At the A1 level, you should learn 'talhada' as a word for a 'slice' of food. It is most commonly used for fruit. If you go to a market and see a big watermelon, you can ask for 'uma talhada'. It is a feminine noun, so we say 'a talhada' or 'uma talhada'. Think of it as a big piece of fruit that you can hold in your hand. You might use it in simple sentences like 'Eu quero uma talhada de melancia' (I want a slice of watermelon). It is a useful word for basic shopping and eating. Focus on the 'lh' sound, which is like the 'll' in 'million'. Don't worry about complex meanings yet; just use it for large fruit slices and thick pieces of food you see at the table.
At the A2 level, you start to distinguish between different types of slices. While 'fatia' is for thin things like bread, 'talhada' is for thick things. You will use this word when talking about traditional Portuguese food, especially 'bacalhau' (salted cod). When you are at a restaurant or a butcher shop, 'talhada' implies a more substantial cut. You can also use adjectives to describe it, such as 'uma talhada grande' (a large slice) or 'uma talhada de peixe' (a slice of fish). You should be able to understand instructions in a simple recipe that mentions 'cortar em talhadas' (cut into slices/wedges). This level is about using the word in practical, everyday situations like grocery shopping or dining out with friends.
At the B1 level, you should be comfortable using 'talhada' in a variety of culinary contexts. You understand that it implies a certain thickness and shape, usually a wedge or a thick slab. You can use it to describe ingredients in more detail: 'uma talhada de abóbora' (a wedge of pumpkin) or 'uma talhada de presunto' (a thick cut of cured ham, if it's not the usual thin slice). You also begin to see the connection with the verb 'talhar' (to cut/carve). You might hear it in conversations about portion sizes or food quality. At this stage, you should also be aware of regional differences, such as how it's used in Brazil versus Portugal, and how it differs from 'posta' (a fish steak). You can use the word to express preferences, like asking for the 'best slice' of a roast.
At the B2 level, you can use 'talhada' with more nuance and in more complex sentence structures. You understand the word's place in the broader 'word family' including 'talho' (butcher shop), 'talhante' (butcher), and the adjective 'talhado' (destined/fit). You might use the word metaphorically or in more descriptive writing. For example, describing a 'talhada de luz' (a slice of light) entering a room, though this is more literary. You are also aware of idiomatic uses or specific regionalisms, like 'talhada de rapadura' in Brazil. You can participate in discussions about food culture and explain why a 'talhada' of cod is essential for a traditional Christmas dinner. Your vocabulary is rich enough to choose 'talhada' over 'pedaço' to be more precise and descriptive.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'talhada' and its stylistic implications. You recognize it in classical and modern literature where it might describe landscapes or abstract concepts. You understand the historical and etymological roots from Latin 'taleare'. You can use the word in professional culinary discussions or high-level cultural analysis. You are sensitive to the register of the word—it can feel rustic and traditional, or precise and professional depending on the context. You can use it to create vivid imagery in your own writing, perhaps describing the 'talhadas' of history or the way a mountain is 'talhada' (carved) by time. You also know the technical differences between 'talhada', 'posta', 'tranche', and 'lasca' in professional gastronomy.
At the C2 level, 'talhada' is a tool for precise and evocative expression. You use it with total native-like command, including its most subtle connotations. You might use it in a philosophical context to discuss 'talhadas de tempo' (slices of time) or in a highly technical way in linguistics or history when discussing 'talhas' (ancient tax systems or wood carvings). You understand the word's evolution and its presence in various Portuguese dialects across the globe. You can play with the word in puns or complex metaphors. At this level, 'talhada' is not just a vocabulary word; it's a part of the cultural fabric you navigate effortlessly, whether you're reading a 19th-century novel by Eça de Queirós or a modern culinary blog from Angola.

talhada در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun meaning a thick slice or wedge of food.
  • Commonly used for watermelon, melon, pumpkin, meat, and fish.
  • Implies a more substantial and rustic cut than the word 'fatia'.
  • Etymologically linked to the verb 'talhar', meaning to cut or carve.

