pentear
pentear در ۳۰ ثانیه
- Pentear means 'to comb' hair or fur.
- It is usually reflexive: 'pentear-se'.
- Irregular in present tense: 'eu penteio'.
- Distinct from 'escovar' (to brush).
The Portuguese verb pentear primarily means 'to comb.' It is an essential part of the daily grooming vocabulary in any Lusophone household. While in English we often use 'brush' and 'comb' interchangeably for the act of tidying hair, Portuguese makes a distinct choice between escovar (to brush) and pentear (to comb). The word is most frequently used in its reflexive form, pentear-se, when a person is performing the action on themselves. This verb is classified at the A2 level because it is a fundamental daily activity, yet it introduces learners to the nuances of reflexive pronouns and specific grooming objects. Beyond the literal act of running a comb through hair, it can imply the preparation of one's appearance for a specific occasion or the act of smoothing out tangles in a literal or metaphorical sense.
- Daily Routine
- Used when describing morning or evening hygiene rituals. 'Eu me penteio antes de ir para o trabalho' (I comb my hair before going to work).
- Parental Care
- Used by parents when getting children ready. 'Deixa eu pentear o seu cabelo, está muito bagunçado' (Let me comb your hair, it's very messy).
- Professional Context
- In a 'cabeleireiro' (hairdresser), the stylist will use this to describe the styling process. 'Vou pentear para trás para dar volume' (I'm going to comb it back to give it volume).
Maria gasta meia hora para pentear o seu longo cabelo cacheado todas as manhãs.
In literature and media, pentear can set a mood of vanity or preparation. A character might be described as 'penteando os cabelos' while reflecting on a decision, symbolizing a moment of quiet introspection or preparation for a confrontation. It is a verb that bridges the gap between simple hygiene and the social performance of 'looking presentable.' Furthermore, the word evolves into nouns like penteado (hairstyle), showing how the action results in a specific aesthetic outcome. Understanding this word is not just about the action, but about understanding the importance of personal presentation in Lusophone cultures.
O vento desfez o esforço que ela teve para pentear os fios rebeldes.
- Metaphorical Use
- Occasionally used in technical contexts to mean 'combing through' data or searching thoroughly, though 'pente-fino' (fine-tooth comb) is more common for this.
Using pentear correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with the object (the hair). As a regular '-ar' verb, its conjugation follows the standard pattern, except in the present indicative where the 'e' in the stem can change to 'ei' in certain persons (Eu penteio, Tu penteias, Ele penteia, Eles penteiam). This is a crucial phonetic detail that many beginners miss. Instead of saying 'eu penteo', you must say 'eu penteio'. This diphthongization is a hallmark of several '-ear' verbs in Portuguese.
Eu sempre penteio o meu cabelo antes de sair de casa.
- Direct Object Usage
- When you comb someone else's hair, you use it as a transitive verb. 'A mãe penteia a filha.' (The mother combs the daughter's hair).
- Reflexive Usage
- When you comb your own hair, you must use the reflexive form. 'Eu me penteio' (I comb myself/my hair).
In more complex sentence structures, pentear can be used in the infinitive after auxiliary verbs. For example, 'Eu preciso pentear o cabelo' (I need to comb my hair) or 'Ela está se penteando' (She is combing her hair). Note that in Brazilian Portuguese, the reflexive pronoun often comes before the verb ('se penteando'), whereas in European Portuguese, it often follows it with a hyphen ('penteando-se').
Nós vamos pentear o pelo do cachorro porque está cheio de nós.
Furthermore, the verb can be used in the passive voice or with impersonal subjects, though this is less common in daily speech. 'O cabelo foi bem penteado' (The hair was well combed). In imperative forms, you might hear a parent say 'Penteie esse cabelo agora!' (Comb that hair now!). The command form also follows the 'ei' pattern: 'Penteie' (you/formal), 'Penteia' (you/informal).
Se você não se penteasse com tanta pressa, não quebraria os fios.
The most common place to hear pentear is within the home, specifically in the bathroom or bedroom during the morning rush. It is a staple of family dialogue. Parents frequently use it as a directive to children who are reluctant to groom themselves. You will also hear it in hair salons ('salões de beleza'). A stylist might ask, 'Como você costuma pentear o seu cabelo?' (How do you usually comb/style your hair?) to understand your daily routine.
