A1 adjective خنثی #2,000 رایج‌ترین 4 دقیقه مطالعه

Rosa

/ˈʁɔzɐ/ (Brazil) /'ɾɔzɐ/ (Portugal)

واژه در 30 ثانیه

  • Pink color, associated with flowers and softness.
  • Used as an adjective, invariable in gender, pluralizes.
  • Commonly linked to femininity, but usage is broadening.
  • Can be used in various contexts, from daily life to fashion.

Summary

Rosa is the Portuguese word for the color pink, often evoking gentleness, affection, and beauty.

  • Pink color, associated with flowers and softness.
  • Used as an adjective, invariable in gender, pluralizes.
  • Commonly linked to femininity, but usage is broadening.
  • Can be used in various contexts, from daily life to fashion.

Use Pink Naturally

When describing something pink, remember 'rosa' is invariable for gender. Use it after the noun: 'uma blusa rosa', 'um carro rosa'.

Avoid Gender Stereotypes

While traditionally associated with femininity, avoid assuming 'rosa' is only for 'girly' things. Its use is diverse and inclusive now.

Symbol of Affection

In Portuguese culture, like many others, 'rosa' strongly symbolizes tenderness, affection, and romance, especially when referring to the flower.

Figurative Language

Explore expressions like 'ver tudo cor-de-rosa' (to see everything through rose-tinted glasses) for a deeper understanding of figurative usage.

مثال‌ها

6 از 8
1

Que lindo o vestido rosa que você está usando!

How beautiful is the pink dress you are wearing!

2

A paleta de cores para o projeto inclui tons de azul, verde e rosa.

The color palette for the project includes shades of blue, green, and pink.

3

Ele pintou o escritório de um tom suave de rosa para criar um ambiente mais acolhedor.

He painted the office a soft shade of pink to create a more welcoming atmosphere.

4

As rosas do jardim do avô eram de um rosa intenso e perfumado.

The roses in grandpa's garden were an intense and fragrant pink.

5

Adoro o meu novo telemóvel rosa!

I love my new pink mobile phone!

6

A candidata apresentou propostas com uma visão um tanto cor-de-rosa da economia.

The candidate presented proposals with a somewhat rosy view of the economy.

خانواده کلمه

اسم
Rosa (flower), Rosado (pinkish hue)
صفت
Rosa, Rosado
مرتبط
Rosal (rose bush)

راهنمای حفظ

Imagine a 'ROSA' flower blushing a beautiful 'PINK' color when complimented. The flower's name and the color's name are the same in Portuguese!

Overview

A palavra 'rosa' em português, quando usada como adjetivo, refere-se à cor que conhecemos em inglês como 'pink'. É uma cor secundária, obtida pela mistura de vermelho e branco, e carrega consigo uma série de conotações culturais e sociais que variam ligeiramente dependendo do contexto.

1. Significado e Nuances:

Em sua essência, 'rosa' é a cor. No entanto, o que a torna especial são as associações que fazemos com ela. Tradicionalmente, em muitas culturas ocidentais, o rosa é associado à feminilidade, à infância (especialmente para meninas), à doçura, ao romance e à delicadeza. Pense em um buquê de rosas, um vestido de bailarina, ou um quarto de bebê. Essas imagens evocam sentimentos de ternura, afeto e inocência. Contudo, essa associação exclusiva com o feminino tem sido desafiada nas últimas décadas, e o rosa é cada vez mais visto como uma cor versátil, usada por todos os gêneros e em contextos diversos, representando também modernidade, ousadia e até mesmo um certo tipo de rebeldia contra estereótipos de gênero.

2. Padrões de Uso:

Como adjetivo, 'rosa' é invariável em gênero, mas varia em número. Ou seja, um carro rosa, uma casa rosa, carros rosa, casas rosa. A forma é sempre 'rosa'. Ele geralmente segue o substantivo que qualifica: “uma flor rosa”, “o céu rosa”. Em contextos mais informais e coloquiais, pode ser usado de forma mais figurada, como em “ele está vendo tudo cor-de-rosa”, significando otimismo exagerado ou ingenuidade.