The Portuguese word talhada is a noun that primarily refers to a slice, but not just any slice. It typically denotes a substantial, thick, or wedge-shaped cut of something edible, such as meat, fish, or large fruits like watermelon. While the word fatia is the general term for a slice (like a slice of bread or a thin slice of ham), talhada carries a connotation of weight and rustic preparation. When you are at a Portuguese dinner table and someone offers you a talhada, you should expect a generous portion.

Culinary Context
In the context of fish, specifically the famous Portuguese bacalhau (salted cod), a talhada is a thick cut from the loin or the middle of the fish, often served poached or roasted. In Brazil, you might hear this word used when buying rapadura (unrefined cane sugar blocks) or large tropical fruits.

O cozinheiro serviu uma generosa talhada de melancia para refrescar os convidados no verão escaldante.

Beyond the literal meaning of a food slice, talhada is etymologically linked to the verb talhar, which means to cut, to carve, or even to curdle (as in milk). This connection highlights the physical action required to produce a talhada—it involves a decisive, heavy cut. You wouldn't use this word for something delicate like a carpaccio; it is reserved for things that have mass and volume.

Regional Usage
In Portugal, the word is ubiquitous in fishmongers and traditional restaurants. In Brazil, while used, it is sometimes replaced by pedaço in informal conversation, though talhada remains the precise term for fruit wedges in marketplaces.

Para esta receita, você vai precisar de uma talhada de lombo de porco com pelo menos três centímetros de espessura.

The word also appears in metaphorical contexts, though less frequently than its literal counterpart. To be talhado (the past participle used as an adjective) means to be 'cut out' or destined for something. However, as a noun, talhada stays firmly in the physical realm of portions and cuts. Understanding this word helps learners navigate menus and grocery shopping with much more precision than relying on the generic fatia.

A criança pediu a maior talhada de bolo que estava na mesa.

Distinction from Posta
While posta is also a cut of fish, a talhada is often a longitudinal cut or a specific wedge, whereas posta is a cross-section (steak). Knowing this distinction is key for advanced culinary Portuguese.

Vou levar apenas uma talhada de abóbora para fazer a sopa de hoje.

Using talhada correctly requires understanding the object being cut. Since it refers to a thick slice, it is almost always followed by the preposition de (of) and the noun representing the food item. It is a feminine noun, so it takes feminine articles: a talhada, uma talhada, as talhadas, umas talhadas.

With Fruit
It is most commonly used with large fruits like watermelon (melancia), melon (melão), or pumpkin (abóbora). For example: 'Queres uma talhada de melancia?' (Do you want a slice of watermelon?).

Cortei uma talhada de melão bem fresquinha para o pequeno-almoço.

In meat and fish contexts, it emphasizes the thickness. If you go to a butcher and ask for a talhada, they will likely cut a thick piece rather than a thin steak (bife). This is particularly true for salted cod in Portugal. You might say, 'Comprei duas talhadas de bacalhau para o Natal' (I bought two thick slices of cod for Christmas).

Quantifiers and Adjectives
Because it represents a portion, it is often modified by adjectives like grossa (thick), fina (thin - though rare for this word), generosa (generous), or pequena (small).

Ele serviu-me uma talhada tão grossa de carne que nem consegui acabar de comer.

In a restaurant setting, you might use the word to specify your preference. 'Pode dar-me uma talhada do meio, por favor?' (Can you give me a slice from the middle, please?). This shows a level of fluency where you are not just asking for 'a piece' (um pedaço) but specifically a cut slice from a larger whole.

A avó sempre guardava a melhor talhada do assado para o neto mais novo.

Pluralization
When talking about multiple slices, simply add an 's'. 'As talhadas de melancia estavam doces.' Note how the article and the adjective must agree in gender and number with 'talhadas'.

Coloque três talhadas de bacalhau de molho em água fria durante dois dias.

The word talhada is deeply embedded in the daily life of Portuguese-speaking cultures, primarily in environments involving food preparation and consumption. You will hear it most frequently in local markets (mercados or feiras), traditional kitchens, and during family gatherings.

At the Market
When you visit a fruit stall in Lisbon or São Paulo, you'll see large watermelons already cut to show their ripeness. The vendor might point and say, 'Esta talhada está muito doce!' (This slice is very sweet!). It is a practical word used to sell portions of larger items that a single customer might not want to buy whole.

