tradicional
tradicional در ۳۰ ثانیه
- Tradicional is a cognate meaning 'traditional'. It is gender-neutral, meaning it stays the same for masculine and feminine nouns.
- The plural form is 'tradicionais'. It usually follows the noun it describes, such as 'comida tradicional'.
- It is used for culture, food, music, and social values. It implies a positive connection to history and heritage.
- Avoid using it for 'old' objects unless they have cultural significance. Use 'antigo' for things that are just old.
The word tradicional is a powerful adjective in Portuguese that functions as a bridge between the past and the present. At its core, it describes anything that follows long-established customs, beliefs, or methods that have been handed down through generations. While it is a cognate of the English word 'traditional', its cultural weight in the Lusophone world is profound, often carrying a sense of pride, reliability, and identity. Whether you are discussing the soul-stirring melodies of Fado in Lisbon, the complex layers of a Feijoada in Brazil, or the way a family celebrates Christmas, this word is your primary tool for describing the 'old ways' that still hold value today.
- Cultural Identity
- In Portuguese-speaking cultures, being 'tradicional' is often synonymous with authenticity. It is used to distinguish between modern, globalized influences and the unique heritage of a specific region or family.
Nós sempre comemos o bacalhau de forma tradicional no Natal.
Beyond food and music, tradicional applies to social structures and behaviors. A 'família tradicional' refers to a conventional family unit, while 'métodos tradicionais' might refer to teaching styles or agricultural techniques that eschew modern technology. It is important to note that while the word can sometimes imply 'old-fashioned' or 'conservative', it is more frequently used with a positive or neutral connotation, emphasizing the continuity of culture. In a world that changes rapidly, Portuguese speakers use this word to anchor themselves in their history, celebrating the 'festa tradicional' of their village or the 'vestimenta tradicional' worn during folklore performances.
- Scope of Use
- You will encounter this word in tourism brochures, restaurant menus, history books, and daily conversations about habits and preferences.
O artesanato tradicional desta região é feito de barro.
When you use tradicional, you are acknowledging a lineage. It is not just about something being old; it is about something being *passed down* (the Latin root 'traditio' means 'to hand over'). Therefore, a 100-year-old building is 'antigo' (old), but the way people live inside it might be 'tradicional'. Understanding this nuance helps you sound more like a native speaker who appreciates the depth of Lusophone customs.
- Modern Contrast
- It is frequently paired against 'moderno' or 'contemporâneo' to describe a blend of styles, such as 'uma mistura do tradicional e do moderno'.
Esta é uma dança tradicional dos Açores.
Eles preferem um casamento tradicional na igreja.
O mercado tradicional abre todos os sábados de manhã.
Using tradicional correctly involves understanding its placement, its pluralization, and the verbs it usually accompanies. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. This is the standard position for tradicional. Placing it before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly emphatic speech, which you should avoid as a learner to stay natural.
- Grammatical Agreement
- The word is gender-invariant. Whether the noun is masculine (o prato) or feminine (a música), the adjective remains 'tradicional'. However, it must agree in number. The plural of 'tradicional' is 'tradicionais'.
Os costumes tradicionais estão a desaparecer.
When connecting tradicional to a subject, you will almost always use the verb ser (to be - permanent state) rather than estar (to be - temporary state). This is because being traditional is seen as an inherent characteristic of an object or practice. For example, 'A receita é tradicional' implies the recipe itself is a traditional one by nature. Using 'está' would sound very strange to a native ear, as if the recipe were only traditional for a few minutes.
- Adverbial Form
- If you want to say 'traditionally', you add the suffix '-mente' to the feminine form (which is the same as the masculine here): 'tradicionalmente'.
Tradicionalmente, as pessoas vestem branco no Ano Novo no Brasil.