Na escrita formal, como em artigos científicos ou relatórios técnicos, 'rosa' será usado estritamente para descrever a cor. Em contextos informais, como conversas com amigos ou em redes sociais, pode aparecer em expressões idiomáticas ou para descrever algo de forma mais expressiva. Variações regionais são mínimas para a cor em si, mas o uso de expressões idiomáticas pode variar.

3. Contextos Comuns:

  • Dia a dia: Ao descrever objetos cotidianos: “Comprei uma caneca rosa.” “Minha bicicleta é rosa.” “Ela pintou o quarto de rosa.”
  • Moda: “Ela adora usar blusas rosa.” “Ele escolheu uma gravata rosa para a festa.”
  • Natureza: “As flores do jardim são lindas, principalmente as rosas.” “O pôr do sol estava com tons rosa e laranja.”
  • Infância: “O ursinho de pelúcia dele é rosa.” “A festa de aniversário da menina teve decoração rosa.”
  • Arte e Design: Usado para descrever paletas de cores, criar atmosferas ou evocar emoções específicas.
  • Mídia e Publicidade: Frequentemente usado para atrair atenção, especialmente em produtos voltados para o público feminino ou infantil, mas também em campanhas que buscam transmitir alegria ou sofisticação.

4. Comparação com Palavras Similares:

  • Cor-de-rosa: Essa é a forma mais completa e, por vezes, mais enfática de se referir à cor. “Rosa” pode ser usado como um nome (a cor rosa) ou adjetivo (algo que é rosa). “Cor-de-rosa” é quase exclusivamente usado como adjetivo ou substantivo composto para a cor. Ex: “A parede é rosa.” vs “A parede é cor-de-rosa.” Ambas são corretas e significam a mesma coisa, mas “cor-de-rosa” pode soar um pouco mais formal ou descritivo.
  • Carmim, Escarlate, Vermelho: São tons de vermelho mais intensos. O rosa é um tom mais claro e suave, derivado do vermelho. Enquanto o vermelho pode evocar paixão, perigo ou força, o rosa tende a evocar ternura, calma ou romance.

5. Registro e Tom:

O adjetivo 'rosa' é bastante neutro e pode ser usado em quase todos os registros, desde conversas informais até descrições formais. Seu tom é geralmente positivo, associado à beleza e à suavidade. Evite usá-lo em contextos que exijam uma descrição técnica precisa de cores se houver termos mais específicos disponíveis, a menos que 'rosa' seja realmente a cor exata. Em algumas situações, a associação com o 'feminino' pode ser vista como um clichê, então o contexto é importante se você quiser evitar estereótipos.

6. Colocações Comuns:

  • Rosa choque: Um rosa muito forte, vibrante e chamativo. Ex: “Ela usava sapatos rosa choque.”
  • Rosa pálido: Um tom de rosa muito claro, suave. Ex: “A parede estava pintada num tom rosa pálido.”
  • Rosa bebê: Um tom de rosa claro, associado a bebês. Ex: “O macacãozinho era rosa bebê.”
  • Visão cor-de-rosa: Expressão idiomática para otimismo excessivo. Ex: “Ele anda vendo tudo cor-de-rosa desde que foi promovido.”
  • Flor rosa: Uma referência direta à flor, a rosa. Ex: “Ganhei uma linda flor rosa.”

نکات کاربردی

The adjective 'rosa' is highly versatile and common across all registers. It's important to note that while 'rosa' is invariable in gender, it does pluralize ('rosas'). Be mindful of the idiomatic expression 'visão cor-de-rosa' which implies an overly optimistic, perhaps naive, perspective.

اشتباهات رایج

Learners sometimes incorrectly try to make 'rosa' agree in gender ('uma blusa 'rosa' - correct). Also, confusing the singular and plural forms: 'umas calças 'rosa'' should be 'umas calças 'rosas''. Remember the color is named after the flower, but they are distinct concepts.