No mercado da Ribeira, o vendedor cortava cada talhada com uma precisão impressionante.

In a domestic setting, talhada evokes the warmth of home cooking. Mothers and grandmothers use it when serving meals. It’s a word of hospitality. 'Come mais uma talhada!' is a common encouragement at the dining table. It implies that the food is abundant and that the host wants you to be well-fed.

Traditional Recipes
If you read traditional Portuguese cookbooks, especially those from the Alentejo or Minho regions, talhada is the standard term for describing the preparation of 'Bacalhau à Brás' or 'Cozido à Portuguesa' where large cuts of meat and vegetables are essential.

A receita pedia uma talhada de toucinho para dar sabor ao feijão.

In literature and folk songs, the word sometimes takes on a more evocative tone. It can describe the physical landscape—like a 'talhada' of rock or earth—but this is much more common in older texts or poetry. In modern, everyday speech, stick to the kitchen and the market, and you will be using it exactly where native speakers do.

O pescador trazia na rede uma talhada de peixe-espada para o jantar da família.

Social Context
Using the word correctly shows that you understand the value of the portion. Asking for a 'talhada' suggests you want a real, substantial serving, whereas 'fatia' might imply something thinner or more light.

Sempre que vou à feira, compro uma talhada de abóbora já descascada.

For English speakers, the most frequent mistake when using talhada is overusing it or confusing it with other words for 'piece' or 'slice'. While Portuguese has several words for these concepts, they are not always interchangeable.

Talhada vs. Fatia
This is the biggest hurdle. Use fatia for thin things: bread, ham, pizza, or delicate cakes. Use talhada for thick, heavy, or wedge-shaped things: watermelon, cod, pumpkin, or a thick slab of meat. Saying 'uma talhada de pão' sounds very strange unless the bread is cut like a giant rustic wedge.

Errado: Quero uma talhada de fiambre. (Incorrect: I want a thick wedge of ham - ham is usually thin fatia).

Another mistake is confusing the noun talhada with the adjective/participle talhado/a. While related, they function differently. If you say 'O leite está talhado', you mean the milk is curdled. If you say 'Eu tenho uma talhada', you are saying you have a slice. Context usually clears this up, but be careful with gender agreement if you are using the adjective.

Talhada vs. Pedaço
Pedaço is a general 'piece' or 'chunk'. It doesn't imply a specific shape. A talhada is specifically a 'slice' or 'cut' from a larger whole. If you break a cookie, you have a pedaço. If you cut a melon with a knife, you have a talhada.

Cuidado: Não peça uma talhada de chocolate; peça um quadradinho ou um pedaço.

Finally, watch out for the word posta when dealing with fish. In Portugal, posta is specifically a cross-cut steak of fish (like a salmon steak). Talhada is often used for cod because of the way it's traditionally split and cut. If you're unsure, pedaço is a safe fallback, but talhada makes you sound much more like a native speaker who knows their way around a kitchen.

Note a diferença: Uma talhada de melancia é um triângulo grande; uma fatia de bolo é geralmente mais fina.

Number and Gender Errors
Since 'talhada' is feminine, beginners often make the mistake of using 'um' instead of 'uma'. Always pair it with feminine markers: 'esta talhada', 'aquela talhada', 'uma talhada'.

Não diga: 'Uma talhada de açúcar'. O açúcar não se corta em talhadas.

To expand your Portuguese vocabulary, it's essential to understand the synonyms and related terms for talhada. While talhada is specific, knowing its alternatives allows you to describe different sizes and types of portions.

Fatia
The most common alternative. Use fatia for bread, cake, cheese, or cold cuts. It generally implies a thinner, more uniform cut than talhada.
Pedaço
A general 'piece'. It can be any shape or size. If you don't know if it's a slice or a chunk, pedaço is your best bet. It's less formal and very versatile.
Posta
Specifically used for fish. A posta is a steak-like cross-section. In some contexts, posta and talhada are used synonymously for cod, but posta is more common for fresh fish like salmon or hake.

Enquanto a talhada de melancia é grande, a fatia de pão é pequena e fina.

In more specific culinary terms, you might encounter lasca (a flake or shaving) or tranche (a French-derived term for a slice of meat or fish). Lasca is often used for cod that has been broken into flakes after cooking, which is a very different texture than a raw or whole talhada.