You can also use tradicional to describe people's preferences or personalities. A 'pessoa tradicional' is someone who values stability and historical norms. In a professional context, 'uma empresa tradicional' suggests a long-standing company with a solid, perhaps conservative, reputation. Note how the word adapts to different contexts while maintaining its core meaning of 'long-established'.
- Comparative and Superlative
- To say 'more traditional', use 'mais tradicional'. For 'the most traditional', use 'o/a mais tradicional'.
Este é o bairro mais tradicional de Lisboa.
Ela gosta de roupas tradicionais e elegantes.
O método tradicional de ensino ainda é eficaz.
In Portugal, Brazil, Angola, and Mozambique, the word tradicional is ubiquitous. You will hear it most frequently in the context of gastronomia (gastronomy). Every region has its 'prato tradicional'. In Portugal, this might be the 'cozido à portuguesa'; in Brazil, the 'pão de queijo' from Minas Gerais. When you enter a restaurant that claims to serve 'comida tradicional', you are being promised a taste of history, usually made with local ingredients and time-honored techniques.
- Festivals and Celebrations
- The word is the star of 'festas populares'. You will hear about 'danças tradicionais' like the Samba de Roda or the Vira, and 'música tradicional' which forms the backbone of national identity.
Vamos assistir a um espetáculo de música tradicional portuguesa.
In the media, news anchors use tradicional when discussing politics or social trends. For instance, 'os valores tradicionais da sociedade' (the traditional values of society) is a common phrase in debates about modernization. In the business world, 'comércio tradicional' refers to small, local shops—the 'mom and pop' stores—as opposed to large shopping malls or international chains. Hearing this word often evokes a sense of nostalgia or a call to preserve what makes a place unique.
- Medicine and Health
- 'Medicina tradicional' refers to herbal remedies and indigenous healing practices, which are still very relevant in many Lusophone African countries and rural Brazil.
A medicina tradicional utiliza muitas plantas da floresta.
Finally, you'll hear it in the tourism sector. Guides will point out 'arquitetura tradicional', such as the white-washed houses with blue borders in the Alentejo or the colonial buildings in Salvador, Bahia. In these contexts, tradicional is a selling point, a mark of beauty and historical significance. It invites the listener to step out of the generic modern world and into a specific, storied past.
- Daily Life
- Even in simple choices, like 'um café tradicional', it implies a standard, no-frills experience that everyone knows and loves.
Prefiro o café tradicional, sem leite nem açúcar.
O mercado tradicional é o coração da cidade.
One of the most frequent mistakes English speakers make with tradicional is assuming it can always replace the word 'old'. While something traditional is often old, the reverse isn't necessarily true. For example, a 'carro antigo' (old/vintage car) is not usually called a 'carro tradicional' unless it's a specific model used in a recurring cultural parade. Use tradicional for things that involve a *custom* or a *practice*, not just for things that have existed for a long time.
- Gender Confusion
- Learners often try to say 'tradicionala' when referring to feminine nouns like 'comida' or 'música'. Remember: adjectives ending in '-al' are uniform. They do not change for gender.
Errado: A dança tradicionala. Correto: A dança tradicional.
Another common error is the pluralization. Some learners simply add an 's' to get 'tradicionals'. In Portuguese, words ending in '-al' change the '-l' to '-is' in the plural. So, 'pratos tradicionais', not 'pratos tradicionals'. This rule applies to many common adjectives like 'cultural', 'social', and 'especial', so mastering it here will help you across the board.
- Confusing with 'Clássico'
- While 'tradicional' refers to customs, 'clássico' refers to something of high quality that is a standard of its kind (like 'música clássica' or 'um livro clássico').
Não diga 'música tradicional' se você quer dizer Mozart; diga 'música clássica'.
Finally, be careful with the word 'tradicionalista'. While tradicional is a descriptive adjective, 'tradicionalista' is often a noun or adjective describing someone who actively advocates for or adheres strictly to traditions, sometimes with a political or religious connotation. Using 'tradicionalista' when you just mean 'traditional' can make your sentence sound much more formal or ideologically charged than you intended.
