' is no longer just a label on a diagram; it's a tool for expressing irritation, describing food, and explaining minor health issues. This level is about functional usage and expanding beyond the most basic definitions into the realm of common collocations.
By B1, learners should be able to use 'nervo' with more nuance and in more complex grammatical structures. You will encounter phrases like 'nervos à flor da pele' (nerves on edge) and 'nervos de aço' (nerves of steel). At this level, you can use 'nervo' to describe someone's character or a specific atmosphere. For instance, 'O clima na empresa está a dar cabo dos nervos de toda a gente' (The atmosphere in the company is destroying everyone's nerves). You should also be familiar with the verb 'nervosear' (though less common, it exists in some dialects) or more likely, the verb 'irritar' as a synonym for 'dar nos nervos'. B1 is the stage where you start to understand the cultural implications of 'nervo' in Portuguese-speaking societies—how people openly discuss their 'nervos' as a way of sharing their stress. You might use 'nervo' in a debate to describe the intensity of a situation: 'Foi um debate com muito nervo'. Here, you are using the word to mean energy or grit. You should also be able to handle medical discussions with more detail, perhaps explaining a condition like 'ciática' involving the 'nervo ciático'. In writing, you can use 'nervo' to add descriptive power to your sentences, moving away from simple adjectives like 'triste' or 'zangado' towards more vivid expressions like 'com os nervos em frangalhos'. This level requires a deeper grasp of how 'nervo' functions metaphorically. You are expected to understand that 'nervo' isn't just a biological fiber, but a symbol of human sensitivity and resilience. Whether you're reading a novel or listening to a podcast, 'nervo' will appear in these more sophisticated contexts, and you should be able to follow the shift from the literal to the figurative without confusion.
At the B2 level, 'nervo' becomes a versatile tool for stylistic expression. You should be able to use it in formal and informal registers correctly. For example, in a formal report about workplace health, you might write about 'o sistema nervoso' and 'fatores que afetam os nervos dos colaboradores'. In an informal setting, you might use slangy expressions like 'estás a dar-me um nervo!' (you're making me nervous/annoyed). B2 learners are expected to understand the use of 'nervo' in sports journalism, where it describes a player's 'garra' (determination) and 'intensidade'. You might read a headline like 'O nervo do capitão salvou a equipa'. You should also be aware of the historical and etymological roots of the word, which can help in understanding literary texts. In Portuguese literature, 'nervo' often appears in the works of authors like Eça de Queirós to describe the temperament of the 19th-century bourgeoisie. At B2, you should also be able to distinguish between 'nervo' and other similar words like 'fibra', 'tendão', and 'estofo' (metaphorical 'stuff' or 'backbone'). You can explain why you chose 'nervo' over 'coragem' in a specific sentence, noting that 'nervo' implies a certain physiological or instinctive reaction. Your ability to use 'nervo' in the plural to describe complex social dynamics—like 'um conflito de nervos'—shows a high level of linguistic competence. You are no longer just using the word; you are playing with its various shades of meaning to convey precise emotional and physical states. This level also involves mastering the prepositions and reflexive verbs that often accompany 'nervo' in sophisticated prose.
At the C1 level, your understanding of 'nervo' should be near-native. You can appreciate the word's use in high-level academic, medical, and literary contexts. You might analyze how a poet uses 'nervo' to represent the 'electrical' connection between the soul and the body. In a professional medical or psychological environment, you can discuss 'neurotransmissores' and 'impulsos nervosos' with ease. C1 learners should also be familiar with rare or archaic uses of the word, as well as its presence in various regional dialects of Portuguese (from Brazil to Angola to Portugal). You can use 'nervo' to describe the 'essence' or 'core' of an argument: 'O nervo da questão' (the heart of the matter). This is a highly sophisticated usage that goes beyond the common idioms. You are also expected to understand the subtle difference between 'ter nervo' and 'ter lata' in different Lusophone cultures, recognizing that 'nervo' often carries a more 'visceral' or 'biological' connotation than the more social 'lata'. In your own writing, you can use 'nervo' to create specific moods—using it to describe a 'nervous' energy in a city or the 'tense' strings of a musical instrument. You should be able to handle complex translations involving 'nervo', knowing when to translate it as 'nerve', 'grit', 'gristle', or 'tension'. Your vocabulary is rich enough that 'nervo' is just one of many options, and you choose it specifically for its unique blend of the physical and the psychological. At C1, you are essentially a master of the word's entire semantic field, from the 'nervo óptico' to the 'nervos de aço' of a political leader.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of 'nervo'. You can use it with total precision in any context, from a specialized neurosurgery conference to a deep analysis of Portuguese Fado lyrics. You understand the most obscure idioms and can even create your own metaphors using the word that sound perfectly natural to native speakers. You are aware of the word's evolution from Latin 'nervus' and how it has branched out into different meanings across the Lusophone world. For a C2 learner, 'nervo' is a word with a thousand faces. You might use it to describe the 'tension' in a architectural structure or the 'vibrancy' of a piece of prose. You can discuss the 'nervo' (vitality) of a historical period or a social movement. In literature, you can appreciate the most subtle puns or double meanings involving 'nervo'. You can switch between the scientific, culinary, emotional, and metaphorical meanings of the word without a second thought. Your speech is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you use 'nervo' to add flavor, precision, and depth to your communication. Whether you are writing a doctoral thesis or a lyrical poem, 'nervo' is a familiar friend that you can deploy with surgical accuracy. You also understand the socio-linguistic aspects of 'nervo'—how its usage might change based on class, age, or region. To you, 'nervo' is not just a word; it's a piece of the Portuguese soul, capturing the intersection of the body's wiring and the heart's passions.

nervo در ۳۰ ثانیه

  • Nervo means 'nerve' (biological fiber).
  • It often refers to stress or irritation in the plural form 'nervos'.
  • It describes the tough gristle or tendons found in meat.
  • It can metaphorically mean courage, grit, or audacity.

