сверх
over and above; beyond
сверх در ۳۰ ثانیه
- A formal preposition meaning 'beyond' or 'above' a limit.
- Always requires the Genitive case for the following noun.
- Common in business, news, and literature for abstract excess.
- Distinct from 'над' which is for physical spatial position.
- Spatial vs. Abstract
- While 'над' describes physical position, 'сверх' describes exceeding a limit.
Результаты оказались сверх всяких ожиданий.
Работать сверх нормы — это путь к выгоранию.
- Grammatical Requirement
- Always pair 'сверх' with the Genitive case. For example, 'ожидание' becomes 'ожиданий'.
Это было сверх моих возможностей.
- Register
- Use 'сверх' in professional, journalistic, or literary contexts to sound more precise and educated.
Он получил оплату сверх тарифа.
Это усилие было сверх человеческих сил.
- Quantity
- Мы произвели сто единиц товара сверх плана. (We produced one hundred units of goods above the plan.)
Доходы сверх ожидаемого уровня будут инвестированы.
- Comparison
- Unlike 'более' (more), which is a simple comparison, 'сверх' implies breaking through a specific ceiling.
Он был талантлив сверх всякой меры.
Она работала сверх штатного расписания.
Это было сверх его понимания.
- Bureaucratic Usage
- In legal texts, it often appears as 'сверх установленной платы' (above the established fee).
Всё, что сверх этого, — лишнее.
Температура поднялась сверх нормы.
- News Media
- Common in headlines regarding economic growth or unexpected weather events.
Он проявил мужество сверх всякой меры.
Мы работаем сверх своих сил, чтобы успеть к сроку.
- Case Error
- Incorrect: сверх норму (Accusative). Correct: сверх нормы (Genitive).
Не путайте: сверх (beyond) и над (above).
Ошибка: Он прыгнул сверх забора. (Use 'через' for jumping over).
- сверх vs. свыше
- 'Свыше' is almost exclusively used with numbers and measurements (свыше ста человек), while 'сверх' is used with concepts and norms (сверх плана).
- сверх vs. помимо
- 'Помимо' means 'besides' or 'in addition to' without the implication of exceeding a limit. 'Сверх' implies that the limit has been surpassed.
- сверх vs. кроме
- 'Кроме' is the general word for 'except' or 'besides.' It lacks the formal intensity of 'сверх.'
Сравните: сверх нормы (beyond the norm) и кроме нормы (besides the norm - rare).
Вне (outside) describes boundaries, while сверх describes levels.
نکته جالب
The root 'verkh' is the same root found in 'вершина' (mountain peak). So when you say 'сверх,' you are metaphorically standing on the peak of a limit.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'kh' as a hard 'k'.
- Adding an extra vowel at the end (e.g., 'sverkha').
- Failing to soften the 'v' before the 'e'.
- Treating it as two syllables.
- Pronouncing 'e' like 'yo' (it is never 'svyorkh').
مثالها بر اساس سطح
Это сверх нормы.
This is above the norm.
Norma (norm) is in the Genitive case: нормы.
Он работал сверх плана.
He worked above the plan.
Plan (plan) is in the Genitive case: плана.
Результат сверх ожиданий.
The result is beyond expectations.
Ozhidaniya (expectations) is Genitive plural.
Это было сверх сил.
It was beyond my strength.
Sila (strength) is Genitive plural here.
Сверх того, он добрый.
Moreover, he is kind.
Fixed phrase: сверх того.
Оплата сверх тарифа.
Payment above the tariff.
Tarif (tariff) is Genitive: тарифа.
Они получили сверх прибыли.
They received excess profit.
Pribyl (profit) is Genitive: прибыли.
Это сверх моих прав.
This is beyond my rights.
Prava (rights) is Genitive plural.
Мы сделали работу сверх нормы.
We did the work above the norm.
Genitive case: нормы.
Сверх программы были танцы.
There were dances beyond the program.
Programma becomes программы.
Он получил премию сверх зарплаты.
He received a bonus above his salary.
Zarplata becomes зарплаты.
Это было сверх всякой меры.
It was beyond all measure.
Mera becomes меры.
Сверх того, пошёл дождь.
Moreover, it started to rain.
Introductory phrase.
Он съел сверх нормы.
He ate more than the norm.
Indicates excess.
Прибыль сверх ожидаемой.
Profit beyond what was expected.
Adjective also in Genitive.
Это сверх его способностей.
This is beyond his abilities.
Sposobnost becomes способностей (plural).
Сверх того, необходимо учитывать риск.
Moreover, it is necessary to consider the risk.
Used as a logical connector.
Он работал сверх штата.
He worked outside the official staff list.
Shtat becomes штата.
Это было сверх человеческих возможностей.
It was beyond human capabilities.
Plural Genitive.
Сверх всяких ожиданий, он победил.
Beyond all expectations, he won.
Set expression.
Мы получили доход сверх сметы.
We received income beyond the estimate.
Smeta becomes сметы.
Сверх обычного, он был молчалив.
Beyond his usual self, he was silent.
Obychnoe (neuter noun/adj) in Genitive.
Это сверх моих полномочий.
This is beyond my authority.
Polnomochie becomes полномочий.
Он требовал сверх положенного.
He demanded more than what was due.
Polozhennoe (participle as noun) in Genitive.
Сверх того, проект требует доработки.
Furthermore, the project requires refinement.
Formal transition.
Он проявил усердие сверх меры.
He showed diligence beyond measure.