- Placement Error
- Putting it before the noun (e.g., 'o tradicional prato') is not grammatically 'wrong' but sounds like a newspaper headline or a very formal speech. In daily life, always put it after.
O costume tradicional (Natural) vs. O tradicional costume (Formal/Poetic).
As famílias tradicionais (Correct plural) vs. As famílias tradicionals (Incorrect).
To enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know words that are related to tradicional but offer different shades of meaning. Depending on what you want to emphasize—age, habit, or standard—you might choose a different term. The most common alternative is convencional. This word is used when you want to describe something that follows established standards or 'the norm', but without necessarily having the deep cultural roots that tradicional implies.
- Tradicional vs. Convencional
- 'Tradicional' implies history and heritage. 'Convencional' implies following the current standard or being 'ordinary'.
Um tratamento convencional (Standard medical treatment) vs. Um tratamento tradicional (Folk medicine).
Another useful word is clássico. As mentioned before, this refers to something of recognized excellence or a timeless style. You would use 'clássico' for a black dress or a well-known symphony. Then there is costumeiro, which comes from 'costume' (habit). This is a more formal way to say 'usual' or 'habitual'. If something happens 'de forma costumeira', it happens as it usually does, but it doesn't carry the weight of a 'tradition'.
- Tradicional vs. Antigo
- 'Antigo' means old. Something can be 'antigo' but not 'tradicional' (like an old piece of trash), and something can be 'tradicional' but made yesterday (like a fresh loaf of traditional bread).
Este móvel é antigo, mas o seu design é tradicional.
If you want to sound more sophisticated, you can use ancestral. This word links things directly to ancestors and the very distant past. It is often used for indigenous traditions or very old family lineages. On the opposite side, if you want to say something is 'traditional' in a negative, 'stuck in the past' way, you might use retrógrado (retrograde/backward) or ultrapassado (outdated). Choosing the right word allows you to express your attitude toward the tradition itself.
- Regional Terms
- In some contexts, 'típico' is a great alternative. 'Comida típica' is often used interchangeably with 'comida tradicional' when referring to regional dishes.
O fado é a música típica de Lisboa.
Eles seguem um estilo de vida ancestral.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'traditio' is also the source of the word 'treason' (traição) in Portuguese, because 'handing over' can mean passing down a secret or handing over a person to an enemy.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'l' like a clear English 'l' (it should be dark or a 'u' sound).
- Stressing the second-to-last syllable (tra-di-CIO-nal) instead of the last.
- In Brazil, forgetting to palatalize the 'di' to 'dji'.
- Pronouncing 'cio' as two distinct syllables instead of a diphthong.
- Over-emphasizing the 'a' in the first syllable.
سطح دشواری
Very easy due to being a cognate.
Need to remember the plural '-ais' and no gender change.
The final 'l' and 'cio' diphthong require practice.
Easily recognizable in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectives ending in -al pluralize to -ais.
tradicional -> tradicionais
Adjectives ending in -al are uniform (same for masc/fem).
o prato tradicional / a música tradicional
Adjectives usually follow the noun in Portuguese.
comida tradicional
Adverbs are formed by adding -mente to the adjective.
tradicionalmente
The verb 'ser' is used for permanent characteristics.
A festa é tradicional.
مثالها بر اساس سطح
A comida é tradicional.
The food is traditional.
Simple subject + verb + adjective.
Eu gosto de música tradicional.
I like traditional music.
Adjective follows the noun 'música'.
É um prato tradicional.
It is a traditional dish.
The adjective 'tradicional' is gender-neutral.
O café é tradicional.
The coffee is traditional.
Used with masculine noun 'café'.
Ela usa uma roupa tradicional.
She wears a traditional outfit.
Used with feminine noun 'roupa'.
O mercado é tradicional.