The Portuguese word nervo primarily refers to the biological structure known as a nerve. In a physiological sense, it is the whitish fiber or bundle of fibers that transmits impulses of sensation and motion between the brain or spinal cord and other parts of the body. However, the linguistic footprint of 'nervo' in Portuguese extends far beyond the anatomy lab. It is a word deeply embedded in the emotional and psychological vocabulary of Lusophone cultures. When a Portuguese speaker talks about their 'nervos', they are often referring to their state of mind, their level of stress, or their patience. Understanding 'nervo' requires a dual approach: recognizing its scientific precision and its colloquial fluidity. In medical contexts, you might hear about the 'nervo ciático' (sciatic nerve) or 'nervo óptico' (optic nerve). In everyday life, you are much more likely to hear it in the plural form, 'os nervos', signifying a state of agitation or anxiety.

Anatomical Usage
Refers to the physical structures of the nervous system. Example: 'O nervo foi danificado no acidente' (The nerve was damaged in the accident).
Emotional State
Refers to stress, irritation, or anxiety. Example: 'Estou com os nervos à flor da pele' (My nerves are on edge).
Metaphorical Strength
Refers to courage or resilience. Example: 'Ele tem nervos de aço' (He has nerves of steel).

O médico explicou que o nervo craniano é responsável pela sensibilidade facial.

The word is also used to describe the 'nerve' or audacity of a person, though this is slightly less common than the anatomical or emotional meanings. In Portuguese, if someone has the 'nervo' to do something, it implies a certain brazenness. Furthermore, 'nervo' can describe the texture of meat—the tough, fibrous parts that are difficult to chew. This culinary usage is quite common in restaurants or butcher shops. When you encounter 'nervo' in literature, it often symbolizes the core of human sensitivity or the electrical spark of life itself. The versatility of 'nervo' makes it an essential A2-level word because it bridges the gap between basic physical descriptions and complex emotional expressions. Whether you are at a doctor's appointment or discussing a stressful day at work with a friend in Lisbon, 'nervo' will inevitably surface in the conversation.

A carne estava cheia de nervo e era impossível de comer.

Ela não aguentou a pressão e os seus nervos falharam.

É preciso muito nervo para enfrentar aquela situação sozinho.

O nervo ciático pode causar muita dor nas costas.

In summary, 'nervo' is a multi-layered noun. It captures the physical reality of our biological wiring, the frustrating texture of a poorly cooked steak, the psychological fragility of a person under pressure, and the admirable resilience of a hero. As you progress in Portuguese, you will see 'nervo' appearing in idioms that describe anger, patience, and courage. It is a vital building block for describing the human experience in both its physical and emotional dimensions. By mastering 'nervo', you unlock a wide range of expressions that allow you to describe everything from a visit to the neurologist to a tense moment in a football match.

Using 'nervo' correctly in Portuguese involves understanding its gender and how it interacts with verbs and adjectives. 'Nervo' is a masculine noun. Therefore, it takes the masculine articles 'o' (the) and 'um' (a). When pluralized, it becomes 'os nervos'. One of the most common ways to use 'nervo' is in the context of health. If you are describing a physical ailment, you would say 'Eu tenho uma inflamação no nervo' (I have an inflammation in the nerve). Notice the use of the preposition 'no' (em + o). In medical contexts, specific nerves are often named using the pattern 'nervo + adjective', such as 'nervo auditivo' or 'nervo trigêmeo'.

Singular vs. Plural
Use 'o nervo' for a specific biological fiber. Use 'os nervos' for general emotional state or multiple biological fibers.

O nervo ótico é essencial para a visão.

When moving into the emotional realm, the verb 'dar' is frequently paired with 'nervos'. The phrase 'dar nos nervos' is the Portuguese equivalent of 'to get on someone's nerves'. For example, 'Aquele barulho dá-me nos nervos' (That noise gets on my nerves). Here, the 'nervos' are the target of the irritation. Another common structure is 'estar com os nervos', which means to be feeling nervous or stressed. 'Ela está com os nervos em frangalhos' (Her nerves are in shreds/tatters) is a vivid way to describe extreme stress. Note how the adjective 'em frangalhos' modifies the state of the nerves.

Verbal Collocations
'Atacar os nervos' (to trigger nerves/stress), 'Perder os nervos' (to lose one's temper), 'Controlar os nervos' (to control one's nerves).

Por favor, para com isso, estás a dar-me nos nervos!