Tranche
Used in high-end restaurants to sound more sophisticated. It's essentially a synonym for a well-cut talhada of fish or meat.
Gomo
This is a 'segment' of a fruit like an orange or a lemon. You wouldn't call an orange segment a talhada because it occurs naturally without a knife cut.

Para a sobremesa, prefiro um gomo de laranja a uma talhada de melão.

Choosing the right word shows your command of the language. If you are talking about a large, rustic piece of food, talhada is your best choice. It conveys size, weight, and the traditional way of portioning food in Lusophone cultures. Practice by categorizing the food in your fridge: which ones would you cut into fatias and which into talhadas?

O cozinheiro separou as talhadas de carne para o churrasco de domingo.

Summary Table
- Talhada: Thick/Wedge (Melon, Cod)
- Fatia: Thin/Uniform (Bread, Cake)
- Posta: Cross-section (Fish steak)
- Pedaço: Generic piece/chunk

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'talho' (butcher shop) in Portugal comes from the same root because it's the place where meat is 'talhada' (cut).

راهنمای تلفظ

UK /tɐˈʎa.ðɐ/
US /tɑˈʎɑ.də/
The stress is on the second syllable: ta-LHA-da.
هم‌قافیه با
molhada estrada parada chegada nada fada gelada queimada
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'lh' as a simple 'l'.
  • Nasalizing the first 'a' too much.
  • Over-emphasizing the final 'a'.
  • Confusing the 'd' sound with a 'th' sound in English.
  • Stress on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'lh' spelling.

صحبت کردن 4/5

The 'lh' sound can be tricky for English speakers.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'talhado' if spoken quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

comer fatia pedaço faca fruta

بعداً یاد بگیرید

talhar posta lasca gomo carne

پیشرفته

entalhar talhante esculpir porção quinhão

گرامر لازم

Gender agreement

A talhada (f) está pronta (f).

Pluralization of nouns ending in 'a'

Talhada -> Talhadas.

Use of preposition 'de' for composition

Talhada de melão.

Adjective placement

Uma talhada generosa (usually after the noun).

Contraction with demonstratives

Desta talhada (de + esta).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero uma talhada de melancia.

I want a slice of watermelon.

Feminine noun 'uma talhada'.

2

A talhada é muito grande.

The slice is very big.

Subject-adjective agreement (feminine).

3

Tens uma talhada para mim?

Do you have a slice for me?

Simple question with 'ter'.

4

Ela come uma talhada de melão.

She eats a slice of melon.

Present tense verb 'comer'.

5

A talhada de bolo é doce.

The slice of cake is sweet.

Preposition 'de' to indicate the object.

6

Onde está a minha talhada?

Where is my slice?

Possessive 'minha' agreeing with 'talhada'.

7

Gosto desta talhada vermelha.

I like this red slice.

Demonstrative 'desta' (de + esta).

8

Uma talhada, por favor.

One slice, please.

Polite request.

1

Comprei uma talhada de queijo fresco.

I bought a slice of fresh cheese.

Past tense 'comprei'.

2

O bacalhau é vendido em talhadas.

The cod is sold in slices.

Passive voice 'é vendido'.

3

Pode cortar uma talhada mais fina?

Can you cut a thinner slice?

Comparative 'mais fina'.

4

A avó deu uma talhada de broa ao neto.

The grandmother gave a slice of corn bread to the grandson.

Indirect object 'ao neto'.

5

Precisamos de duas talhadas de abóbora.

We need two slices of pumpkin.

Plural 'talhadas'.

6

Esta talhada de carne está muito suculenta.

This slice of meat is very juicy.

Adjective 'suculenta' agreeing with 'talhada'.

7

Não consigo comer esta talhada toda.

I can't eat this whole slice.

Pronoun 'toda' (whole/all).

8

O cozinheiro prepara as talhadas de peixe.

The cook prepares the slices of fish.

Definite article 'as' for plural.

1

Sempre que vou à feira, peço uma talhada de melancia bem madura.

Whenever I go to the fair, I ask for a very ripe slice of watermelon.

Subordinate clause with 'Sempre que'.

