When we talk about "sibilar" in Portuguese, it refers to making a sound like a hiss or a whistle. It's often associated with animals like snakes, but it can also describe the sound of air or steam escaping, or even a person making a sharp, sibilant sound, perhaps to get attention or express disapproval. Understanding this word helps you grasp a more nuanced description of sounds in various contexts.

sibilar در ۳۰ ثانیه

  • sound
  • hiss
  • snake

راهنمای تلفظ

UK /si.biˈlar/
US /si.biˈlɑr/
last syllable
هم‌قافیه با
falar chegar amar
خطاهای رایج
  • pronouncing 'i' as in 'sit' rather than 'see'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A cobra sibila.

The snake hisses.

Simple present tense.

2

O vento sibila nas árvores.

The wind hisses in the trees.

Simple present tense.

3

Eu ouço o ar sibilar.

I hear the air hiss.

Infinitive after 'ouço'.

4

Não consigo sibilar.

I cannot hiss.

Simple present tense, negation.

5

A chaleira vai sibilar.

The kettle will hiss.

Future tense with 'ir'.

6

O assobio sibila alto.

The whistle hisses loudly.

Simple present tense.

7

Ele gosta de sibilar.

He likes to hiss.

Infinitive after 'gosta de'.

8

Faz um som que sibila.

It makes a sound that hisses.

Simple present tense, relative clause.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sibilar vs Assobiar

To whistle, not to hiss.

sibilar vs Chiar

To creak or squeak, not to hiss.

sibilar vs Sussurrar

To whisper, not to hiss.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

sibilar vs chiar

Often confused with 'sibilar' because both involve a high-pitched sound. However, 'chiar' typically refers to a creaking, squeaking, or screeching sound, often mechanical or from friction, whereas 'sibilar' is specifically a hissing sound.

'Sibilar' is a sustained, breathy 's' sound, like a snake. 'Chiar' is a more abrupt, often intermittent, and harsher sound, like a door hinge or brakes.

A porta velha chiava cada vez que abria. (The old door creaked every time it opened.)

sibilar vs assobiar

Both 'assobiar' and 'sibilar' can involve producing sound with the mouth using air. But 'assobiar' is to whistle, a distinct melodic or non-melodic sound made by pursing the lips, while 'sibilar' is a hiss.

'Asssobiar' is a controlled, often intentional act of whistling. 'Sibilar' is a more guttural, less melodic, often involuntary or aggressive hiss.

Ele assobiava uma canção enquanto caminhava. (He whistled a song as he walked.)

sibilar vs sussurrar

Both terms involve making a soft sound with the breath. However, 'sussurrar' is to whisper, which is intelligible speech at a low volume. 'Sibilar' is a non-linguistic hissing sound.

'Sussurrar' conveys information through speech. 'Sibilar' is a sound effect, often expressing anger, warning, or just a natural sound.

Eles sussurravam segredos um para o outro. (They whispered secrets to each other.)

sibilar vs silvar

This is often used as a synonym for 'assobiar' (to whistle) or 'sibilar' (to hiss), leading to confusion. While it can sometimes overlap, 'silvar' tends to emphasize a sharp, piercing sound, often like a whistle or a strong gust of wind.

'Sibilar' is purely the 's' sound. 'Silvar' can encompass a broader range of sharp, whistling, or hissing-like sounds, but often with a more forceful or cutting quality than a simple 'sibilar'.

O vento silvava através das frestas da janela. (The wind whistled/howled through the window cracks.)

sibilar vs zumbir

Both 'sibilar' and 'zumbir' describe sounds that can be sustained and somewhat low-pitched. However, 'zumbir' is specifically to hum or to buzz, like an insect or an electrical device.

'Sibilar' is a sharp, breathy 's' sound. 'Zumbir' is a continuous, vibrating 'm' or 'z' sound, often lower in pitch.

As abelhas zumbiam em volta das flores. (The bees buzzed around the flowers.)

نحوه استفاده

Sibilar means to hiss, like a snake. Use it for sounds like steam escaping, tires deflating, or a quick, angry whisper. It's often used with sound-making objects or animals. For example, A cobra sibilava na grama (The snake hissed in the grass). You can also use it for a sound of air: O ar sibilava pelo buraco (The air hissed through the hole).