In a culinary context, 'nervo' is used to describe the gristle in meat. You might complain to a waiter: 'Esta carne tem muito nervo' (This meat has a lot of gristle). Here, 'nervo' functions as an uncountable noun in the singular, referring to the presence of fibrous material. When describing someone's character, 'ter nervo' can mean having 'grit' or 'tenacity'. 'É um jogador com muito nervo' (He is a player with a lot of grit). This usage is particularly common in sports commentary in Portugal and Brazil. It suggests a physical and mental toughness that goes beyond simple skill.

O bife era só nervo, não consegui comer nada.

Finally, consider the prepositional phrases. 'De nervos' can act as an adverbial phrase meaning 'out of nervousness'. 'Ela começou a rir de nervos' (She started laughing out of nervousness). This is a very natural way to describe an involuntary reaction to stress. Another common phrase is 'à flor da pele' (on the surface of the skin), often used with 'nervos' to describe someone who is extremely sensitive or about to snap. 'Ele está com os nervos à flor da pele hoje' (His nerves are on edge today). By practicing these various structures, you will move from simply knowing the word 'nervo' to being able to use it fluently in a variety of real-life situations.

Ele manteve os nervos calmos durante a entrevista.

Common Adjectives
'Nervo preso' (pinched nerve), 'Nervo exposto' (exposed nerve), 'Nervos de aço' (nerves of steel).

Cuidado para não comprimir o nervo ao levantar pesos.

Understanding the collocations of 'nervo' is key to sounding like a native speaker. While 'nervo' is a simple noun, the way it interacts with emotions makes it a powerful tool for expression. Remember to pay attention to whether the context is physical, psychological, or culinary, as this will dictate whether you use the singular or plural form and which verbs will most naturally accompany it.

You will encounter 'nervo' in a surprisingly wide array of environments. In a clinical setting, such as a 'centro de saúde' or 'hospital', 'nervo' is a standard part of the medical lexicon. Doctors use it to explain conditions like sciatica ('nervo ciático') or to discuss the nervous system ('sistema nervoso'). If you ever have to visit a dentist in a Portuguese-speaking country, you might hear about a 'nervo exposto' (exposed nerve), which is a common cause of toothache. In these contexts, the word is used with scientific precision and is usually singular unless referring to a network of fibers.

Medical Context
Hospitals, clinics, pharmacies. Used to describe physical sensations, pain, or anatomy.

O fisioterapeuta está a trabalhar para libertar o nervo comprimido.

In the domestic sphere, 'nervo' is a frequent guest in family arguments or discussions about daily stress. Portuguese culture can be quite expressive, and people often talk about their 'nervos' when they are feeling overwhelmed. You might hear a parent say to a child, 'Não me dês cabo dos nervos!' (Don't destroy my nerves/Don't drive me crazy!). In this sense, 'nervos' represents one's limit of patience. Similarly, in work environments, colleagues might discuss a difficult boss by saying, 'Ele ataca os nervos de qualquer um' (He gets on anyone's nerves). It is a standard way to express frustration in a socially acceptable, albeit informal, manner.

Social Context
Home, office, social gatherings. Used to express irritation, stress, or a loss of patience.

O trânsito matinal dá-me cabo dos nervos.

The world of sports is another major arena for 'nervo'. Commentators often use the word to describe a player's temperament. A player with 'nervo' is one who plays with heart, intensity, and perhaps a bit of a temper. When a game is very tense, the commentator might say, 'É um jogo de nervos' (It's a game of nerves), implying that the outcome will be decided by who can remain calm under pressure. This usage highlights 'nervo' as a synonym for psychological fortitude. In the kitchen, as mentioned before, 'nervo' is what you find in a tough cut of meat. A customer might complain to a butcher, 'Este bife tem muito nervo, dê-me um mais limpo' (This steak has too much gristle, give me a cleaner one).

O final do campeonato foi um verdadeiro teste de nervos para os adeptos.

Finally, you will find 'nervo' in literature, music (especially Fado), and film. In Fado, the traditional music of Portugal, 'nervo' often appears in lyrics to describe the deep-seated pain or the 'soul' of the singer. It represents the raw, unshielded emotion that defines the genre. Whether it's the physical 'nervo' that carries a signal or the metaphorical 'nervo' that carries a feeling, the word is omnipresent. From the butcher's counter to the Fado house, 'nervo' is a thread that runs through the fabric of Portuguese life, connecting the physical body with the turbulent world of human emotion.

A fadista cantou com tanto nervo que emocionou toda a plateia.

Artistic Context
Fado, poetry, cinema. Used to describe intensity, passion, and raw emotion.

O ator pôs todo o seu nervo naquela interpretação dramática.

By paying attention to these different settings, you'll start to notice how 'nervo' changes its 'flavor' depending on who is speaking and where. It’s a word that truly lives in the mouths of the people, adapting to their needs whether they are describing a backache or a heartbreak.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'nervo' is confusing the noun with the adjective 'nervoso'. In English, we often say 'I am nervous', using an adjective. In Portuguese, while you can say 'Estou nervoso', it is also very common to say 'Estou com os nervos' (literally 'I am with the nerves'). Beginners often try to use 'nervo' as an adjective, saying things like 'Eu sou muito nervo', which is grammatically incorrect. Remember: 'nervo' is the thing you have; 'nervoso' is how you feel.