No salão, a cabeleireira começou a pentear as mechas com muito cuidado.
- In Pop Culture
- In Brazilian 'novelas' (soap operas), scenes of characters sitting at a 'penteadeira' (vanity) and combing their hair are classic tropes to show a character's state of mind or vanity.
- In Music
- Lyrics describing a lover's morning routine or the beauty of a woman's hair often utilize 'pentear' to create a sense of intimacy and domesticity.
Beyond the literal grooming of people, you will hear this word in the context of pet care. Groomers will talk about 'pentear o pet' to remove loose fur. In a more metaphorical and idiomatic sense, the phrase 'fazer um pente-fino' (to do a fine-comb search) is used in news reports, police investigations, and corporate audits to describe a thorough inspection.
A polícia fez um pente-fino na região para pentear qualquer evidência deixada para trás.
Finally, you will find it in literature, often in descriptive passages. A classic literary trope is the 'sereia' (mermaid) combing her hair on a rock, a recurring image in Portuguese and Brazilian folklore and poetry. This usage elevates the word from a mundane chore to a mythical or romantic action.
Dizem que a Iemanjá gosta de se pentear sob a luz da lua cheia.
One of the most frequent errors for English speakers learning pentear is the confusion between 'pentear' and 'escovar'. In English, we often say 'brush your hair' regardless of whether we use a comb or a brush. In Portuguese, if you use a pente (comb), you penteia. If you use an escova (brush), you escova. Using 'escovar' when you are clearly holding a comb sounds slightly unnatural to a native speaker.
- Conjugation Error
- Mistaking 'eu penteo' for the correct 'eu penteio'. This is the #1 mistake. Remember the added 'i' in the present tense for Eu, Tu, Ele, and Eles.
- Missing Reflexive
- Saying 'Eu penteio cabelo' instead of 'Eu me penteio' or 'Eu penteio o cabelo'. In Portuguese, you either comb yourself or you comb the hair (with an article).
Errado: Eu penteo o cabelo. Correto: Eu penteio o cabelo.
Another mistake is the placement of the reflexive pronoun. While Brazilian Portuguese is flexible, putting 'me' after the verb in a casual Brazilian conversation ('Penteio-me') can sound overly formal or European. Conversely, forgetting the pronoun entirely in a reflexive context makes the verb seem to be acting on an unspecified object. 'Vou pentear' sounds like 'I'm going to comb [something]', leaving the listener waiting for the object.
Não se esqueça de se pentear antes da foto de família.
Finally, learners sometimes confuse 'pentear' with 'pintar' (to paint/dye). 'Vou pintar o cabelo' means you are changing its color, while 'Vou pentear o cabelo' means you are tidying it. This can lead to amusing or confusing situations at a salon if you tell the stylist you want to 'pentear' when you actually want a new color!
Ela não queria pintar, apenas pentear para o casamento.
While pentear is specific to using a comb, there are several related verbs that learners should know to sound more natural and precise. The most immediate alternative is escovar, which specifically refers to using a brush. In many contexts, especially for long or thick hair, escovar is the more appropriate action, but 'pentear' remains the generic term for the overall act of tidying hair.
- Pentear vs. Escovar
- Pentear is for a 'pente' (comb); Escovar is for an 'escova' (brush). Combs are for detangling or precise parting; brushes are for smoothing and volume.
- Pentear vs. Arrumar
- 'Arrumar o cabelo' is a broader term meaning 'to fix' or 'to style' the hair. It could involve combing, brushing, using gel, or tying it up.
- Pentear vs. Desembaraçar
- 'Desembaraçar' means 'to detangle'. You 'penteia' to 'desembaraçar'. It is a more technical term for removing 'nós' (knots).
Você prefere pentear ou escovar depois do banho?
Another useful word is ajeitar. If your hair is just slightly out of place, you might say 'Vou ali ajeitar o cabelo' (I'm going to go fix/adjust my hair). This doesn't necessarily imply using a comb; you might just use your hands. In a formal setting, you might use pentear to describe the process of creating a penteado elaborado (an elaborate hairstyle). For men with beards, the verb pentear is also used: 'pentear a barba'.