The market is traditional.
Describes a place.
Esta dança é tradicional.
This dance is traditional.
Demonstrative 'esta' + noun + adjective.
O pão é tradicional.
The bread is traditional.
Simple description.
Minha família é muito tradicional.
My family is very traditional.
Adverb 'muito' modifies the adjective.
Eles preferem métodos tradicionais.
They prefer traditional methods.
Plural form 'tradicionais'.
O festival tem jogos tradicionais.
The festival has traditional games.
Plural agreement with 'jogos'.
Esta é uma casa tradicional portuguesa.
This is a traditional Portuguese house.
Two adjectives following the noun.
Nós cantamos canções tradicionais.
We sing traditional songs.
Plural agreement with 'canções'.
O Natal é uma festa tradicional.
Christmas is a traditional holiday.
Describing a holiday.
Eles vendem artesanato tradicional.
They sell traditional crafts.
Collective noun 'artesanato'.
O bairro tem lojas tradicionais.
The neighborhood has traditional shops.
Plural agreement.
Tradicionalmente, comemos peixe na sexta-feira.
Traditionally, we eat fish on Friday.
Adverbial use of 'tradicionalmente'.
O papel tradicional da mulher mudou muito.
The traditional role of women has changed a lot.
Abstract noun 'papel' (role).
Ele tem valores muito tradicionais.
He has very traditional values.
Plural 'valores'.
A medicina tradicional é comum aqui.
Traditional medicine is common here.
Specific domain: medicine.
Eles seguem o calendário tradicional.
They follow the traditional calendar.
Direct object.
O comércio tradicional luta contra os shoppings.
Traditional trade fights against malls.
Economic context.
É uma mistura de moderno e tradicional.
It's a mix of modern and traditional.
Using adjectives as nouns.
A arquitetura tradicional é preservada.
The traditional architecture is preserved.
Passive voice.
O setor tradicional da economia está em crise.
The traditional sector of the economy is in crisis.
Formal economic term.
Muitos preferem o ensino tradicional ao online.
Many prefer traditional teaching to online.
Comparison structure 'preferir A a B'.
A empresa mantém uma estrutura tradicional.
The company maintains a traditional structure.
Business context.
Os conhecimentos tradicionais são valiosos.
Traditional knowledge is valuable.
Plural abstract noun.
O autor utiliza uma narrativa tradicional.
The author uses a traditional narrative.
Literary context.
A cerimônia seguiu o protocolo tradicional.
The ceremony followed the traditional protocol.
Formal noun 'protocolo'.
Ela questiona o conceito tradicional de beleza.
She questions the traditional concept of beauty.
Critical thinking context.
O vinho é feito pelo processo tradicional.
The wine is made by the traditional process.
Technical process.
A visão tradicionalista difere da tradicional.
The traditionalist view differs from the traditional one.
Nuance between 'tradicional' and 'tradicionalista'.
O fado é a expressão máxima da alma tradicional.
Fado is the ultimate expression of the traditional soul.
Metaphorical use.
Houve uma ruptura com o modelo tradicional.
There was a break with the traditional model.
Abstract conceptual use.
A sabedoria tradicional deve ser respeitada.
Traditional wisdom should be respected.
Ethical/Social context.
O projeto reinterpreta elementos tradicionais.
The project reinterprets traditional elements.
Creative/Artistic context.
A política tradicional está a perder força.
Traditional politics is losing strength.
Political analysis.
Ele defende uma abordagem menos tradicional.
He advocates for a less traditional approach.
Nuanced comparison.
A herança tradicional molda a nossa identidade.
Traditional heritage shapes our identity.
Sociological context.
A hegemonia do pensamento tradicional foi desafiada.
The hegemony of traditional thought was challenged.
High-level academic vocabulary.
O bardo evocou a lírica tradicional em seus versos.
The bard evoked traditional lyricism in his verses.
Literary/Archaic style.