Mistake 1: Noun vs. Adjective
Incorrect: 'Ele é muito nervo.' (He is very nerve.) Correct: 'Ele é muito nervoso.' (He is very nervous.)

Não digas 'ele é nervo', diz 'ele está nervoso'.

Another common error is gender. Since many Portuguese nouns ending in 'o' are masculine, 'nervo' follows this rule, but learners sometimes forget and use feminine articles or adjectives. Saying 'a nervo' or 'nervo inflamada' is incorrect. It must always be 'o nervo' and 'nervo inflamado'. Additionally, learners often struggle with the pluralization of expressions. While in English we say 'it gets on my nerves' (plural), in Portuguese, you must also use the plural: 'dá-me nos nervos'. Using the singular 'dá-me no nervo' would sound very strange and might imply you have a specific physical nerve that is being poked.

Mistake 2: Gender Agreement
Incorrect: 'A nervo ciática.' Correct: 'O nervo ciático.'

O nervo está inflamado, não 'inflamada'.

Prepositions also cause trouble. In English, we are 'nervous ABOUT' something. In Portuguese, when using the noun form 'nervos', we are often 'com nervos POR CAUSA DE' something. If you use the adjective 'nervoso', you are 'nervoso COM' or 'nervoso POR'. Mixing these up can make your speech sound unnatural. For instance, 'Estou com nervos com o exame' is less natural than 'O exame dá-me cabo dos nervos' or 'Estou nervoso por causa do exame'.

Mistake 3: Literal Translation of Idioms
Don't translate 'to have the nerve' literally as 'ter o nervo' if you mean audacity. Use 'ter a lata' or 'ter a coragem'. 'Ter nervo' usually means grit or physical fiber.

Ele teve a lata de aparecer aqui, não 'ele teve o nervo'.

Lastly, be careful with the word 'coragem'. While 'nervo' can mean courage in some contexts (like 'nervos de aço'), it is not a direct substitute for 'coragem' in most sentences. If you want to say 'You have a lot of courage', use 'Tens muita coragem'. If you say 'Tens muito nervo', you are specifically talking about their steadiness under pressure or their physiological toughness. Understanding these subtle distinctions will help you avoid the 'gringo' traps and speak Portuguese with more precision and authenticity.

É preciso ter muita coragem para saltar de paraquedas, não apenas nervo.

By keeping these common pitfalls in mind—noun vs. adjective, gender agreement, plural idiomatic usage, and the nuances of 'courage'—you will be well on your way to using 'nervo' like a pro. Always listen to how native speakers use the word in context, as the 'feel' for these rules often comes through immersion and active listening.

To truly master 'nervo', it's helpful to look at its linguistic neighbors. Depending on the context, there are several words that might be more appropriate or offer a slightly different nuance. If you are talking about the physical body, 'fibra' (fiber) is a close relative. While 'nervo' is a specific type of fiber, 'fibra' is often used metaphorically to describe someone with strong character or moral 'fiber'. You might say someone has 'fibra de campeão' (champion's fiber), which is very similar to saying they have 'nervo'.

Fibra vs. Nervo
'Fibra' is more general and often positive (moral strength). 'Nervo' is more specific and can be neutral (anatomy) or negative (stress).

Ela tem uma fibra incrível para aguentar tanto trabalho.

When discussing stress or irritation, 'paciência' (patience) is the obvious counterpoint. When your 'nervos' are failing, your 'paciência' is running out. Instead of saying 'Isto dá-me nos nervos', you could say 'Isto esgota a minha paciência' (This exhausts my patience). Another alternative for 'nervos' in the sense of agitation is 'ansiedade' (anxiety) or 'stresse' (stress). These are more formal and clinical terms. If you want to describe someone who is very 'edgy', you might use the word 'tenso' (tense) or 'irritado' (irritated).

Tenso vs. Nervoso
'Tenso' refers to a state of high pressure or readiness. 'Nervoso' is more about the internal feeling of agitation.

O ambiente na reunião estava muito tenso.

In the culinary world, 'nervo' (gristle) can be confused with 'gordura' (fat) or 'tendão' (tendon). While all three might be found in a piece of meat, 'gordura' is soft and often flavorful, while 'nervo' and 'tendão' are tough and usually unwanted. If you are at a restaurant, knowing the difference can help you specify exactly what you don't like about your steak. 'Tendão' is the more specific biological term for the tissue connecting muscle to bone, but in casual conversation, 'nervo' is often used as a catch-all for anything chewy and unpleasant in meat.

Tendão vs. Nervo
'Tendão' connects muscle to bone. 'Nervo' transmits signals. In meat, both are tough, but 'nervo' is the more common colloquial term for gristle.

Ele lesionou o tendão de Aquiles a jogar futebol.

For the metaphorical 'nerve' (audacity), the most common Portuguese alternative is 'lata' (literally 'tin can'). If someone does something incredibly bold or rude, a Portuguese person will exclaim 'Que lata!' or 'Que cara de pau!' (literally 'What a wooden face!'). These are much more common than using 'nervo' in this context. Another word is 'ousadia', which is more formal and can be positive (daring) or negative (presumption). Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the register and the specific emotion you want to convey.

A ousadia do explorador foi recompensada.