Ele demorou muito para pentear a barba antes do encontro.
Lastly, consider the verb alisar (to smooth/straighten). While pentear is the action of the comb, alisar describes the desired effect of making the hair flat and smooth. In professional salons, you will hear 'escovação' for a blowout, which involves both brushing and drying, but pentear remains the fundamental verb for the mechanical action of the comb.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'pecten' in Latin also referred to a type of shellfish (scallop) because its shell looks like a comb.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pen' without nasalization.
- Forgetting the 'i' in 'penteio' (saying pente-o).
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Stressing the first syllable.
- Mixing up the 'e' sound with an 'i' sound in the middle.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to its similarity to 'pente'.
The 'ei' in the present tense (penteio) is a common spelling trap.
Nasalization of the first syllable takes some practice.
Clearly audible but can be confused with 'pintar' (to paint).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Pronouns
Eu **me** penteio, tu **te** penteias, ele **se** penteia.
Verbs ending in -ear
Change 'e' to 'ei' in present: pentear -> penteio (like passear -> passeio).
Placement of Pronouns (Clitics)
Vou me pentear (BR) vs. Vou pentear-se (EU - though 'me' is more common).
Imperative Mood
Penteia (tu), Penteie (você).
Possessive omission with reflexive
Eu me penteio (NOT: Eu me penteio meu cabelo).
مثالها بر اساس سطح
Eu penteio o cabelo.
I comb the hair.
Simple present tense, first person singular.
Você penteia o cabelo?
Do you comb your hair?
Interrogative sentence, second/third person singular.
Ela tem um pente para pentear.
She has a comb to comb.
Infinitive use after another verb.
O menino não quer pentear o cabelo.
The boy doesn't want to comb his hair.
Negative sentence with infinitive.
Nós penteamos o cabelo de manhã.
We comb our hair in the morning.
First person plural, present tense.
Eles penteiam o cabelo na escola.
They comb their hair at school.
Third person plural, present tense.
Onde está o pente para pentear?
Where is the comb to comb?
Question with 'onde'.
Pai, penteia meu cabelo?
Dad, comb my hair?
Informal request/imperative.
Eu me penteio todos os dias.
I comb my hair every day.
Reflexive pronoun 'me' and present tense 'penteio'.
Ela se penteou antes de ir para a festa.
She combed her hair before going to the party.
Preterite tense, reflexive 'se'.
Nós vamos nos pentear agora.
We are going to comb our hair now.
Future with 'ir' + reflexive pronoun.
Você precisa se pentear melhor.
You need to comb your hair better.
Infinitive with reflexive pronoun.
Ele nunca se penteia de manhã.
He never combs his hair in the morning.
Frequency adverb 'nunca' with reflexive.
Minha mãe penteava meu cabelo quando eu era criança.
My mother used to comb my hair when I was a child.
Imperfect tense for habitual past actions.
Penteie seu cabelo antes de sair!
Comb your hair before leaving!
Imperative (command) form.
Eles estão se penteando no banheiro.
They are combing their hair in the bathroom.
Present continuous with reflexive.
Se eu tivesse um pente, eu me pentearia.
If I had a comb, I would comb my hair.
Conditional sentence with imperfect subjunctive.
É importante se pentear para causar uma boa impressão.
It is important to comb one's hair to make a good impression.
Impersonal expression with infinitive.
Ela estava se penteando quando a luz acabou.
She was combing her hair when the power went out.
Past continuous interrupted by another action.
O cabeleireiro penteou o cabelo da noiva com cuidado.
The hairdresser combed the bride's hair with care.
Transitive use in the past tense.
Eu gostaria que você se penteasse para o jantar.
I would like you to comb your hair for dinner.
Subjunctive mood after a wish.
Depois de se pentear, ela passou perfume.
After combing her hair, she put on perfume.
Reflexive infinitive after a preposition.
A menina gosta de pentear as suas bonecas.
The girl likes to comb her dolls.
Transitive use with a direct object.
Você já se penteou hoje?
Have you already combed your hair today?
Present perfect (represented by preterite in PT).
Ela penteia os cabelos como se estivesse em um comercial.
She combs her hair as if she were in a commercial.