راهنمای حفظ

Imagine a 'ROSA' flower blushing a beautiful 'PINK' color when complimented. The flower's name and the color's name are the same in Portuguese!

ریشه کلمه

The word 'rosa' comes from the Latin word 'rosa', which also referred to the flower. The color name was adopted from the flower's typical hue, maintaining the association with beauty and softness.

بافت فرهنگی

The color pink ('rosa') holds significant cultural weight, often symbolizing love, affection, and tenderness, largely due to its association with the rose flower. In many Portuguese-speaking countries, it's traditionally linked to femininity and childhood, particularly for baby girls. However, contemporary usage increasingly embraces pink as a versatile color for all genders and contexts, challenging traditional stereotypes.

مثال‌ها

1

Que lindo o vestido rosa que você está usando!

informal

How beautiful is the pink dress you are wearing!

2

A paleta de cores para o projeto inclui tons de azul, verde e rosa.

academic

The color palette for the project includes shades of blue, green, and pink.

3

Ele pintou o escritório de um tom suave de rosa para criar um ambiente mais acolhedor.

business

He painted the office a soft shade of pink to create a more welcoming atmosphere.

4

As rosas do jardim do avô eram de um rosa intenso e perfumado.

literary

The roses in grandpa's garden were an intense and fragrant pink.

5

Adoro o meu novo telemóvel rosa!

everyday

I love my new pink mobile phone!

6

A candidata apresentou propostas com uma visão um tanto cor-de-rosa da economia.

formal

The candidate presented proposals with a somewhat rosy view of the economy.

7

Vamos pedir um bolo rosa para a festa de aniversário dela?

informal

Shall we order a pink cake for her birthday party?

8

O relatório detalha a incidência de flores rosa na região amazônica.

academic

The report details the incidence of pink flowers in the Amazon region.

خانواده کلمه

اسم
Rosa (flower), Rosado (pinkish hue)
صفت
Rosa, Rosado
مرتبط
Rosal (rose bush)

ترکیب‌های رایج

rosa choque hot pink
rosa pálido pale pink
rosa bebê baby pink
flor rosa pink flower
cor-de-rosa pink (color)
tom rosa pink shade/tone
vestido rosa pink dress
visão cor-de-rosa rosy outlook/view

عبارات رایج

Ver tudo cor-de-rosa

To see everything through rose-tinted glasses / To be overly optimistic

Rosa choque

Hot pink / Shocking pink

Rosa bebê

Baby pink

Um toque de rosa

A touch of pink

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Rosa vs Rosado

'Rosado' means 'pinkish' or 'having a pink hue'. It implies a lighter shade or a tint of pink, often used when the color isn't fully pink or is subtly so. Example: 'O pêssego estava rosado.' (The peach was pinkish).

Rosa vs Vermelho

'Vermelho' means 'red'. While pink is derived from red, 'vermelho' refers to the primary color itself, which is typically more intense and associated with different emotions (passion, danger) than pink's gentleness.

Rosa vs Rosa (flower)

While the color 'rosa' is named after the flower 'rosa', they are distinct. 'Rosa' (flower) refers to the plant and its bloom, whereas 'rosa' (color) describes the hue. Example: 'A rosa é a minha flor favorita.' vs 'A parede é rosa.'

الگوهای دستوری

Substantivo + rosa (Ex: 'uma casa rosa') Artigo + substantivo + rosa (Ex: 'o carro rosa') Pronome demonstrativo + substantivo + ser + rosa (Ex: 'Este tecido é rosa') Substantivo no plural + rosa (Ex: 'as flores rosas') Expressão idiomática: ver tudo cor-de-rosa Uso como nome da cor: 'Gosto de rosa.'

Use Pink Naturally

When describing something pink, remember 'rosa' is invariable for gender. Use it after the noun: 'uma blusa rosa', 'um carro rosa'.