In conclusion, while 'nervo' is a versatile and essential word, it is part of a larger ecosystem of terms. By learning 'fibra', 'paciência', 'tendão', 'lata', and 'ousadia', you gain a more nuanced vocabulary that will help you describe the physical world and the human spirit with much greater detail and accuracy. Each of these words carries its own 'weight' and 'color', and knowing when to use which is a hallmark of an advanced learner.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

In ancient times, people didn't distinguish between nerves and tendons, which is why the word 'nervus' covered both. This is also why 'nervo' still refers to gristle in meat today!

راهنمای تلفظ

UK /ˈnɛɾ.vu/
US /ˈnɛɾ.vu/
The stress is on the first syllable: NER-vo.
هم‌قافیه با
acervo servo observo conservo protervo fervo cuervo vervo
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'o' as a deep 'O' instead of a soft 'u'.
  • Making the 'r' too strong (like an English 'r'). It should be a single tap.
  • Closing the 'e' too much (sounding like 'neervo'). It should be open like 'nervo'.
  • Confusing the pronunciation with the Spanish 'nervio'.
  • Not stressing the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'nerve'.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of gender and plural idiomatic expressions.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of the 'r' and final 'o' needs care.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in medical and emotional contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

corpo dor médico sentir carne

بعداً یاد بگیرید

nervoso sistema cérebro músculo paciência

پیشرفته

neurotransmissor sinapse neurologia psicossomático resiliência

گرامر لازم

Masculine nouns ending in 'o'

O nervo, o livro, o carro.

Contraction of 'em' + 'os' = 'nos'

Dar nos nervos.

Pluralization of nouns ending in a vowel

Nervo -> Nervos.

Adjective agreement in gender and number

Nervo inflamado / Nervos inflamados.

Use of 'estar com' for temporary states

Estou com os nervos (I am stressed right now).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O corpo humano tem muitos nervos.

The human body has many nerves.

Plural masculine noun 'nervos'.

2

O nervo é branco.

The nerve is white.

Singular masculine noun with the article 'o'.

3

Eu sinto o nervo.

I feel the nerve.

Direct object 'o nervo'.

4

Os nervos são importantes.

Nerves are important.

Subject plural 'os nervos'.

5

Um nervo pequeno.

A small nerve.

Indefinite article 'um' + noun + adjective.

6

Dói o meu nervo.

My nerve hurts.

Possessive 'meu' agreeing with 'nervo'.

7

O médico vê o nervo.

The doctor sees the nerve.

Simple SVO structure.

8

Não toque no nervo.

Don't touch the nerve.

Negative imperative + 'no' (em + o).

1

Este barulho dá-me nos nervos.

This noise gets on my nerves.

Idiomatic expression 'dar nos nervos'.

2

A carne tem muito nervo.

The meat has a lot of gristle.

Culinary use of 'nervo' as gristle.

3

Estou com os nervos hoje.

I'm feeling stressed/nervous today.

Using 'com os nervos' to mean stress.

4

O nervo ciático dói muito.

The sciatic nerve hurts a lot.

Specific medical term 'nervo ciático'.

5

Ela riu de nervos.

She laughed out of nervousness.

Prepositional phrase 'de nervos'.

6

Não percas os nervos!

Don't lose your temper/nerves!

Idiom 'perder os nervos'.

7

O nervo está inflamado.

The nerve is inflamed.

Adjective agreement with masculine noun.

8

Tens nervos de aço.

You have nerves of steel.

Idiom 'nervos de aço'.

1

A situação deixou-me com os nervos em frangalhos.

The situation left my nerves in tatters.

Expression 'em frangalhos' modifying 'nervos'.

2

Ele tem muito nervo a jogar futebol.

He has a lot of grit playing football.

Metaphorical use of 'nervo' as grit/intensity.

3

Os nervos à flor da pele são comuns antes do exame.

Nerves on edge are common before the exam.

Idiom 'à flor da pele'.

4

É preciso controlar os nervos nestes momentos.

It is necessary to control one's nerves in these moments.

Infinitive 'controlar' with 'os nervos'.

5

O nervo ótico transmite imagens ao cérebro.

The optic nerve transmits images to the brain.

Scientific/Technical usage.

6

A notícia atacou-lhe os nervos.

The news triggered his/her nerves.

Verb 'atacar' used with 'os nervos'.

7

Não tenho nervo para ver filmes de terror.

I don't have the stomach/nerves to watch horror movies.

Using 'nervo' as resilience.

8

O bife estava cheio de nervo e gordura.

The steak was full of gristle and fat.

Comparison of 'nervo' and 'gordura'.

1

O sistema nervoso central coordena o corpo.

The central nervous system coordinates the body.

Adjective 'nervoso' derived from 'nervo'.

2

Foi um jogo de nervos até ao último minuto.

It was a game of nerves until the last minute.

Phrase 'jogo de nervos' (tense situation).

3

A fadista cantou com um nervo impressionante.

The Fado singer sang with impressive intensity.

Artistic/metaphorical use for intensity.

4

O médico receitou algo para acalmar os nervos.

The doctor prescribed something to calm the nerves.

Finality clause with 'para'.

5

A compressão do nervo pode causar dormência.

Nerve compression can cause numbness.

Noun 'compressão' + 'do nervo'.

6

Ela manteve o nervo apesar das provocações.