Comparison with 'como se' and subjunctive.
O vento forte não permitia que ela se penteasse adequadamente.
The strong wind did not allow her to comb her hair properly.
Negative result with subjunctive.
Ao se pentear, ele percebeu os primeiros fios brancos.
While combing his hair, he noticed the first white hairs.
Gerund-like use of 'ao' + infinitive.
Embora tenha se penteado, o cabelo ainda parecia rebelde.
Although she had combed her hair, it still looked rebellious.
Concessive clause with compound subjunctive.
Não adianta pentear se o cabelo está muito seco.
It's no use combing if the hair is too dry.
Idiomatic 'não adianta'.
Ele costuma pentear o cachorro para evitar pelos pela casa.
He usually combs the dog to avoid hair around the house.
Habitual action with purpose clause.
A atriz passava horas se penteando no camarim.
The actress spent hours combing her hair in the dressing room.
Duration of action in the past.
Penteie-se logo, senão vamos nos atrasar!
Comb your hair quickly, otherwise we'll be late!
Imperative with 'senão' (otherwise).
O autor descreve minuciosamente o ato de se pentear como um ritual de vaidade.
The author minutely describes the act of combing one's hair as a ritual of vanity.
Formal literary analysis context.
É preciso pentear os dados antes de apresentar o relatório final.
It is necessary to comb through the data before presenting the final report.
Metaphorical use in a professional context.
Ela se penteava com uma melancolia que transparecia em seus olhos.
She combed her hair with a melancholy that showed in her eyes.
Descriptive use of the imperfect for atmosphere.
Por mais que se penteasse, a preocupação não saía de seu rosto.
No matter how much she combed her hair, the worry didn't leave her face.
Concessive 'por mais que' with subjunctive.
O detetive decidiu pentear a cena do crime mais uma vez.
The detective decided to comb the crime scene once more.
Metaphorical use meaning 'to search thoroughly'.
A tradição de pentear os cabelos das anciãs é um sinal de respeito na aldeia.
The tradition of combing the hair of the elder women is a sign of respect in the village.
Sociological/Cultural context.
Ele se penteou com tal esmero que parecia outra pessoa.
He combed his hair with such care that he looked like another person.
Result clause with 'tal... que'.
Não me venha com desculpas, vá pentear macacos!
Don't come to me with excuses, go jump in a lake (get lost)!
Idiomatic expression usage.
A fluidez com que ela se penteia denota uma autoconfiança inabalável.
The fluidity with which she combs her hair denotes an unshakable self-confidence.
Abstract analysis of a physical action.
O penteado que ele logrou ao pentear-se era digno de um lorde.
The hairstyle he achieved by combing himself was worthy of a lord.
Archaic/High-register 'logrou' and reflexive placement.
Pentear a crina do cavalo exige uma paciência quase zen.
Combing the horse's mane requires an almost Zen-like patience.
Gerund-subject with philosophical comparison.
Ao pentear os fios de sua memória, ele reencontrou velhas dores.
While combing through the threads of his memory, he rediscovered old pains.
Highly poetic metaphorical usage.
A escassez de tempo impedia-o de se pentear como outrora.
The scarcity of time prevented him from combing his hair as he used to.
Formal structure with 'outrora'.
O crítico sugeriu que o diretor deveria 'pentear' o roteiro para remover excessos.
The critic suggested the director should 'comb' the script to remove excesses.
Professional jargon for editing/refining.
Sob o luar, a sereia punha-se a pentear suas madeixas douradas.
Under the moonlight, the mermaid began to comb her golden locks.
Classical literary 'punha-se a' construction.
A minúcia do pente-fino visava pentear qualquer irregularidade fiscal.
The detail of the fine-comb (audit) aimed to comb out any fiscal irregularity.
Technical/Legal metaphorical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am going to comb my hair. Standard way to announce grooming.
Espere um minuto, vou me pentear.
— Let me comb you (your hair). Common from parents to children.
Venha cá, deixa eu te pentear.
— How do you comb/style it? Asking about a routine.
Como você penteia seu cabelo cacheado?
— I forgot to comb my hair. Explaining a messy look.
Saí com tanta pressa que esqueci de me pentear.
— I'm going to comb the dog. Pet maintenance.