اشتباهات رایج

A common mistake is using 'sibilar' for any loud, unpleasant noise. It's specifically for a 'hissing' sound. For general loud noises, words like 'gritar' (to shout) or 'fazer barulho' (to make noise) are better. Don't use 'sibilar' for a scream or a roar. For example, 'O leão sibilou' is incorrect; a lion roars, it doesn't hiss. Instead, use O leão rugiu (The lion roared).

خودت رو بسنج 48 سوال

fill blank A1

O gato costuma ___ quando está zangado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Cats often hiss when they are angry. 'Sibilar' means to hiss.

fill blank A1

A cobra vai ___ antes de atacar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Snakes hiss before striking. 'Sibilar' means to hiss.

fill blank A1

Não faça barulho, senão o pássaro vai ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Birds can make a soft hissing sound, especially when threatened. 'Sibilar' means to make a hissing sound.

fill blank A1

O vento pode ___ entre as árvores, fazendo um som suave.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

The wind can make a soft hissing sound as it passes through trees. 'Sibilar' means to make a hissing sound.

fill blank A1

Quando a chaleira ferve, ela começa a ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

A boiling kettle often makes a hissing sound. 'Sibilar' means to make a hissing sound.

fill blank A1

O pneu furado começou a ___ o ar lentamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

A flat tire makes a hissing sound as air escapes. 'Sibilar' means to make a hissing sound.

listening A2

The snake will hiss before attacking.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cobra vai sibilar antes de atacar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

I heard a hissing sound coming from the forest.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ouvi um som sibilar vindo da floresta.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The wind began to hiss through the window cracks.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O vento começou a sibilar pelas frestas da janela.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

O gato costuma sibilar quando está zangado.

تمرکز: sibilar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Consegues sibilar como um ganso?

تمرکز: sibilar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Às vezes, o chá a ferver faz um som sibilar.

تمرکز: sibilar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cobra começou a sibilar alto

The correct order forms a sentence meaning 'The snake started to hiss loudly'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O vento fez as folhas sibilarem

This translates to 'The wind made the leaves rustle (hiss)'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele ouviu o vapor sibilar

The sentence means 'He heard the steam hiss'.

writing B2

Imagine you are describing a cat that is very angry. How would you describe the sound it makes? Use the verb "sibilar" in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Quando o gato está bravo, ele começa a sibilar de raiva, mostrando os dentes e as garras. É um som assustador.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a scene in a forest where you hear an unusual sound. Incorporate the verb "sibilar" to describe this sound.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Enquanto eu caminhava pela floresta, um vento forte começou a sibilar entre as árvores, criando uma atmosfera misteriosa e um pouco assustadora.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are writing a short story where a character encounters a snake. How would you describe the snake's warning sound using "sibilar"?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

O aventureiro parou de repente ao ouvir um som estranho. Era uma cobra, que começou a sibilar, um aviso claro para não se aproximar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

Qual é a melhor descrição do som mencionado no texto?

این متن را بخوانید:

O vento começou a soprar com mais força na montanha. As folhas das árvores agitavam-se e um som agudo começou a sibilar por entre os galhos. Era quase como se a própria montanha estivesse alertando os alpinistas sobre a tempestade que se aproximava.

Qual é a melhor descrição do som mencionado no texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um som agudo e sibilante, como um aviso.

O texto descreve o som como 'agudo' e que 'começou a sibilar', sugerindo um som de aviso ou alerta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um som agudo e sibilante, como um aviso.

O texto descreve o som como 'agudo' e que 'começou a sibilar', sugerindo um som de aviso ou alerta.

reading B2

O que o som de 'sibilar' da criatura mística causava nos caçadores?

این متن را بخوانید:

Em um antigo conto popular, havia uma criatura mística que protegia a floresta. Quando se sentia ameaçada, ela não rugia como um leão, mas sim começava a sibilar, um som que gelava o sangue dos caçadores e os fazia fugir imediatamente.

O que o som de 'sibilar' da criatura mística causava nos caçadores?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Medo e fuga imediata.