She kept her cool despite the provocations.

Singular 'nervo' as composure.

7

O nervo daquela madeira é muito resistente.

The grain/fiber of that wood is very resistant.

Technical use in carpentry/materials.

8

Não me ponhas os nervos em franja!

Don't drive me crazy/on edge! (Literally: put my nerves in a fringe).

Informal idiom.

1

O autor descreve o nervo da vida citadina.

The author describes the pulse/nerve of city life.

Abstract metaphorical usage.

2

A cirurgia requer uma precisão que não afete o nervo.

The surgery requires a precision that doesn't affect the nerve.

Subjunctive 'afete' in a relative clause.

3

Há um nervo de verdade em cada palavra que ele diz.

There is a core of truth in every word he says.

Using 'nervo' to mean 'core' or 'essence'.

4

O conflito revelou o nervo exposto da sociedade.

The conflict revealed the exposed nerve of society.

Metaphor for a sensitive social issue.

5

A sua interpretação teve o nervo necessário para o papel.

His/her interpretation had the necessary grit for the role.

Theatrical context.

6

O nervo auditivo estava severamente danificado.

The auditory nerve was severely damaged.

Formal medical description.

7

Ele reagiu com um nervo que ninguém esperava.

He reacted with a boldness that no one expected.

Nervo as unexpected courage.

8

As cordas da guitarra vibravam como nervos tensos.

The guitar strings vibrated like tense nerves.

Literary simile.

1

A ontologia do nervo na filosofia fenomenológica é complexa.

The ontology of the nerve in phenomenological philosophy is complex.

High-level academic usage.

2

O nervo da questão reside na interpretação do contrato.

The heart of the matter lies in the interpretation of the contract.

Idiom 'nervo da questão'.

3

A prosa de Herberto Helder possui um nervo quase elétrico.

Herberto Helder's prose possesses an almost electric vitality.

Literary criticism.

4

A resiliência do povo é o nervo que sustenta a nação.

The resilience of the people is the backbone that sustains the nation.

Sociopolitical metaphor.

5

O neurocirurgião mapeou cada terminação do nervo trigémeo.

The neurosurgeon mapped every ending of the trigeminal nerve.

Technical surgical context.

6

A tensão acumulada descarregou-se num espasmo do nervo.

The accumulated tension discharged in a nerve spasm.

Physiological description.

7

Não se pode ignorar o nervo ético desta decisão política.

One cannot ignore the ethical core of this political decision.

Abstract moral application.

8

A escultura capturava o nervo e o músculo em movimento.

The sculpture captured the nerve and muscle in motion.

Artistic description of anatomy.

ترکیب‌های رایج

nervo ciático
nervo ótico
nervos de aço
dar nos nervos
nervo preso
nervo exposto
ataque de nervos
sistema nervoso
nervos à flor da pele
perder os nervos

عبارات رایج

Com os nervos em frangalhos

— To be extremely stressed or exhausted. It describes a state of total emotional collapse.

Depois daquela semana, ele ficou com os nervos em frangalhos.

À flor da pele

— To be very sensitive or on edge. It means your nerves are right at the surface.

Hoje ela está com os nervos à flor da pele.

Dar cabo dos nervos

— To destroy someone's nerves, meaning to drive them crazy or annoy them intensely.

Este computador dá-me cabo dos nervos!

Nervos de aço

— To be incredibly calm and brave under pressure. It refers to a person who doesn't panic.

Para ser cirurgião, é preciso ter nervos de aço.

Pôr os nervos em franja

— Similar to 'dar nos nervos', it means to make someone very anxious or irritated.

Essa música põe-me os nervos em franja.

Guerra de nervos

— A situation of psychological warfare where people try to stress each other out.

A negociação transformou-se numa guerra de nervos.

Rir de nervos

— To laugh involuntarily because one is nervous, not because something is funny.

Eu comecei a rir de nervos durante o funeral.

Nervo da questão

— The core or most important part of a problem or topic.

Vamos chegar ao nervo da questão.

Ter nervo

— To have grit, determination, or physical strength/stamina.

É um atleta que tem muito nervo.

Ataque de nervos

— A nervous breakdown or a sudden outburst of extreme anxiety or anger.

Quando soube da notícia, teve um ataque de nervos.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

nervo vs nervoso

Nervo is the noun (nerve), nervoso is the adjective (nervous).

nervo vs tendão

Tendons connect muscle to bone; nerves carry signals. Both are tough in meat.

nervo vs veia

Veins carry blood, nerves carry electrical impulses. Don't mix them up in biology!

اصطلاحات و عبارات

"Dar nos nervos"

— To irritate someone intensely.

A tua voz dá-me nos nervos.

Informal
"Nervos de aço"

— Exceptional calmness under pressure.

O guarda-redes tem nervos de aço.

Neutral
"À flor da pele"

— Very sensitive or emotional.

Eles estão com os nervos à flor da pele por causa da crise.

Neutral
"Dar cabo dos nervos"

— To drive someone crazy with annoyance.

O trânsito dá-me cabo dos nervos.

Informal
"Em frangalhos"

— Completely broken or exhausted (nerves).

Os meus nervos estão em frangalhos.

Neutral
"Guerra de nervos"

— Psychological tension between two parties.