O cachorro está soltando pelo, vou penteá-lo.
— I need to comb this mess. Referring to very messy hair.
Acordei agora, preciso pentear essa bagunça.
— She combs/styles herself well. Complimenting appearance.
Sempre elegante, ela se penteia bem.
— Don't comb wet hair. Common advice for hair health.
Minha avó dizia: não penteie o cabelo molhado.
— Combed/Styled for success. A play on words about preparation.
Ele foi para a entrevista penteado para o sucesso.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Pintar is to paint or dye; pentear is to comb. Easy to mix up phonetically.
Pensar is to think. The first syllable 'pen' is similar.
Pender is to hang or lean. Rarely confused, but similar spelling.
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'go comb monkeys'. It means 'go away' or 'stop bothering me'.
Não tenho tempo para isso, vá pentear macacos!
informal/humorous— To do a very thorough search or inspection.
A polícia passou um pente-fino na casa.
neutral— To be extremely worried or stressed (opposite of well-combed).
Estou de cabelo em pé com essas contas.
informal— To look for trouble (often used alongside grooming contexts).
Ele vive arrumando sarna para se coçar.
slang— To improve one's look, which includes 'pentear'.
Vou dar um trato no visual antes do encontro.
informal— To comb hair very flat and tight (like a cow licked it).
Ele penteou o cabelo tão lambido que ficou estranho.
informal/critical— To be perfectly dressed and groomed.
Depois de se pentear, ele ficou no trinque.
informal— Something very elaborate or over-the-top.
Ela fez um penteado de noiva para ir ao mercado.
informal/sarcastic— To go through a lot of trouble (often used if hair is hard to comb).
Cortei um dobrado para pentear esse nó.
informal— To lose control (metaphorically losing the 'part' in the hair).
Ele perdeu a linha e nem se penteou.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean tidying hair in English.
Pentear uses a comb; escovar uses a brush. Also, escovar is used for teeth.
Penteio o cabelo, mas escovo os dentes.
Both can mean fixing hair.
Arrumar is general; pentear is specific to the tool.
Vou arrumar o cabelo (could be gel, tie, or comb).
Both mean adjusting hair.
Ajeitar is usually quick and often done with hands.
Ajeite sua franja antes da foto.
Both are hygiene verbs.
Limpar is to clean; pentear is to arrange.
Limpe o rosto e penteie o cabelo.
Both happen at a salon.
Cortar is to cut; pentear is to comb.
Primeiro vou cortar, depois pentear.
الگوهای جملهسازی
Eu penteio o [noun].
Eu penteio o cabelo.
[Pronoun] se penteia [adverb].
Ela se penteia sempre.
Antes de [verb], eu me penteio.
Antes de sair, eu me penteio.
É preciso [verb] para [result].
É preciso pentear para tirar os nós.
Ao se [verb], [observation].
Ao se pentear, ela sorriu.
A despeito de se [verb], [contrast].
A despeito de se pentear, parecia desleixado.
Gosto de [verb] o [noun].
Gosto de pentear o gato.
Vou [verb] o [noun].
Vou pentear o cabelo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in daily life, medium in technical contexts.
-
Eu penteo
→
Eu penteio
Verbs in -ear have an irregular present tense where an 'i' is added to the stem in most persons.
-
Pentear os dentes
→
Escovar os dentes
You use a brush for teeth, so the verb must be 'escovar', not 'pentear'.
-
Eu penteio meu cabelo
→
Eu me penteio
While not strictly wrong, using the reflexive 'me' is more natural and common than using the possessive pronoun.
-
Eu penteei (pronounced as one syllable)
→
Eu pen-te-ei (three syllables)
In the preterite, ensure you pronounce both 'e' sounds clearly.
-
Using 'pentear' for a brush
→
Escovar
Portuguese speakers are very specific about which tool is being used.
نکات
The 'ei' Rule
Remember that verbs ending in -ear like pentear, passear, and nomear always add an 'i' in the present tense (except for nós/vós). It's 'penteio', not 'penteo'.
Tool Specificity
In Portuguese, the tool defines the verb. Pente (comb) -> Pentear. Escova (brush) -> Escovar. This is stricter than in English.