2

A receita sugere que se use uma talhada grossa de toucinho.

The recipe suggests using a thick slice of bacon.

Subjunctive mood 'use'.

3

Ele serviu-nos uma talhada de presunto cortada à mão.

He served us a hand-cut slice of cured ham.

Past participle 'cortada' as an adjective.

4

A talhada de lombo deve ser temperada com sal e alho.

The slice of loin should be seasoned with salt and garlic.

Passive structure 'deve ser temperada'.

5

Fiquei satisfeito apenas com uma talhada de torta.

I was satisfied with just one slice of pie.

Adverb 'apenas' (only/just).

6

As talhadas de melão estavam dispostas de forma elegante no prato.

The melon slices were elegantly arranged on the plate.

Adverbial phrase 'de forma elegante'.

7

Quero uma talhada do meio, que é a parte mais saborosa.

I want a slice from the middle, which is the tastiest part.

Relative clause 'que é...'.

8

Ela guardou a última talhada de bolo para o marido.

She saved the last slice of cake for her husband.

Direct object placement.

1

A precisão com que ele corta cada talhada revela anos de experiência.

The precision with which he cuts every slice reveals years of experience.

Relative pronoun with preposition 'com que'.

2

A talhada de bacalhau deve ser demolhada corretamente antes de ser cozinhada.

The cod slice must be correctly soaked before being cooked.

Infinitive after preposition 'antes de ser'.

3

Apesar de ser apenas uma talhada, o seu valor nutritivo é elevado.

Despite being just a slice, its nutritional value is high.

Concessive conjunction 'Apesar de'.

4

O mercado estava cheio de talhadas de abóbora prontas para a sopa.

The market was full of pumpkin slices ready for soup.

Adjective 'prontas' agreeing with 'talhadas'.

5

O mestre-sala cortou uma talhada de carne com um movimento firme.

The headwaiter cut a slice of meat with a firm movement.

Compound noun 'mestre-sala'.

6

Não podes comparar uma fatia fina com esta talhada generosa.

You can't compare a thin slice with this generous slab.

Modal verb 'podes' in the negative.

7

A talhada de rapadura é um doce típico de muitas regiões brasileiras.

The slice of rapadura is a typical sweet from many Brazilian regions.

Regional vocabulary 'rapadura'.

8

Ela serviu as talhadas de peixe acompanhadas por legumes cozidos.

She served the fish slices accompanied by boiled vegetables.

Past participle 'acompanhadas' agreeing with 'talhadas'.

1

A luz do sol entrava pela fresta como uma talhada dourada no chão da sala.

The sunlight entered through the crack like a golden slice on the living room floor.

Simile using 'como'.

2

O historiador descreveu aquele período como uma talhada de tempo perdida na memória.

The historian described that period as a slice of time lost in memory.

Metaphorical usage.

3

É imperativo que a talhada de carne seja selada em lume brando para manter a suculência.

It is imperative that the meat slice be seared on low heat to maintain juiciness.

Subjunctive 'seja' after 'É imperativo que'.

4

A talhada de bacalhau, posta ao centro da mesa, era o ex-líbris do banquete.

The cod slice, placed at the center of the table, was the highlight of the banquet.

Latinism 'ex-líbris'.

5

Cada talhada de rocha na encosta contava uma história geológica milenar.

Each slice of rock on the slope told a millennial geological story.

Descriptive personification.

6

O autor utiliza a metáfora da talhada para ilustrar a divisão da sociedade.

The author uses the metaphor of the slice to illustrate the division of society.

Formal literary analysis.

7

A talhada de salmão apresentava uma textura marmoreada excepcional.

The salmon slice presented an exceptional marbled texture.

Technical culinary adjective 'marmoreada'.

8

Ao pedir uma talhada, o cliente esperava algo mais do que um simples pedaço de peixe.

By asking for a talhada, the customer expected something more than a simple piece of fish.

Gerund-like structure 'Ao pedir'.

1

A ontologia do ser pode ser vista como uma talhada de consciência no vazio do universo.

The ontology of being can be seen as a slice of consciousness in the void of the universe.

Philosophical register.

2

O poema evocava a imagem de uma talhada de mar cortada pela proa do navio.

The poem evoked the image of a slice of sea cut by the ship's bow.