Os dois países vivem uma guerra de nervos.

Journalistic
"Ter a lata"

— To have the audacity (often used instead of 'nervo').

Que lata a dele!

Informal
"Nervo exposto"

— A sensitive topic or physical pain.

Aquele assunto é um nervo exposto para ela.

Metaphorical
"Pôr em franja"

— To make someone extremely annoyed.

Não me ponhas os nervos em franja.

Colloquial
"Ter muito nervo"

— To be brave or physically tough.

O toureiro tinha muito nervo.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

nervo vs nervoso

Both relate to the same concept but are different parts of speech.

Nervo is the physical or metaphorical entity. Nervoso is the state of being. You HAVE a nervo, but you ARE nervoso.

Estou nervoso porque o meu nervo dói.

nervo vs fibra

Both can mean 'grit' or 'resilience'.

Fibra is more general and usually positive. Nervo can be biological or imply high-tension grit.

Ele tem fibra para vencer.

nervo vs lata

Both can mean 'audacity'.

Lata is very informal and usually negative (cheekiness). Nervo is more literal or related to composure.

Que lata a dele!

nervo vs tendão

Similar texture in meat.

A tendon is structural; a nerve is signaling. In a steak, 'nervo' is the common word for gristle.

O tendão está roto.

nervo vs neurose

Psychological connection.

Neurose is a clinical psychological condition. Nervos is a general state of stress.

Ele sofre de uma neurose grave.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O [nervo] é [adjective].

O nervo é comprido.

A2

[Subject] dá-me nos nervos.

Este trânsito dá-me nos nervos.

A2

A carne tem muito [nervo].

A carne tem muito nervo.

B1

Estar com os nervos [prepositional phrase].

Estou com os nervos à flor da pele.

B1

Ter nervos de [material].

Ele tem nervos de aço.

B2

A [noun] do nervo [verb].

A inflamação do nervo causa dor.

C1

O nervo da [abstract noun].

O nervo da questão é a falta de dinheiro.

C2

[Verb] com o nervo de [noun].

Ele escreveu com o nervo de um mestre.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High (essential for daily communication).

اشتباهات رایج
  • A nervo O nervo

    Nervo is a masculine noun. Using the feminine article is a basic gender error.

  • Estou muito nervo. Estou muito nervoso.

    You must use the adjective 'nervoso' to describe a feeling, not the noun 'nervo'.

  • Isso dá-me no nervo. Isso dá-me nos nervos.

    The idiom for 'getting on nerves' is always plural in Portuguese.

  • Nervo ciática Nervo ciático

    The adjective 'ciático' must agree with the masculine noun 'nervo'.

  • Ter o nervo de fazer algo. Ter a lata de fazer algo.

    While 'nervo' can mean audacity, 'lata' is much more natural for 'having the nerve' in a social sense.

نکات

Gender Check

Always remember 'nervo' is masculine. Use 'o' and 'um'. This is a common mistake for beginners who might assume body parts are feminine.

Plural for Stress

When talking about being stressed, use the plural: 'os nervos'. The singular 'o nervo' almost always refers to a physical fiber.

Master the Irritation

Learn 'dar nos nervos'. It's one of the most useful phrases for expressing annoyance in everyday Portuguese.

Dining Out

If your meat is too tough, tell the waiter it has 'muito nervo'. They will understand you're talking about the gristle.

Soft Endings

The final 'o' in 'nervo' should be very soft, almost like a 'u'. Don't over-pronounce it as a strong 'O'.

Body Parts

Learn 'nervo ciático' and 'nervo ótico'. These are the two most common specific nerves mentioned in health contexts.

Be Expressive

Don't be afraid to talk about your 'nervos'. Portuguese speakers often use this to share their feelings and connect with others.

Nervo vs. Nervoso

Keep them separate: 'Nervo' (noun) vs 'Nervoso' (adjective). You have a nerve, you feel nervous.

Vitality

In books, 'nervo' often means energy or life force. If a story has 'nervo', it's fast-paced and exciting.

Pain Description

If you have a sharp, shooting pain, it's often 'dor no nervo'. Knowing this helps you explain symptoms to a doctor.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Nervo' as a 'Nerve' that transmits 'O' (oxygen/signals) or makes you say 'Oh!' when it hurts.

تداعی تصویری

Imagine a bundle of white wires (nerves) connecting a brain to a lightbulb, or a very tough, stringy piece of meat on a fork.

شبکه واژگان

Cérebro Dor Stress Carne Fibra Sistema Impulso Aço

چالش

Try to use 'nervo' in three different ways today: once about your body, once about your feelings, and once about a piece of food.

ریشه کلمه

From the Latin 'nervus', which referred to a sinew, tendon, or bowstring.

معنای اصلی: A physical cord or string, later applied to the anatomical structures of the body.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'nervoso' can also be used to describe someone with a mental health condition, so use it carefully in clinical contexts.

Similar to the English 'nerve', but the Portuguese 'nervo' is used more frequently to describe the texture of meat (gristle).

Fado lyrics often mention 'nervos' to describe emotional pain. The expression 'nervos de aço' is a famous song title in Brazilian music (Lupicínio Rodrigues). Medical dramas in Portuguese frequently use the term 'nervo' in surgical scenes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor

  • Tenho um nervo inflamado.
  • Dói-me o nervo ciático.
  • O nervo está preso?
  • Preciso de um exame aos nervos.