A dicotomia entre o tradicional e o vanguardista.
The dichotomy between the traditional and the avant-garde.
Philosophical terminology.
Preservar o imaterial é manter o tradicional vivo.
Preserving the intangible is keeping the traditional alive.
UNESCO-style heritage discourse.
A estrutura agrária tradicional sofreu mutações.
The traditional agrarian structure underwent mutations.
Technical sociological description.
O ethos tradicional permeia a conduta daquela vila.
The traditional ethos permeates the conduct of that village.
Use of Greek-derived academic terms.
A narrativa tradicional subverte as expectativas.
The traditional narrative subverts expectations.
Literary analysis.
O direito tradicional ainda rege certas comunidades.
Traditional law still governs certain communities.
Legal/Anthropological context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— According to the traditional model.
A empresa funciona segundo o modelo tradicional.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Antigo means old. Tradicional means following a custom. An old shoe is antigo, but not tradicional.
Clássico refers to a standard of excellence or a specific historical period (like Classical music).
Tradicionalista is someone who strictly follows or advocates for traditions, often ideologically.
اصطلاحات و عبارات
— To be very old-fashioned or from a very traditional time.
Esse seu método é do tempo do onça!
informal (Brazil)— To follow the rules or traditions strictly.
Ele segue a cartilha tradicional da família.
neutral— To yield or change one's traditional stance (often used when someone finally agrees to something new).
Ele é tradicional, mas deu o braço a torcer para a tecnologia.
informal— Faithful to one's roots/traditions.
A banda continua fiel às raízes tradicionais.
neutral— Old-fashioned way (synonym for traditional).
Ele é um cavalheiro à moda antiga.
neutral— To preserve customs/traditions.
Naquela vila, eles conservam os costumes tradicionais.
formal— Tradition is tradition (used to justify doing something because it's always been done).
Temos que ir, tradição é tradição!
informal— To pass from father to son (how traditions are kept).
Este ofício tradicional passa de pai para filho.
neutral— To be overly formal or traditional about rules (annoying).
Ele é muito cheio de nove-horas com o protocolo.
informal (Brazil)— To respect the elderly/tradition.
É preciso respeitar os cabelos brancos e a sabedoria tradicional.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to the past.
Velho is often used for age or worn-out things. Tradicional is for cultural value.
Este livro é velho, mas a história não é tradicional.
Both can mean 'usual'.
Comum means frequent or ordinary. Tradicional means rooted in history.
É comum chover aqui, mas não é tradicional.
Very similar in context of food/culture.
Típico means characteristic of a place. Tradicional means passed down through time. Often interchangeable.
Feijoada é um prato típico e tradicional.
Both mean 'standard'.
Convencional is about current norms. Tradicional is about historical heritage.
Ele usa medicina convencional, não tradicional.
Both refer to past styles.
Retrô is a modern imitation of a past style. Tradicional is the actual continuation of it.
O café tem um estilo retrô, mas serve comida tradicional.
الگوهای جملهسازی
O/A [Noun] é tradicional.
O pão é tradicional.
Eu gosto de [Noun] tradicionais.
Eu gosto de danças tradicionais.
Tradicionalmente, [Sentence].
Tradicionalmente, nós viajamos no verão.
É um(a) [Noun] muito tradicional.
É uma família muito tradicional.
Apesar de ser [Adjective], é tradicional.
Apesar de ser moderno, o design é tradicional.
O [Noun] tradicional vs o moderno.
O comércio tradicional vs o moderno.
A essência do [Noun] tradicional reside em...
A essência do fado tradicional reside na saudade.
Sob uma perspectiva tradicional, [Sentence].
Sob uma perspectiva tradicional, a obra é inovadora.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech and media.
-
A comida tradicionala.
→
A comida tradicional.
Adjectives ending in -al do not change for gender.
-
Os pratos tradicionals.
→
Os pratos tradicionais.