Poetic imagery.

3

A talhada administrativa do território gerou conflitos que perduram até hoje.

The administrative slicing of the territory generated conflicts that persist to this day.

Political/Historical context.

4

Sob o bisturi do cirurgião, a talhada de tecido revelava a patologia subjacente.

Under the surgeon's scalpel, the slice of tissue revealed the underlying pathology.

Technical medical context.

5

A talhada de realidade que nos é permitida observar é meramente uma fração do todo.

The slice of reality we are permitted to observe is merely a fraction of the whole.

Abstract philosophical thought.

6

O escultor removeu uma talhada de mármore, revelando a forma latente na pedra.

The sculptor removed a slice of marble, revealing the latent form in the stone.

Artistic process description.

7

A talhada de silêncio que se seguiu à notícia foi mais ensurdecedora que o grito.

The slice of silence that followed the news was more deafening than the scream.

Oxymoron/Metaphor.

8

Nas mãos do mestre, a talhada de madeira transformou-se num violino de sonoridade inigualável.

In the master's hands, the slice of wood was transformed into a violin of unparalleled sound.

Passive transformation 'transformou-se'.

ترکیب‌های رایج

talhada de melancia
talhada de bacalhau
talhada de carne
talhada grossa
talhada fina
talhada de melão
talhada de bolo
talhada generosa
talhada de lombo
cortar em talhadas

عبارات رایج

Uma talhada de cada

— One slice of each. Used when choosing from varieties.

Vou levar uma talhada de cada melão.

Talhada a talhada

— Slice by slice. Indicates a gradual process.

Comemos a melancia talhada a talhada.

A melhor talhada

— The best slice. Refers to the prime portion.

Fiquei com a melhor talhada do peixe.

Talhada do meio

— The middle slice, usually the thickest and best.

Quero a talhada do meio da melancia.

Mais uma talhada

— One more slice. A common offer of more food.

Aceitas mais uma talhada?

Talhada de sorte

— A 'slice' of luck (less common, metaphorical).

Tive uma talhada de sorte hoje.

Talhada de vida

— A slice of life (literary).

O livro mostra uma talhada de vida rural.

Cortar uma talhada

— To cut a slice.

Vou cortar uma talhada para ti.

Talhada de abóbora

— A wedge of pumpkin.

Preciso de uma talhada de abóbora para a sopa.

Talhada de presunto

— A thick cut of ham.

Pediu uma talhada de presunto no mercado.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

talhada vs talhado

The masculine form is usually an adjective meaning 'destined' or 'curdled'.

talhada vs telhada

This is not a common word; don't confuse the 'a' and 'e'.

talhada vs talhada (verb)

It can be the feminine past participle, meaning 'she was cut'.

اصطلاحات و عبارات

"Ser talhado para"

— To be cut out for or destined for something.

Ele é talhado para ser médico.

Neutral
"Leite talhado"

— Curdled milk.

Não bebas esse leite, está talhado.

Neutral
"Talhado à medida"

— Tailor-made or perfectly suited.

Este fato foi talhado à medida.

Neutral
"Dar a talhada"

— To make the definitive cut or decision.

Ele deu a talhada final no contrato.

Informal
"Talhado na rocha"

— Carved in stone (permanent).

O destino dele parece talhado na rocha.

Literary
"Talhada de luz"

— A shaft of light.

Uma talhada de luz entrava pela janela.

Poetic
"Ficar com a maior talhada"

— To get the lion's share or the biggest part.

Ele ficou com a maior talhada dos lucros.

Informal
"Talhada de esperança"

— A glimmer of hope.

Restava-lhe uma talhada de esperança.

Literary
"Cara talhada"

— A face with sharp, well-defined features.

Ele tinha uma cara talhada pelo vento.

Descriptive
"Talhar o pano"

— To plan or prepare something carefully (literally cutting cloth).

Ela sabe bem como talhar o pano para o futuro.

Old-fashioned

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

talhada vs fatia

Both mean slice.

Fatia is thin/uniform; Talhada is thick/wedge-shaped.

Fatia de pão vs Talhada de melancia.

talhada vs posta

Both are cuts of fish.

Posta is a cross-section steak; Talhada is often a longitudinal or thick wedge cut.

