verificar
To make sure that something is correct or true.
Verificar is the standard Portuguese verb for checking or confirming the truth or status of something.
واژه در 30 ثانیه
- To confirm the accuracy of information or facts.
- To inspect something to ensure it works correctly.
- To check or validate data in a formal context.
Summary
Verificar is the standard Portuguese verb for checking or confirming the truth or status of something.
- To confirm the accuracy of information or facts.
- To inspect something to ensure it works correctly.
- To check or validate data in a formal context.
Use for formal and informal situations
Verificar is a safe choice in any context. Unlike slang, it will never sound inappropriate in a professional setting.
Avoid using it for simple sight
Don't use verify when you just mean to look at something. Use 'olhar' or 'ver' instead.
Frequent use in Brazilian digital culture
In Brazil, you will hear 'verificar' constantly regarding digital security and banking apps. It is a key term in the tech-savvy vocabulary.
مثالها
4 از 4Vou verificar se as chaves estão na bolsa.
I will check if the keys are in the bag.
Por favor, verifique os dados antes de enviar.
Please verify the data before sending.
Dá para verificar que horas começa o filme?
Can you check what time the movie starts?
O pesquisador deve verificar a fonte das informações.
The researcher must verify the source of the information.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of the 'V' in Verify and the 'V' in Valid. You verify something to make sure it is valid.
Visão Geral
'Verificar' é um dos verbos mais versáteis da língua portuguesa. Ele descreve a ação de checar se algo está correto, se um fato é verdadeiro ou se uma tarefa foi concluída com sucesso. É um termo essencial para o nível A2, pois é usado em contextos cotidianos, desde checar o saldo bancário até confirmar um horário de reunião. 2) Padrões de Uso: O verbo é transitivo direto, o que significa que ele exige um objeto direto sem preposição. Exemplos: 'Verificar o e-mail', 'Verificar o documento'. Pode ser usado em tempos verbais simples ou em locuções verbais, como 'vou verificar'. 3) Contextos Comuns: No ambiente de trabalho, é usado para validar dados ou relatórios. Em casa, usamos para checar se fechamos a porta ou se temos mantimentos na geladeira. Em contextos digitais, é a palavra-chave para processos de segurança, como a 'verificação em duas etapas'. 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'olhar' (que é apenas visual), 'verificar' implica um julgamento ou confirmação mental. 'Conferir' é o sinônimo mais próximo, sendo frequentemente intercambiável em contextos informais. 'Checar', um anglicismo muito comum no Brasil, também é usado como sinônimo direto, embora 'verificar' seja preferível em contextos formais.
نکات کاربردی
Verificar is a neutral-to-formal verb. It is highly versatile and fits perfectly in business, academic, and daily communication. Avoid using it for simple visual perception, where 'olhar' is better.
اشتباهات رایج
Learners often confuse it with 'ver' (to see). Remember that 'ver' is just perception, whereas 'verificar' is an active process of confirmation. Also, do not use 'verificar de' as it is not a standard construction.
راهنمای حفظ
Think of the 'V' in Verify and the 'V' in Valid. You verify something to make sure it is valid.
ریشه کلمه
Derived from Latin 'verificus', a combination of 'verus' (true) and 'facere' (to make). It literally means 'to make true' or 'to prove true'.
بافت فرهنگی
In Portugal and Brazil, it is a standard term used in banking and bureaucracy. In the digital age, it has become synonymous with identity verification processes.
مثالها
Vou verificar se as chaves estão na bolsa.
everydayI will check if the keys are in the bag.
Por favor, verifique os dados antes de enviar.
formalPlease verify the data before sending.
Dá para verificar que horas começa o filme?
informalCan you check what time the movie starts?
O pesquisador deve verificar a fonte das informações.
academicThe researcher must verify the source of the information.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
dar uma verificada
take a quick look / check
verificar se está tudo certo
check if everything is okay
processo de verificação
verification process
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Conferir is often used for physical checking or counting, while verificar is broader and can refer to abstract facts.
Checar is a direct loan from English and is informal. It is common in Brazil but avoided in formal writing.
الگوهای دستوری
Use for formal and informal situations
Verificar is a safe choice in any context. Unlike slang, it will never sound inappropriate in a professional setting.
Avoid using it for simple sight
Don't use verify when you just mean to look at something. Use 'olhar' or 'ver' instead.
Frequent use in Brazilian digital culture
In Brazil, you will hear 'verificar' constantly regarding digital security and banking apps. It is a key term in the tech-savvy vocabulary.
خودت رو بسنج
Complete a frase corretamente.
Preciso ___ se o documento está assinado.
Verificar é o termo adequado para confirmar a exatidão ou o estado de um documento.
Qual é o sinônimo mais apropriado?
O gerente foi ___ os números do relatório.
Conferir é um sinônimo direto de verificar neste contexto de análise de dados.
Ordene as palavras para formar a frase.
verificar / o / preciso / horário / ônibus / do
A estrutura sujeito + verbo + objeto é a forma padrão em português.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالAmbos são muito próximos. 'Verificar' soa um pouco mais formal e analítico, enquanto 'conferir' é usado frequentemente para contagens ou comparações rápidas.
Sim, 'checar' é amplamente aceito no Brasil, especialmente na linguagem falada. No entanto, em documentos oficiais ou escrita formal, 'verificar' é a escolha preferencial.
Sim, é um verbo regular de primeira conjugação terminado em -ar. Ele segue o padrão de conjugação de verbos como 'estudar' ou 'falar'.
Você pode dizer 'Vou verificar' ou 'Vou dar uma verificada'. Esta última forma é uma expressão coloquial muito comum no Brasil.
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end