O texto afirma que o som 'gelava o sangue dos caçadores e os fazia fugir imediatamente', indicando medo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Medo e fuga imediata.

O texto afirma que o som 'gelava o sangue dos caçadores e os fazia fugir imediatamente', indicando medo.

reading B2

Qual era o significado do som de 'sibilar' vindo da máquina?

این متن را بخوانید:

A máquina velha na fábrica tinha um problema persistente. Sempre que funcionava por muito tempo, começava a sibilar, um sinal claro de que algo não estava certo com a pressão do vapor. Os engenheiros sempre sabiam que era hora de desligá-la quando ouviam esse som.

Qual era o significado do som de 'sibilar' vindo da máquina?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que havia um problema com a pressão do vapor e era hora de desligá-la.

O texto diz que o sibilar era 'um sinal claro de que algo não estava certo com a pressão do vapor' e que os engenheiros 'sabiam que era hora de desligá-la'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Que havia um problema com a pressão do vapor e era hora de desligá-la.

O texto diz que o sibilar era 'um sinal claro de que algo não estava certo com a pressão do vapor' e que os engenheiros 'sabiam que era hora de desligá-la'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cobra sibilava alto na grama.

This sentence describes a snake making a loud hissing sound in the grass, using the verb 'sibilar' in the past imperfect tense.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O vento começou a sibilar entre as árvores.

This sentence indicates the wind starting to make a whistling or hissing sound as it passes through the trees.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Consegui ouvir o pneu sibilando enquanto esvaziava.

This sentence describes hearing the hissing sound of a tire deflating, using the gerund form of 'sibilar'.

fill blank C1

O vento forte fazia as árvores ___, um som estranho na noite escura.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

The context implies a sharp, hissing sound made by the wind through the trees, which 'sibilar' describes perfectly.

fill blank C1

A panela de pressão começou a ___ alto, indicando que a água estava fervendo com força.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

A pressure cooker typically makes a distinct hissing sound when steam is released, matching 'sibilar'.

fill blank C1

Ao ouvir o som da cobra a ___, o aventureiro soube que estava em perigo iminente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Snakes are known for making a hissing sound as a warning or threat, which is 'sibilar'.

fill blank C1

Os pneus do carro começaram a ___ na estrada molhada, perdendo aderência rapidamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Tires making a hissing or squealing sound when losing grip on a wet road is well described by 'sibilar'.

fill blank C1

Ele teve que ___ uma resposta entre dentes para não ser repreendido novamente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

To 'sibilar' a response suggests speaking with a low, somewhat angry or forced hissing sound, often through clenched teeth.

fill blank C1

O gato, irritado com a aproximação do cão, começou a ___ em sinal de alerta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sibilar

Cats often make a distinct hissing sound when threatened or angry, which is accurately described by 'sibilar'.

writing C1

Imagine você está em uma floresta escura e ouve um som misterioso. Descreva o som e como ele o faz sentir, usando o verbo 'sibilar' pelo menos uma vez.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

À medida que a escuridão da floresta se adensava, um som agudo começou a sibilar entre as árvores, fazendo com que meus pelos se arrepiassem. Era um ruído misterioso, quase como um aviso, que me encheu de um medo inexplicável. Cada folha que se movia ao vento parecia ecoar aquele sibilo sinistro, aumentando minha apreensão. Eu desejava ardentemente que a fonte daquele som se revelasse logo, pois a incerteza era ainda mais aterrorizante.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Escreva um parágrafo sobre a importância da comunicação não-verbal em diferentes culturas, mencionando como o som de 'sibilar' pode ser interpretado de maneiras distintas dependendo do contexto cultural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