Posta de salmão vs Talhada de bacalhau.

talhada vs pedaço

Both refer to a part of a whole.

Pedaço is generic; Talhada implies a specific slice cut with a knife.

Um pedaço de vidro vs Uma talhada de abóbora.

talhada vs naco

Both imply a large piece.

Naco is more irregular and chunky; Talhada is a slice.

Um naco de pão vs Uma talhada de carne.

talhada vs gomo

Both are fruit portions.

Gomo is a natural segment (orange); Talhada is a man-made cut (melon).

Gomo de tangerina vs Talhada de melão.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu quero uma talhada de [fruta].

Eu quero uma talhada de melancia.

A2

Pode dar-me uma talhada de [comida]?

Pode dar-me uma talhada de queijo?

B1

Esta talhada de [comida] está muito [adjetivo].

Esta talhada de carne está muito tenra.

B2

Prefiro a talhada do [lugar] porque é mais [adjetivo].

Prefiro a talhada do meio porque é mais doce.

C1

A talhada de [conceito] que ele descreveu era [adjetivo].

A talhada de luz que ele descreveu era deslumbrante.

C2

Nada como uma talhada de [substantivo] para [verbo].

Nada como uma talhada de realidade para nos acordar.

All

Uma talhada, por favor.

Uma talhada, por favor.

All

Corta em talhadas.

Corta o melão em talhadas.

خانواده کلمه

اسم‌ها

talho (butcher shop)
talhante (butcher)
talha (carving/tax)
entalhe (notch)

فعل‌ها

talhar (to cut/carve/curdle)
entalhar (to carve into)

صفت‌ها

talhado (cut/destined)
entalhado (carved)

مرتبط

fatia
pedaço
posta
corte
seção

نحوه استفاده

frequency

Common in culinary and market contexts.

اشتباهات رایج
  • Um talhada Uma talhada

    Talhada is a feminine noun.

  • Talhada de pão Fatia de pão

    Bread is usually cut into thin fatias.

  • Pronouncing 'lh' as 'l' ta-LHA-da

    The 'lh' is a distinct palatal sound.

  • Talhada de laranja Gomo de laranja

    Oranges have natural segments called gomos.

  • Using it for liquids Um copo de...

    Talhada only applies to solids that can be sliced.

نکات

Fruit Rule

If the fruit is bigger than a grapefruit, use 'talhada' for the slices.

Agreement

Always make sure your adjectives end in 'a' when describing a talhada.

Bacalhau Tip

When buying cod, ask for 'talhadas' for a more traditional meal.

The LH Sound

Don't skip the 'h' sound; it's what makes the word recognizable.

At the Market

Look for pre-cut wedges; they are almost always called talhadas.

Size Matters

If it feels heavy, call it a talhada. If it's light, call it a fatia.

Serving

Use 'talhada' when offering a generous portion to guests.

Double A

Remember the two 'a's: tAlhAdA.

Destiny

Remember 'ser talhado para' as a bonus idiom for 'destined for'.

Endings

Listen for the 'da' at the end to confirm it's the noun.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a TALL piece of food that has been HAD (eaten) - that's a TALHADA. It's too tall to be a thin fatia!

تداعی تصویری

Visualize a giant triangular wedge of a bright red watermelon. That specific shape is the classic 'talhada'.

شبکه واژگان

melancia bacalhau faca cozinha fatia pedaço grossa comida

چالش

Go to a grocery store or look in your fridge and identify three things you would cut into a talhada instead of a fatia.

ریشه کلمه

From the Vulgar Latin *taleare*, which means 'to cut' or 'to prune'. It shares the same root as the French 'tailler' and Spanish 'tajar'.

معنای اصلی: The act of cutting or pruning plants, which later evolved to mean any decisive cut of a solid object.

Romance (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a neutral culinary term.

English speakers often just say 'slice' for everything, but Portuguese speakers are more specific about the size and shape.

Traditional song: 'Uma talhada de melancia' is a common theme in folk music. Literature: Eça de Queirós often describes meals with 'talhadas' of meat. Culinary: 'Bacalhau em talhadas' is a standard menu item in Lisbon.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Market

  • Quanto custa esta talhada?
  • Pode cortar uma talhada?
  • Esta talhada está madura?
  • Quero duas talhadas.