Abstract noun in Genitive.
Сверх ожидания, погода испортилась.
Beyond expectation, the weather turned bad.
Singular Genitive usage.
Это сверх всякого вероятия.
This is beyond all probability.
High-level vocabulary.
Они работали сверх установленного времени.
They worked beyond the established time.
Formal phrase.
Сверх того, он отказался платить.
In addition to that, he refused to pay.
Emphasizing an additional fact.
Это сверх моих сил сегодня.
This is beyond my strength today.
Expressing extreme fatigue.
Сверх штатного расписания был нанят охранник.
A guard was hired beyond the official staff list.
Administrative context.
Сверх того, автор игнорирует контекст.
Moreover, the author ignores the context.
Academic critique.
Это усилие было сверх человеческого естества.
This effort was beyond human nature.
Archaic/Literary Genitive.
Сверх прибыли, компания получила репутацию.
Beyond profit, the company gained a reputation.
Abstract benefit.
Сверх всяких похвал был его поступок.
His action was beyond all praise.
Idiomatic expression.
Он действовал сверх инструкции.
He acted beyond the instructions.
Instruktsiya in Genitive.
Это сверх понимания обычного человека.
This is beyond the understanding of an ordinary person.
Expressing complexity.
Сверх того, налоги выросли.
On top of that, taxes increased.
Adding negative information.
Работа сверх нормы вредна для здоровья.
Working beyond the norm is harmful to health.
General principle.
Сверх того, данная гипотеза лишена оснований.
Furthermore, this hypothesis is devoid of grounds.
High academic register.
Это было нечто сверх реальности.
It was something beyond reality.
Metaphysical usage.
Сверх всякой меры он был предан делу.
He was devoted to the cause beyond all measure.
Intense devotion.
Он обладал властью сверх закона.
He possessed power beyond the law.
Political context.
Сверх ожидания, эксперимент удался.
Beyond expectation, the experiment succeeded.
Scientific success.
Это было сверх его воли.
It was beyond his will.
Philosophical context.
Сверх того, он не принёс извинений.
Moreover, he did not offer an apology.
Ethical critique.
Выполнение плана сверх обязательств приветствуется.
Exceeding the plan beyond obligations is welcomed.
Corporate/Administrative.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
сверх всяких похвал
сверх меры
сверх того
сверх сил
сверх ожиданий
сверх плана
сверх нормы
сверх штата
сверх положенного
сверх естественного
اصطلاحات و عبارات
"сверх всякой меры"
To an extreme degree, often used to emphasize a quality.
Она была красива сверх всякой меры.
Literary"сверх сил"
Beyond human endurance; something that is impossible to bear.
Терпеть это было сверх сил.
Neutral"сверх всяких ожиданий"
Completely surprising and exceeding all previous thoughts.
Всё прошло сверх всяких ожиданий.
Neutral"сверх того"
Used to introduce an even more important or surprising fact.
Он не помог, и сверх того, ещё и мешал.
Formal"сверх программы"
Something extra that was not planned in the curriculum or schedule.
Мы прочитали три книги сверх программы.
Neutral"сверх штата"
Refers to a position created outside the official budget.
Её оформили сверх штата.
Administrative"сверх всякого вероятия"
Absolutely improbable or unbelievable.
Это случилось сверх всякого вероятия.
High Literary"сверх положенного"
In excess of what is due by law or custom.
Они требовали денег сверх положенного.
Neutral"сверх нормы"
Going beyond the standard requirement, often implying overtime.
Он всегда работает сверх нормы.
Neutral"сверх человеческих сил"
Requiring more than a human is capable of.
Это была задача сверх человеческих сил.
Literaryخانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word 'Super'. Both start with 'S' and both mean 'above' or 'beyond'. 'Sverkh' is like the Russian version of the 'Super-' prefix.
ریشه کلمه
Derived from the Old Church Slavonic word 'вьрхъ' (vĭrxŭ), meaning 'top' or 'summit.' It is cognate with the Sanskrit 'varsman' (height).
معنای اصلی: At the top of; above.
Indo-European > Slavic > East Slavic > Russian.Summary
The preposition 'сверх' is your go-to word for describing anything that exceeds a limit, whether it's a work quota ('сверх плана'), a human capability ('сверх сил'), or an expectation ('сверх ожиданий'). Always remember to use the Genitive case.
- A formal preposition meaning 'beyond' or 'above' a limit.
- Always requires the Genitive case for the following noun.
- Common in business, news, and literature for abstract excess.
- Distinct from 'над' which is for physical spatial position.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1مطلق، کامل، تام. برای تأکید بر حالتی که هیچ شک و تردیدی در آن وجود ندارد، استفاده می شود. به عنوان مثال، 'حقیقت مطلق'.
авторитетный
C1Commanding and self-confident; likely to be respected
адаптация
B1انطباق فرآیند سازگاری با شرایط جدید است. انطباق با فرهنگ جدید زمانبر است.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. این یک راه حل مناسب برای مشکل است. (This is an adequate solution for the problem.) 2. واکنش او کاملاً مناسب بود. (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1آسیایی. مثال: کشورهای آسیایی در حال توسعه هستند. (Asian countries are developing.)
активизация
C1فرایند فعالتر شدن یا تشدید فعالیتها و تلاشها.
активизировать
B2دولت تصمیم گرفت اصلاحات اقتصادی را فعال کند.
активно
B2او <span class='italic'>فعالانه</span> روی پروژه کار می کند.