A comunicação não-verbal desempenha um papel crucial em todas as culturas, moldando interações e transmitindo mensagens que as palavras sozinhas não conseguem. Por exemplo, enquanto em algumas culturas um assobio ou sibilo pode ser um sinal de aprovação ou até um chamado, em outras pode ser considerado rude ou um aviso de perigo. A forma como um som como o de 'sibilar' é interpretado varia imensamente; o que é inofensivo em um contexto pode ser ofensivo ou alarmante em outro. Entender essas nuances é fundamental para uma comunicação eficaz e respeitosa entre diferentes povos, evitando mal-entendidos culturais que podem surgir de gestos ou sons aparentemente simples.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Você está escrevendo uma cena para um livro de suspense. Descreva um personagem que expressa raiva contida ou frustração por meio de um som de 'sibilar' sutil, mas carregado de significado. Inclua detalhes sobre o ambiente e as reações de outros personagens.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Na sala abafada do tribunal, o ar estava denso com a tensão. Enquanto o veredicto era lido, o advogado de defesa, com os punhos cerrados sobre a mesa, deixou escapar um sibilo quase inaudível, mas que reverberou no silêncio como um trovão. Não era um assobio de espanto, mas um som carregado de raiva contida e frustração pela injustiça que ele sentia. Seus olhos, fixos no júri, pareciam disparar chamas. A promotora, percebendo o sibilo e a intensidade do olhar, sorriu sutilmente, ciente de que havia acertado um golpe fatal. A testemunha, por sua vez, encolheu-se ligeiramente, assustada com a força silenciosa daquele som.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

O que a serpente fez para alertar o explorador?

این متن را بخوانید:

Em uma caverna escura e úmida, a serpente enrolou-se em uma pedra fria. À medida que um explorador cauteloso se aproximava, a criatura começou a sibilar, um aviso claro de que sua presença não era bem-vinda. O som ecoava pelas paredes, aumentando a sensação de perigo no ambiente subterrâneo.

O que a serpente fez para alertar o explorador?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sibilou.

O texto afirma explicitamente que 'a criatura começou a sibilar, um aviso claro de que sua presença não era bem-vinda'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sibilou.

O texto afirma explicitamente que 'a criatura começou a sibilar, um aviso claro de que sua presença não era bem-vinda'.

reading C1

Qual era o efeito do vento sibilando na casa?

این متن را بخوانید:

Durante a noite fria, o vento sibilava pelas frestas da janela velha, criando uma melodia assustadora. A cada rajada, as cortinas se agitavam, e o som parecia contar histórias de fantasmas e mistérios antigos. Era um sibilo constante, que impedia o sono dos moradores da casa isolada.

Qual era o efeito do vento sibilando na casa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Impedia o sono dos moradores.

O texto menciona que o sibilo do vento 'impedia o sono dos moradores da casa isolada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Impedia o sono dos moradores.

O texto menciona que o sibilo do vento 'impedia o sono dos moradores da casa isolada'.

reading C1

O que o sibilo do motor do carro indicava?

این متن را بخوانید:

O motor do carro antigo começou a sibilar de forma preocupante, indicando um problema iminente. O mecânico franziu a testa ao ouvir o som agudo, sabendo que isso geralmente significava um vazamento no sistema de freios. Ele sabia que precisava agir rapidamente para evitar um acidente.

O que o sibilo do motor do carro indicava?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um problema iminente, possivelmente um vazamento no sistema de freios.

O texto afirma que o motor começou a 'sibilar de forma preocupante, indicando um problema iminente', e o mecânico associou isso a 'um vazamento no sistema de freios'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um problema iminente, possivelmente um vazamento no sistema de freios.

O texto afirma que o motor começou a 'sibilar de forma preocupante, indicando um problema iminente', e o mecânico associou isso a 'um vazamento no sistema de freios'.

listening C2

Pay attention to how 'sibilava' describes the sound of the wind.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O vento sibilava entre as folhas secas, criando uma melodia fantasmagórica.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for the intensity of the hiss made by the snake.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cobra sibilou ameaçadoramente antes de atacar a presa desprevenida.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Focus on the sudden, sharp sound indicated by 'sibilo agudo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Com um sibilo agudo, a panela de pressão alertou que o jantar estava pronto.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

O pneu esvaziou sibilando, um som que ecoou na rua silenciosa.

تمرکز: sib-i-lan-do

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Sinto o vento sibilar nos meus ouvidos quando ando de bicicleta rápido.

تمرکز: sib-i-lar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Ele sibilou uma repreensão para o cachorro que estava a ladrar demais.

تمرکز: sib-i-lou

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 48 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!