In a Restaurant

  • A carne tem muito nervo.
  • Este bife é só nervo.
  • Pode trocar a carne? Tem nervo.
  • Não gosto de carne com nervo.

Expressing Frustration

  • Dás-me nos nervos!
  • Estou com os nervos à flor da pele.
  • Não me dês cabo dos nervos.
  • Tive um ataque de nervos.

Describing Someone

  • Ele tem nervos de aço.
  • Ela é uma pessoa com muito nervo.
  • Ele perde os nervos facilmente.
  • É preciso ter nervo para fazer aquilo.

Sports

  • Foi um jogo de nervos.
  • O jogador mostrou muito nervo.
  • Os nervos traíram a equipa.
  • Manteve os nervos calmos no penálti.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que é que te dá mais nos nervos no trabalho?"

"Já alguma vez tiveste um nervo preso nas costas?"

"Achas que tens nervos de aço em situações de emergência?"

"Como é que costumas acalmar os nervos antes de uma apresentação?"

"Preferes carne bem limpa ou não te importas se tiver algum nervo?"

موضوعات نگارش

Escreve sobre uma situação em que tiveste de manter os nervos de aço.

Descreve algo que te dá nos nervos e explica porquê.

Como te sentes quando os teus nervos estão à flor da pele?

Relata uma experiência num restaurante com uma comida que tinha muito nervo.

Explica a importância do sistema nervoso para o funcionamento do corpo.

سوالات متداول

10 سوال

It is masculine. You should always say 'o nervo' or 'os nervos'. For example, 'O nervo está inflamado'.

The most common way is 'Tu dás-me nos nervos'. You can also say 'Tu dás-me cabo dos nervos' for more emphasis.

It means 'nerves of steel'. It describes someone who remains very calm and brave in a dangerous or stressful situation.

Yes, in certain contexts it means grit or resilience, like in sports. However, 'coragem' is the more direct word for bravery.

In meat, 'nervo' refers to the tough, chewy gristle or connective tissue that is hard to eat.

The basic meanings are the same. However, Brazil might use 'nervoso' more frequently as a noun in some slang contexts, but 'nervo' remains standard in both.

It is a soft, tapped 'r', similar to the 'tt' in the American English word 'butter'. It is not a rolled or aspirated 'r'.

It is the sciatic nerve, the longest nerve in the human body. It is a very common topic of conversation regarding back pain.

It literally means 'at the surface of the skin'. When used with 'nervos', it means someone is extremely sensitive or on the verge of an emotional reaction.

While understandable, it's better to use 'lata' (Que lata!) or 'ousadia' (Que ousadia!) for that specific meaning of audacity.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escreve uma frase sobre algo que te dá nos nervos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve o que é um nervo biologicamente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que significa ter 'nervos de aço'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um diálogo curto no médico sobre um nervo preso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como descreverias uma carne com nervo num restaurante?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica a expressão 'nervos à flor da pele'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa a palavra 'nervo' num contexto desportivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual é a diferença entre nervo e nervoso?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre um momento em que tiveste um ataque de nervos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'nervo da questão' numa frase formal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faz uma frase com 'nervos em frangalhos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve a função do nervo ótico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que sentes quando ris de nervos?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase com 'dar cabo dos nervos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'nervo preso' numa frase sobre exercício físico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um slogan para um calmante usando a palavra nervos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve sobre a importância dos nervos no corpo humano.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como dirias a alguém para não perder a calma usando 'nervos'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'nervo' para descrever a textura de algo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faz uma pequena história sobre uma 'guerra de nervos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia a palavra 'nervo' corretamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Isso dá-me nos nervos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica oralmente o que são 'nervos de aço'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O nervo ciático está a doer-me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a diferença entre 'nervo' e 'nervoso'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Estou com os nervos à flor da pele.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como reclamarias de um bife com muito nervo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Não dês cabo dos meus nervos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve um sintoma de um nervo preso.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Ele teve um ataque de nervos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'nervos em frangalhos' numa frase falada.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O sistema nervoso é fascinante.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como pedirias um calmante para os nervos?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Foi um verdadeiro jogo de nervos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica o que é o 'nervo da questão'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O nervo ótico é essencial.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como encoranjarias alguém a ter 'nervo'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Rir de nervos é normal.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve a sensação de um nervo exposto.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Controla os teus nervos, por favor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica a palavra 'nervo' numa frase sobre medicina.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase e diz se a pessoa está irritada.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica 'nervos de aço' numa conversa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a reclamação: 'Este bife é só nervo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Distingue entre 'nervo' e 'nervoso' ao ouvir.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica 'à flor da pele' num áudio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve uma explicação sobre o sistema nervoso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica a expressão 'dar nos nervos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve se o médico diz 'nervo' ou 'músculo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica 'em frangalhos' numa descrição de stress.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase: 'O nervo ciático dói.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica 'ataque de nervos' numa notícia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve se a pessoa diz 'nervo' no singular ou plural.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica 'guerra de nervos' num comentário político.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase: 'O nervo ótico está bem.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!