The plural of words ending in -al is -ais.
-
Eu tenho um carro tradicional.
→
Eu tenho um carro antigo.
Unless the car is part of a tradition, use 'antigo' for old objects.
-
A festa está tradicional.
→
A festa é tradicional.
Use 'ser' for inherent characteristics like being traditional.
-
O tradicional prato.
→
O prato tradicional.
In natural speech, the adjective follows the noun.
نکات
Plural Rule
Remember the -al to -ais rule. It applies to 'tradicional', 'cultural', 'social', and 'legal'.
Pair it with Food
The best way to practice this word is by looking at menus. Look for 'pratos tradicionais'.
Authenticity
Use 'tradicional' when you want to praise the authenticity of a cultural experience.
The Final L
Don't pronounce the 'l' like in 'leaf'. Make it a 'dark l' or a 'u' sound.
Adverb Placement
Place 'tradicionalmente' at the beginning of a sentence to set the cultural context.
Word Stress
Always stress the 'nal' at the end. TRA-DI-CIO-NAL.
Ser vs Estar
Always use 'ser' with 'tradicional' because it's an inherent quality.
Tradicional vs Típico
Use 'típico' for regional things and 'tradicional' for things with historical depth.
No Gender Change
Never say 'tradicionala'. It's a common mistake for beginners.
Cognate Power
Use the fact that it's a cognate to your advantage. It's one less word to 'learn' from scratch!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'TRADITIONAL' 'TRA-DI-SH-ON-AL' wedding. The word is almost identical to English, just remember the 'cio' sounds like 'sh' in English, but with a Portuguese twist.
تداعی تصویری
Imagine an old grandmother handing a dusty recipe book to a young girl. That 'handing over' is the essence of 'tradicional'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house that you can describe as 'tradicional' in Portuguese. Write them down: 'Este/Esta [objeto] é tradicional'.
ریشه کلمه
From the Latin 'traditionalis', which comes from 'traditio' (the act of handing over, delivery, or surrender).
معنای اصلی: The act of passing something from one person to another, specifically knowledge or customs.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when using 'família tradicional' in Brazil, as it is sometimes used in political contexts to exclude non-nuclear or LGBTQ+ families.
English speakers often use 'traditional' to mean 'boring' or 'stale'. In Portuguese, it is much more likely to be a compliment, implying quality and soul.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Restaurants
- Qual é o prato tradicional?
- É comida tradicional?
- Quero algo tradicional.
- Menu tradicional.
Tourism
- Onde fica o centro tradicional?
- Quais são as festas tradicionais?
- Arquitetura tradicional.
- Artesanato tradicional.
Family
- Minha família é tradicional.
- Temos um costume tradicional.
- Receita tradicional da vovó.
- Educação tradicional.
Music/Arts
- Música tradicional portuguesa.
- Dança tradicional brasileira.
- Instrumento tradicional.
- Estilo tradicional.
Business
- Comércio tradicional.
- Empresa tradicional.
- Método tradicional de trabalho.
- Mercado tradicional.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é a comida mais tradicional do seu país?"
"Você prefere música moderna ou música tradicional?"
"Sua família tem alguma celebração tradicional no Natal?"
"Você acha que os métodos tradicionais de ensino ainda funcionam?"
"Qual é o festival tradicional mais famoso da sua cidade?"
موضوعات نگارش
Descreva uma tradição da sua família que você considera muito importante.
Você se considera uma pessoa tradicional ou moderna? Por quê?
Escreva sobre um prato tradicional que você sabe cozinhar.
Como as festas tradicionais mudaram no seu país nos últimos anos?
Por que é importante preservar o artesanato tradicional?
سوالات متداول
10 سوالYes, in Portuguese, adjectives ending in -al do not change based on gender. You say 'o prato tradicional' and 'a música tradicional'.
The plural is 'tradicionais'. For example: 'os costumes tradicionais'.