Reflexive Power
Using reflexive pronouns (me, se) makes you sound much more like a native speaker. 'Vou me pentear' sounds better than just 'Vou pentear'.
Brazilian Slang
If someone is bothering you, try 'Vá pentear macacos!' It's a classic, safe, and funny way to tell someone to get lost.
Avoid Redundancy
Don't use possessive pronouns (meu, seu) with reflexive verbs if the context is clear. 'Eu me penteio' already implies it's your own hair.
Nasalization
Listen for the nasal 'en' in 'pentear'. It sounds more like 'pẽ' (as in the French 'vin') than the English 'pen'.
Penteado vs. Pentear
Use 'pentear' for the action and 'penteado' for the result. 'Eu penteio o cabelo para fazer um penteado'.
Metaphorical Search
In a job or legal context, 'pentear os dados' or 'pente-fino' shows high-level fluency and an understanding of corporate jargon.
Final 'R'
In Brazil, the final 'r' in 'pentear' is often silent or a soft 'h' sound. In Portugal, it's a tapped 'r'.
Morning Verbs
Group 'pentear' with 'acordar', 'lavar', and 'vestir' to memorize your morning routine as a block of actions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PEN' that you use to 'TEAR' through the tangles in your hair. PEN-TEAR.
تداعی تصویری
Imagine a giant fountain PEN being used as a comb to tidy up a messy head of hair.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Eu me penteio' three times fast without forgetting the 'i' sound in the middle.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'pectinare', which also means 'to comb'.
معنای اصلی: The action of using a 'pecten' (comb) to arrange hair or wool.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be mindful when discussing hair types; use 'pentear' respectfully in the context of different cultural hair traditions.
English speakers often say 'brush' for everything. In Portuguese, be careful to use 'pentear' only for combs.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Morning Routine
- Me penteio rápido.
- Onde está o pente?
- Cabelo bagunçado.
- Espelho do banheiro.
Hair Salon
- Quero pentear assim.
- Pode pentear para trás?
- Não use escova.
- Ficou ótimo o penteado.
Pet Grooming
- Pentear o pelo.
- Ele não gosta de pentear.
- Muitos nós no pelo.
- Escova ou pente?
Parenting
- Vem pentear o cabelo.
- Fica parado.
- Está muito embaraçado.
- Pronto, está lindo.
Idiomatic/Metaphorical
- Fazer um pente-fino.
- Vá pentear macacos.
- Pentear a área.
- Pentear os arquivos.
شروعکنندههای مکالمه
"Você prefere pentear o cabelo molhado ou seco?"
"Quanto tempo você demora para se pentear de manhã?"
"Você costuma pentear seu animal de estimação?"
"Qual é o melhor tipo de pente para pentear seu cabelo?"
"Você já ouviu a expressão 'ir pentear macacos'?"
موضوعات نگارش
Descreva sua rotina matinal e inclua o momento em que você se penteia.
Escreva sobre uma vez que você esqueceu de se pentear e o que aconteceu.
Como você se sente quando alguém penteia seu cabelo para você?
Descreva um penteado que você gostaria de tentar fazer.
Pense em uma situação onde você precisaria fazer um 'pente-fino' em algo.
سوالات متداول
10 سوالMostly, yes. It is a regular -ar verb, but it has a vowel change in the present indicative for some persons: Eu penteio, Tu penteias, Ele penteia, Eles penteiam. The 'Nós' and 'Vós' forms remain regular (penteamos, penteais).
No! You must use 'escovar' for teeth (escovar os dentes). 'Pentear os dentes' would sound like you are trying to use a hair comb inside your mouth, which is nonsensical.
The most natural way is 'Eu me penteio' or 'Vou pentear o cabelo'. You don't need to say 'meu' (my) if you use the reflexive 'me'.
Literally, it's a fine-tooth comb. Idiomatically, 'fazer um pente-fino' means to conduct a very thorough and detailed inspection or search for something hidden or irregular.
It's an idiomatic way of telling someone to go away or stop being annoying. It's similar to 'go fly a kite' or 'go jump in a lake' in English. It's informal and can be humorous or dismissive.
The meaning is the same. The main difference is the placement of the reflexive pronoun. In Brazil, you'll hear 'se pentear', while in Portugal you might hear 'pentear-se'. Also, the pronunciation of the final 'r' differs.