Avoid Gender Stereotypes

While traditionally associated with femininity, avoid assuming 'rosa' is only for 'girly' things. Its use is diverse and inclusive now.

Symbol of Affection

In Portuguese culture, like many others, 'rosa' strongly symbolizes tenderness, affection, and romance, especially when referring to the flower.

Figurative Language

Explore expressions like 'ver tudo cor-de-rosa' (to see everything through rose-tinted glasses) for a deeper understanding of figurative usage.

خودت رو بسنج

fill blank

Preencha a lacuna com a palavra correta.

Eu gosto daquela blusa ______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: rosa

O adjetivo 'rosa' é invariável em gênero e deve concordar em número. Como 'blusa' é singular, 'rosa' é a forma correta.

multiple choice

Qual o significado de 'rosa' neste contexto?

A parede do quarto dela é rosa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cor rosa (pink)

'Rosa' é o adjetivo que descreve a cor rosa (pink).

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta.

é / carro / aquele / rosa

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Aquele carro é rosa.

A ordem correta em português é: pronome demonstrativo + substantivo + verbo + adjetivo.

error correction

Encontre e corrija o erro na frase.

Ela comprou umas calças rosa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela comprou umas calças rosas.

O adjetivo 'rosa' deve concordar em número com o substantivo. Como 'calças' está no plural, o correto é 'calças rosas'.

امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Word Family

Rosa

Nouns

  • Rosa (flower)
  • Rosado (pinkish)

Adjectives

  • Rosa
  • Rosado

Related Concepts

  • Cor
  • Delicadeza
  • Amor

Usage Contexts

Daily Life

  • Minha camiseta favorita é rosa.
  • Comprei uma toalha de banho rosa.

Fashion

  • Ela escolheu um vestido rosa para a festa.
  • Ele combinou a gravata rosa com a camisa.

Nature

  • As pétalas da rosa são de um rosa intenso.
  • O céu ao entardecer ficou rosa.

Childhood

  • O quarto do bebê tem paredes rosa.
  • O brinquedo preferido dela é um ursinho rosa.

سوالات متداول

8 سوال

Ambos se referem à mesma cor. 'Rosa' pode ser usado tanto como nome (a cor) quanto como adjetivo. 'Cor-de-rosa' é uma forma mais completa e enfática, usada principalmente como adjetivo ou substantivo composto. Na prática, são frequentemente intercambiáveis.

Não, o adjetivo 'rosa' é invariável em gênero. Ele permanece 'rosa' tanto para substantivos masculinos quanto femininos. Exemplo: 'um carro rosa', 'uma camisa rosa'.

O adjetivo 'rosa' varia em número para concordar com o substantivo. Se o substantivo estiver no plural, o adjetivo também vai para o plural. Exemplo: 'um sapato rosa', 'dois sapatos rosa'.

Sim, usamos termos como 'rosa choque' (pink), 'rosa pálido' (pale pink), e 'rosa bebê' (baby pink) para descrever diferentes tonalidades da cor.

Geralmente não. A cor rosa é vista de forma positiva, associada à delicadeza e ao carinho. Em contextos muito específicos, a associação exclusiva com o 'feminino' pode ser vista como um estereótipo datado, mas a cor em si não é negativa.

Sim, se o cabelo da pessoa for tingido de rosa. Por exemplo: 'Ela tem o cabelo rosa.' É uma cor que se tornou popular em estilos de cabelo modernos.

A pronúncia mais comum em Portugal é com o 'o' fechado (/ˈɾɔzɐ/), enquanto no Brasil o 'o' pode ser mais aberto ou fechado dependendo da região (/ˈʁɔzɐ/ ou /ˈʁozɐ/). O 's' tem som de 'z'.

Sim, é uma expressão idiomática bastante comum no Brasil e em Portugal. Significa ser excessivamente otimista, muitas vezes de forma irrealista ou ingênua.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!