A2 verb رسمی #3,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

reportar

/ʁe.poʁ.ˈtaɾ/

To give a spoken or written account of something; to report.

Reportar is the standard term for officially communicating information or incidents in a professional or structured context.

واژه در 30 ثانیه

  • To convey specific information to an authority figure.
  • Commonly used to describe reporting errors or incidents.
  • Implies a formal or structured communication process.

Summary

Reportar is the standard term for officially communicating information or incidents in a professional or structured context.

  • To convey specific information to an authority figure.
  • Commonly used to describe reporting errors or incidents.
  • Implies a formal or structured communication process.

Use for professional updates and issues

Reserve this word for work-related communication. It sounds much more professional than simple verbs like 'dizer'.

Avoid overuse in casual speech

Using 'reportar' with friends can make you sound like you are in a business meeting. Stick to 'avisar' or 'contar' for daily life.

Corporate jargon influence

Due to English influence in business, 'reportar' is increasingly used in Brazil. Be aware that it is a standard business term globally.

مثال‌ها

4 از 4
1

Vou reportar o incidente ao meu chefe.

I will report the incident to my boss.

2

Os funcionários devem reportar qualquer irregularidade.

Employees must report any irregularity.

3

Preciso te reportar o que aconteceu ontem.

I need to tell you what happened yesterday.

4

O relatório visa reportar os avanços da pesquisa.

The report aims to report the progress of the research.

خانواده کلمه

اسم
relatório
فعل
reportar
صفت
reportável

راهنمای حفظ

Think of 'Report' in English. The word is almost identical in spelling and meaning, making it easy to remember for professional tasks.

Visão Geral

O verbo 'reportar' vem do latim 'reportare' e, no português contemporâneo, funciona como um termo versátil para transmitir dados ou situações. Embora seja comum em ambientes profissionais, também é usado em contextos técnicos ou de suporte.

Padrões de Uso

É um verbo transitivo direto ou indireto. Pode ser usado como 'reportar algo a alguém' (ex: 'reportar um erro ao gerente') ou de forma reflexiva 'reportar-se a', significando dirigir-se a ou referir-se a algo.

Contextos Comuns

É extremamente frequente no mundo corporativo para falar de resultados ou falhas. Na tecnologia, é usado para o envio de relatórios de bugs (bugs report). No dia a dia, pode ser usado para informar sobre um acidente ou situação que exige atenção.

Comparação com sinônimos

Diferente de 'falar' ou 'dizer', que são genéricos, 'reportar' carrega um peso de formalidade e responsabilidade. 'Informar' é um sinônimo próximo, mas 'reportar' implica quase sempre que a informação é parte de um fluxo de trabalho ou uma obrigação.

نکات کاربردی

Reportar is primarily used in formal or technical registers. It is common in business, IT, and legal contexts. Using it in a casual conversation may sound overly clinical or corporate.

اشتباهات رایج

People often misuse it by saying 'reportar sobre algo', whereas the direct object 'reportar algo' is more idiomatic. Another mistake is using it for simple social gossip, where 'contar' is much better.

راهنمای حفظ

Think of 'Report' in English. The word is almost identical in spelling and meaning, making it easy to remember for professional tasks.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'reportare', meaning 'to carry back'. It evolved to mean bringing information back to someone in charge.

بافت فرهنگی

In Brazil, the adoption of corporate English terms has made 'reportar' very common in offices. It is seen as a professional skill to know how to 'reportar' issues effectively.

مثال‌ها

1

Vou reportar o incidente ao meu chefe.

everyday

I will report the incident to my boss.

2

Os funcionários devem reportar qualquer irregularidade.

formal

Employees must report any irregularity.

3

Preciso te reportar o que aconteceu ontem.

informal

I need to tell you what happened yesterday.

4

O relatório visa reportar os avanços da pesquisa.

academic

The report aims to report the progress of the research.

خانواده کلمه

اسم
relatório
فعل
reportar
صفت
reportável

ترکیب‌های رایج

reportar um erro to report an error
reportar-se a alguém to report to someone
reportar resultados to report results

عبارات رایج

reportar-se ao superior

to report to the superior

fazer um report

to make a report (common in IT)

reportar problemas

to report issues

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

reportar vs Relatar

Relatar é mais descritivo, focado em contar uma história ou detalhar fatos. Reportar é mais direto e focado na comunicação de um fato para uma autoridade.

الگوهای دستوری

reportar [algo] a [alguém] reportar-se a [alguém] ser reportado por [alguém]

Use for professional updates and issues

Reserve this word for work-related communication. It sounds much more professional than simple verbs like 'dizer'.

Avoid overuse in casual speech

Using 'reportar' with friends can make you sound like you are in a business meeting. Stick to 'avisar' or 'contar' for daily life.

Corporate jargon influence

Due to English influence in business, 'reportar' is increasingly used in Brazil. Be aware that it is a standard business term globally.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase corretamente.

Preciso ___ o erro do sistema ao departamento de TI.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: reportar

Reportar é o termo técnico adequado para comunicar falhas em sistemas.

multiple choice

Escolha a melhor opção.

Qual frase está mais adequada ao ambiente de trabalho?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vou reportar o atraso do projeto ao gerente.

A opção B utiliza o vocabulário adequado para hierarquias e processos.

sentence building

Ordene as palavras.

ao | reportar | supervisor | o | problema | preciso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Preciso reportar o problema ao supervisor.

A estrutura sujeito + verbo + objeto + complemento é a mais clara.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Informar é um ato genérico de passar dados. Reportar implica um nível maior de formalidade e, muitas vezes, uma relação de subordinação ou um procedimento oficial.

É possível, mas soa um pouco técnico. Em contextos muito informais, é mais natural usar 'contar', 'avisar' ou 'falar'.

Significa dirigir-se a uma autoridade ou subordinar-se hierarquicamente a ela. Por exemplo: 'Eu me reporto diretamente ao diretor'.

Embora usado, o uso direto 'reportar algo' é preferível e mais gramaticalmente aceito em contextos formais.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!