At a Restaurant

  • Vem em talhadas ou fatias?
  • Uma talhada de bacalhau, por favor.
  • A talhada é grande?
  • Pode tirar a pele da talhada?

In the Kitchen

  • Corta a melancia em talhadas.
  • Põe a talhada na panela.
  • Tempera a talhada com sal.
  • A talhada está pronta.

Family Dinner

  • Quem quer a última talhada?
  • Esta talhada é para ti.
  • Serve-te de uma talhada.
  • Mais uma talhada de bolo?

Describing Objects

  • Uma talhada de luz.
  • Uma talhada de rocha.
  • Parece uma talhada.
  • Forma de talhada.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual é a tua fruta favorita para comer em talhadas no verão?"

"Preferes uma talhada grossa ou uma fatia fina de bolo?"

"Sabias que em Portugal o bacalhau é muitas vezes servido em talhadas?"

"Consegues comer uma talhada inteira de melancia sozinho?"

"O que achas de uma talhada de queijo com doce de goiaba?"

موضوعات نگارش

Descreve um momento em que partilhaste uma talhada de algo com alguém especial.

Escreve sobre a tua comida favorita que é servida em talhadas.

Se fosses um cozinheiro, como cortarias as talhadas perfeitas de um assado?

Imagina uma 'talhada de tempo' perfeita. Como seria o teu dia?

Explica a diferença entre uma fatia e uma talhada usando exemplos da tua vida.

سوالات متداول

10 سوال

Usually no. Use 'fatia' for bread unless it's a very thick, rustic wedge of a giant loaf.

Yes, especially for fruits like watermelon and 'rapadura', though 'pedaço' is also very common.

'Posta' is a fish steak (cross-cut), while 'talhada' is a thick slice or wedge.

Like the 'lli' in 'million'. Your tongue touches the roof of your mouth.

It's neutral. It's perfectly fine in both a market and a nice restaurant.

No, use 'uma fatia de pizza'.

It means 'curdled milk'. Here 'talhado' is an adjective.

It is 'a talhada' (feminine).

No, for a cut on the skin, use 'corte' or 'ferida'.

Extremely common, especially for bacalhau and seasonal fruits.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence using 'talhada' and 'melancia'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'talhada' using two adjectives.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a vendor for a slice of melon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence about cod slices.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'fatia' and 'talhada' in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom 'ser talhado para' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'talhada' of pumpkin for soup.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a shaft of light using 'talhada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a request at a restaurant for a thick slice of roast meat.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I ate three slices of watermelon.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This slice of fish is fresh.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about saving the last slice of cake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a butcher shop using 'talho'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about curdled milk.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A generous slice of cheese.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'talhadas'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'talhada' from the middle of a fruit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She cut the melon into wedges.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a slice of rock.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you want another slice?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'talhada' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu quero uma talhada de melancia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a friend why you want a 'talhada' and not a 'fatia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the butcher for a thick slice of meat.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite fruit using 'talhada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone that the milk is curdled.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask how much a slice of melon costs.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A talhada de bacalhau é tradicional em Portugal.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the 'lh' sound in 'talhada' five times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a shaft of light in a dark room.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'As talhadas de melancia são frescas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Offer a slice of cake to a guest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ele é talhado para ser professor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for the middle slice of the roast.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cortei uma talhada de queijo generosa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Uma talhada de cada, por favor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A talhada de carne está deliciosa.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Precisamos de mais talhadas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O vendedor cortou a melancia em talhadas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Esta é a minha talhada.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [Audio: talhada]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Quero uma talhada de melão.' What was requested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'A talhada é grossa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'As talhadas de peixe estão prontas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the fruit: 'Comi uma talhada de melancia.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the number: 'Comprei três talhadas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the state: 'O leite está talhado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the destination: 'Ele é talhado para o sucesso.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Uma talhada de cada.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'A talhada de abóbora é para a sopa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the gender: 'Esta talhada'. Is it masculine or feminine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the meal: 'Talhada de bacalhau no Natal.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Pode cortar uma talhada?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the person: 'A avó deu uma talhada ao neto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the quality: 'Uma talhada generosa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!