Tanima refers to a valley, a gap, or a décolletage, depending on the context.
واژه در 30 ثانیه
- Low area between hills or mountains.
- Can also mean a break or gap.
- Used for women's décolletage.
Overview
「谷間(たにま)」という言葉は、主に地理的な意味で、山や丘が連なる地形の中で、それらの間に存在する低くくぼんだ場所を指します。この地形は、水が流れやすい場所であり、しばしば川や小川が流れています。自然の景観において、谷間は独特の風景を作り出し、時には深い森に覆われていることもあります。地理的な意味合いが最も一般的ですが、文脈によっては他の意味で使われることもあります。例えば、時間的な「切れ間」や、女性の胸の間にある「谷間」といった比喩的な用法も存在します。これらの用法は、元の「くぼんだ場所」というイメージから派生しています。
「谷間」という言葉は、地理的な文脈で使われる場合、名詞として単独で、あるいは「深い谷間」「狭い谷間」「緑豊かな谷間」のように形容詞を伴って使用されます。例えば、「谷間を流れる川」「谷間に広がる集落」といった形で使われます。比喩的な用法では、「仕事の谷間」「会話の谷間」のように、時間的な中断や空白を指す際に使われます。「胸の谷間」という表現は、女性の衣服の胸元の開いた部分、そこから見える肌や胸の形状を指す際に使われます。この場合も名詞として機能します。
地理的な文脈では、ハイキングのルート説明、景勝地の紹介、地図上の地名などで「谷間」という言葉が使われます。例えば、「このルートは美しい谷間を通ります」といった説明がなされます。比喩的な文脈では、ビジネスの状況報告で「プロジェクトの谷間」として、作業が一段落して次のフェーズまでの期間を指すことがあります。また、日常会話で「しばらく仕事の谷間だから、旅行に行こう」というように使われることもあります。ファッションや美容に関する話題では、「胸の谷間が強調されるデザイン」といった形で、衣服や身体の部位について言及される際に使われます。
「谷間」と似た言葉に「渓谷(けいこく)」があります。「渓谷」は、一般的に「谷間」よりもさらに深く、両岸が切り立ったような地形を指すことが多いです。より険しい、雄大な自然の景観を連想させます。また、「谷(たに)」という言葉もありますが、これは「谷間」よりも一般的な、山間にある低地全般を指す広い言葉です。「谷間」は、二つの山や丘の「間」にある、より具体的な低地を指すニュアンスが強いです。比喩的な意味合いでは、「切れ間(きれま)」や「間(あいだ)」などが近いですが、「谷間」は特に中断や空白の期間を強調する際に使われます。「胸の谷間」は、特定の部位を指すため、他の言葉との混同は少ないでしょう。
مثالها
ハイキングの途中で、美しい谷間に出会った。
everydayOn the hiking trail, we encountered a beautiful valley.
プロジェクトが一段落し、しばらくは仕事の谷間になるだろう。
formalThe project has reached a lull, so it will likely be a quiet period for a while.
そのドレスは胸の谷間が綺麗に見えるデザインだ。
informalThat dress has a design that beautifully accentuates the décolletage.
この地域は、深い谷間と険しい山々が特徴的な地形を形成している。
academicThis region features a topography characterized by deep valleys and steep mountains.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
谷間を縫うように
as if weaving through a valley
谷間にひっそりと佇む
to stand quietly in a valley
胸の谷間を強調する
to emphasize cleavage/décolletage
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Keikoku' refers to a deeper, often more dramatic valley with steep sides, implying a grander natural feature than the more general 'tanima'.
'Tani' is a broader term for a valley or hollow, while 'tanima' specifically emphasizes the space *between* two higher areas.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'tanima' has multiple meanings. The geographical sense is the most common. The figurative use for a 'lull' or 'gap' is also frequent. The anatomical meaning ('mune no tanima') is specific and common in contexts related to fashion and appearance.
اشتباهات رایج
Learners might overuse the geographical meaning when a figurative one is intended. It's also important to distinguish 'tanima' from 'keikoku' (ravine) or the broader 'tani' (valley). Ensure the context clearly indicates which meaning is being used.
Tips
Understand the Context
Pay attention to the surrounding words to determine if 'tanima' refers to geography, time, or anatomy.
Avoid Literal Translation
When translating 'tanima' in its figurative senses, choose an English equivalent that fits the context, like 'gap', 'lull', or 'décolletage'.
Cultural Nuance
The term 'mune no tanima' (胸の谷間) is a common and direct way to refer to a woman's cleavage in Japanese.
ریشه کلمه
The word 'tanima' is composed of two kanji: '谷' (tani) meaning valley, and '間' (ma) meaning interval or space. Together, they literally mean 'the space of the valley', emphasizing the area between geographical features.
بافت فرهنگی
In Japanese culture, the 'mune no tanima' (胸の谷間) is a commonly discussed aspect of female beauty and fashion, similar to how 'cleavage' or 'décolletage' is used in English-speaking cultures.
راهنمای حفظ
Imagine a 'valley' (tanima) forming a 'gap' or 'break' between two mountains. This visual helps remember both the geographical and figurative meanings.
سوالات متداول
4 سوال「谷間」は、山や丘と丘の間にある、低くなった地形を指します。川が流れていたり、森に覆われていたりすることが多いです。
はい、使われます。「仕事の谷間」のように、物事の途切れた期間や空白を指す比喩的な意味や、女性の胸の間を指す場合もあります。
「渓谷」は、一般的に「谷間」よりもさらに深く、両岸が切り立ったような険しい地形を指すことが多いです。「谷間」はより一般的な言葉です。
「胸の谷間」は、衣服の胸元の開いた部分から見える、胸と胸の間のくぼんだ部分や、その周辺の肌や形状を指します。
خودت رو بسنج
山々の間に広がる緑豊かな______からの眺めは素晴らしかった。
文脈から、山々の間にある地形を指しているため、「谷間」が最も適切です。
「仕事の谷間」という表現が最もよく使われる状況はどれですか?
「谷間」は中断や空白を意味するため、仕事の忙しさが一段落した期間を指します。
胸 / の / 谷間 / が / 綺麗 / デザイン
「胸のデザインが谷間を綺麗に見せる」は、「デザインが胸の谷間を美しく見せる」という意味で、自然な表現です。
امتیاز: /3
Summary
Tanima refers to a valley, a gap, or a décolletage, depending on the context.
- Low area between hills or mountains.
- Can also mean a break or gap.
- Used for women's décolletage.
Understand the Context
Pay attention to the surrounding words to determine if 'tanima' refers to geography, time, or anatomy.
Avoid Literal Translation
When translating 'tanima' in its figurative senses, choose an English equivalent that fits the context, like 'gap', 'lull', or 'décolletage'.
Cultural Nuance
The term 'mune no tanima' (胸の谷間) is a common and direct way to refer to a woman's cleavage in Japanese.
مثالها
4 از 4ハイキングの途中で、美しい谷間に出会った。
On the hiking trail, we encountered a beautiful valley.
プロジェクトが一段落し、しばらくは仕事の谷間になるだろう。
The project has reached a lull, so it will likely be a quiet period for a while.
そのドレスは胸の谷間が綺麗に見えるデザインだ。
That dress has a design that beautifully accentuates the décolletage.
この地域は、深い谷間と険しい山々が特徴的な地形を形成している。
This region features a topography characterized by deep valleys and steep mountains.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.