Yes! 'Pentear a barba' is the correct term for grooming a beard with a comb.
The noun is 'penteado'. For example: 'Gostei do seu penteado' (I liked your hairstyle).
It is regular in the preterite: Eu penteei, Tu penteaste, Ele penteou, Nós penteamos, Eles pentearam. Note the 'eei' in the 'Eu' form.
Yes, it is commonly used for grooming pets with fur, like dogs, cats, or horses. 'Vou pentear o pelo do meu cachorro'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I comb my hair' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She combed her hair yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your morning hair routine in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between pentear and escovar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using 'pente-fino' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the cultural importance of grooming.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The boy has a comb.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We are going to comb the dog.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I was combing my hair when you called.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is necessary to comb the hair well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'vá pentear macacos' in a dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is my comb?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I never comb my hair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She likes to comb her dolls.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Comb your hair before the photo.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'penteado' you like.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I comb.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He combs every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They combed their hair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want a new hairstyle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I comb my hair' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She combs her hair every day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to find my comb.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The wind messed up my hair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't bother me, go away!' (using the idiom).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of grooming in a professional setting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the comb?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We comb our hair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I combed the cat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Style your hair for the party.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The audit was very thorough.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Comb.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am combing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He used to comb his hair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't comb wet hair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She has a beautiful hairstyle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The boy combs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Do you comb your hair?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They will comb.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I combed it back.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Eu penteio o cabelo' and write it down.
Listen to 'Onde está o pente?' and answer in English.
Listen to 'Ela se penteou para a festa' and identify the tense.
Listen to 'Penteie-se logo!' and describe the tone.
Listen to 'Vá pentear macacos' and explain the meaning.
Listen to 'Pente' and write it.
Listen to 'Me penteio' and write it.
Listen to 'Penteado' and write it.
Listen to 'Pente-fino' and write it.
Listen to 'Despenteado' and write it.
Listen to 'Cabelo' and write it.
Listen to 'Vou pentear' and write it.
Listen to 'Penteava' and write it.
Listen to 'Penteadeira' and write it.
Listen to 'Penteação' and write it.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'pentear' is essential for daily routine descriptions. Remember to add an 'i' in the present tense (penteio) and use reflexive pronouns when grooming yourself. Example: 'Eu me penteio' (I comb my hair).
- Pentear means 'to comb' hair or fur.
- It is usually reflexive: 'pentear-se'.
- Irregular in present tense: 'eu penteio'.
- Distinct from 'escovar' (to brush).
The 'ei' Rule
Remember that verbs ending in -ear like pentear, passear, and nomear always add an 'i' in the present tense (except for nós/vós). It's 'penteio', not 'penteo'.
Tool Specificity
In Portuguese, the tool defines the verb. Pente (comb) -> Pentear. Escova (brush) -> Escovar. This is stricter than in English.
Reflexive Power
Using reflexive pronouns (me, se) makes you sound much more like a native speaker. 'Vou me pentear' sounds better than just 'Vou pentear'.
Brazilian Slang
If someone is bothering you, try 'Vá pentear macacos!' It's a classic, safe, and funny way to tell someone to get lost.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à noite
A2عبارت 'à noite' به معنای 'در شب' یا 'هنگام شب' است. این یک قید زمان است.
a par de
C1در جریان بودن
a propósito
B2راستی؛ ضمناً. برای معرفی یک موضوع جدید و مرتبط در طول مکالمه استفاده میشود.
à tarde
A2عبارت 'à tarde' به معنای 'در بعد از ظهر' است. برای توصیف کارهایی که بین ظهر و غروب انجام میشود به کار میرود.
abastecimento
C1عمل تامین چیزی با چیز دیگر؛ تامین کالا. به عنوان مثال: 'تامین آب شهر توسط دولت مدیریت می شود.'
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1قانون جدید باید تمام اقشار جامعه را در بر بگیرد.
abre
B1او در را با یک کلید طلایی باز می کند. فروشگاه ساعت هشت صبح باز می شود.
Abril
A1April
Abrir
A1در را باز کن تا هوا بیاید. (Dar ra baz kon ta hava biyayad.)