Yes, a 'pessoa tradicional' is someone who values established customs and perhaps has a conservative lifestyle.
'Antigo' just means old. 'Tradicional' means it follows a custom or tradition. A new building can have a 'estilo tradicional'.
Usually, yes. It implies authenticity and cultural value. However, in some contexts, it can mean 'old-fashioned' or 'not modern'.
You add -mente to the adjective: 'tradicionalmente'.
In 95% of cases, yes. Placing it before the noun is very formal or poetic.
It is always 'tradicionais'. Portuguese words ending in -l change to -is in the plural.
You can say 'métodos tradicionais' to contrast with new technology, but you wouldn't call a computer 'tradicional'.
Yes, it is used exactly the same way in all Portuguese-speaking countries.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'comida tradicional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'tradicionais' in the plural.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My family is very traditional.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tradicionalmente' in a sentence about your country.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a traditional festival you know.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare traditional and modern methods of learning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'medicina tradicional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They prefer traditional architecture.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tradicional' to describe a shop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why tradition is important in your own words (in Portuguese).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'valores tradicionais'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is the most traditional dish of the region.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tradicional' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'música tradicional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a traditional outfit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Traditionally, we eat fish on Fridays.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'estilo tradicional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a traditional game from your childhood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'tradicional' to describe a wedding.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'conhecimento tradicional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word: tradicional.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A comida é tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Os pratos são tradicionais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the adverb: tradicionalmente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu gosto de música tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your favorite traditional food.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Minha família é tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Qual é o prato tradicional?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eles têm valores tradicionais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O mercado tradicional é ótimo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: tradicionais.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'É um festival muito tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a tradition from your country in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A arquitetura é tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tradicionalmente, comemos bolo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gosto de danças tradicionais'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Onde posso ouvir música tradicional?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O método tradicional é eficaz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eles vendem artesanato tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O bairro é tradicional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'A comida tradicional é deliciosa.'
Listen and write: 'Eles preferem métodos tradicionais.'
Listen and write: 'Tradicionalmente, viajamos em julho.'
Listen and write: 'As festas tradicionais são alegres.'
Listen and write: 'O mercado tradicional é antigo.'
Listen and choose: 'A música é [tradicional/moderna]'. (Speaker says: tradicional)
Listen and choose: 'Os pratos são [tradicionais/novos]'. (Speaker says: tradicionais)
Listen and write: 'É uma família tradicional.'
Listen and write: 'Gosto de artesanato tradicional.'
Listen and write: 'O fado é tradicional.'
Listen and write: 'Valores tradicionais são importantes.'
Listen and write: 'O café tradicional é preto.'
Listen and write: 'Eles seguem o modelo tradicional.'
Listen and write: 'A dança é tradicional.'
Listen and write: 'Arquitetura tradicional é bonita.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'tradicional' is essential for describing the cultural identity of Portuguese-speaking countries. It is a versatile, gender-neutral adjective that connects the present to historical customs. Example: 'O Carnaval é a festa mais tradicional do Brasil.'
- Tradicional is a cognate meaning 'traditional'. It is gender-neutral, meaning it stays the same for masculine and feminine nouns.
- The plural form is 'tradicionais'. It usually follows the noun it describes, such as 'comida tradicional'.
- It is used for culture, food, music, and social values. It implies a positive connection to history and heritage.
- Avoid using it for 'old' objects unless they have cultural significance. Use 'antigo' for things that are just old.
Plural Rule
Remember the -al to -ais rule. It applies to 'tradicional', 'cultural', 'social', and 'legal'.
Pair it with Food
The best way to practice this word is by looking at menus. Look for 'pratos tradicionais'.
Authenticity
Use 'tradicional' when you want to praise the authenticity of a cultural experience.
The Final L
Don't pronounce the 'l' like in 'leaf'. Make it a 'dark l' or a 'u' sound.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.