zima
zima در ۳۰ ثانیه
- Zima is the Slovenian word for winter, a feminine noun ending in -a.
- It is used both for the season and colloquially to express feeling cold.
- The adverb 'pozimi' is the standard way to say 'during winter' in Slovenian.
- Slovenia's winter is culturally significant for its Alpine traditions and skiing.
The Slovenian word zima is a fundamental noun that translates directly to 'winter' in English. However, its resonance in the Slovenian language and culture goes far deeper than a mere calendar entry. In Slovenia, a land of high Alpine peaks and dense forests, zima represents a significant portion of the year, characterized by heavy snowfall in the mountains and a distinct shift in the national lifestyle. It is a feminine noun belonging to the first feminine declension paradigm, which is crucial for learners to master early on.
- Literal Meaning
- The coldest season of the year, occurring between autumn (jesen) and spring (pomlad). In the Northern Hemisphere, it traditionally encompasses December, January, and February.
Beyond the literal season, zima is often used to describe the state of being cold or the presence of cold weather. While the word mraz specifically refers to the frost or the biting cold itself, zima is frequently used in colloquial settings to express physical discomfort. For instance, saying 'Zima mi je' is a common way to say 'I am cold,' although grammarians might argue that 'Mraz mi je' is more technically accurate. This overlap highlights the word's versatility in everyday speech.
Letošnja zima je prinesla ogromno snega v Julijske Alpe.
The word also carries metaphorical weight. It can represent the 'winter' of one's life—old age—or a period of stagnation and silence. In Slovenian literature, the harshness of the mountain winter is a recurring theme, symbolizing both the struggle for survival and the sublime beauty of nature. When you hear a Slovenian say 'Prišla je zima,' they are not just announcing a date; they are signaling a change in diet (moving to heartier stews like jota), a change in clothing, and a shift toward indoor social gatherings.
- Grammatical Context
- As a feminine noun ending in -a, it follows the pattern: zima (nom.), zime (gen.), zimi (dat.), zimo (acc.), o zimi (loc.), z zimo (inst.). The dual form is 'zimi' and the plural is 'zime'.
The usage of zima also extends to compounds and derivatives. The adjective zimski (winterly) is used for everything from zimski športi (winter sports) to zimski oddih (winter break). Understanding this word is the gateway to discussing weather, planning travel to the Slovenian mountains, and participating in local traditions like the Kurentovanje festival, which aims to 'scare away the winter' (preganjanje zime).
Ali ti je zima? Obleci si pulover.
- Cultural Nuance
- Slovenians have a love-hate relationship with winter. While they pride themselves on being excellent skiers, they also complain about the 'megla' (fog) in the Ljubljana basin during the long zima months.
Bela zima je najlepši čas za otroke.
Brez zime ne bi znali ceniti pomladi.
Using zima correctly requires an understanding of Slovenian cases, as the word changes its ending based on its role in the sentence. For English speakers, the most common pitfall is using the preposition 'v' (in) where an adverbial form like 'pozimi' is more natural. However, when describing the season itself as a subject or object, the noun zima is indispensable.
- The Nominative Case (Subject)
- Used when winter is the subject of the sentence. Example: 'Zima je dolga.' (Winter is long.)
When you want to describe the duration or the quality of the season, you use the nominative. For example, 'Huda zima' refers to a severe or harsh winter. In this context, 'zima' is the actor. If you are saying 'Winter is coming,' you say 'Zima prihaja.' This is a direct parallel to English structure, making it one of the easier ways to use the word.
Lanska zima je bila precej mila in brez snega.
- The Accusative Case (Direct Object)
- Used after certain verbs or prepositions indicating movement. Example: 'Čakamo zimo.' (We are waiting for winter.)
Notice how the ending changes to '-o' in the accusative. If you say 'Rad imam zimo,' you are saying 'I like winter.' This is a very common construction. Another frequent use is with the preposition 'za' (for), as in 'Priprave za zimo' (Preparations for winter). Understanding that '-o' signals the object will help you decipher sentences where the word order might be inverted for emphasis.
Vsi se veselimo zime zaradi smučanja.
- The Genitive Case (Possession/Absence)
- Used to indicate 'of winter' or after negation. Example: 'Sredi zime.' (In the middle of winter.)
The genitive form 'zime' is also used in negative sentences. 'Ni zime' means 'There is no winter' (often used figuratively to mean 'There's no problem' or 'Everything is fine'). This idiomatic use is very common in Slovenian and Croatian slang. In a literal sense, you might hear a farmer say, 'Letos ni prave zime,' meaning the weather hasn't been cold enough for the crops or the cycle of nature.
Konec zime se narava začne prebujati.
Strah me je hude zime.
In Slovenia, zima is a word you will hear everywhere from the morning news to the local 'gostilna' (inn). Because the weather is a national obsession—Slovenia has three distinct climates: Alpine, Continental, and Mediterranean—the transition into zima is a topic of constant conversation. You will hear it in weather forecasts, where meteorologists discuss zimske razmere (winter conditions) on the roads.
- In the Media
- News anchors will often start broadcasts with reports on 'prihod zime' (the arrival of winter), especially when the first snow hits the capital, Ljubljana.
If you visit a ski resort like Kranjska Gora or Vogel, the word zima is the cornerstone of their branding. You'll see signs for zimski športi and zimska oprema (winter equipment). In these contexts, the word evokes excitement and the promise of outdoor activity. Slovenians are very active, and for many, zima is the best time of year because it means they can finally get back on their skis or skates.
Vreme danes: Prava zima se je končno začela.
In a more domestic setting, you'll hear parents talking to their children. A mother might say, 'Pospravi poletna oblačila, zima je pred vrati!' (Put away the summer clothes, winter is at the door!). This expression 'pred vrati' is a common way to say something is imminent. You'll also hear it in the context of heating bills and preparing the home, where people discuss ogrevanje čez zimo (heating through the winter).
- Colloquial Expressions
- In informal speech, 'zima' is often used as a synonym for 'coldness.' If a room is drafty, someone might say, 'Kakšna zima je tukaj!' (What a winter it is in here!).
Literary and musical contexts are also rich with this word. Many Slovenian folk songs and modern pop songs use zima as a metaphor for loneliness or longing. The famous Slovenian poet France Prešeren and others have used the imagery of the harsh winter to describe the historical hardships of the Slovenian people. Thus, the word carries a historical weight of resilience.
Pesem govori o dolgi in osamljeni zimi.
- Public Announcements
- On trains or buses, you might hear announcements about 'zimski vozni red' (winter timetable), which often differs from the summer schedule, especially for tourist routes.
Zunaj je prava zima, pazi na cesti!
For English speakers learning Slovenian, the word zima presents several linguistic hurdles. The most frequent errors involve case endings, the confusion between nouns and adverbs, and the literal translation of English idioms that don't exist in Slovenian.
- Mistake 1: 'V zimi' vs. 'Pozimi'
- English speakers often say 'V zimi' to mean 'In winter.' While not strictly 'wrong,' it sounds unnatural. The correct adverbial form is 'pozimi'.
If you want to say 'I ski in winter,' the natural Slovenian sentence is 'Pozimi smučam.' Using 'V zimi' sounds like you are translating directly from 'In winter.' Use the noun zima when you are describing a specific winter (e.g., 'V tisti hudi zimi...' - In that harsh winter...) but use pozimi for general habits or recurring events.
V zimi grem v hribe.
Pravilno: Pozimi grem v hribe.
- Mistake 2: Confusing 'Zima' and 'Mraz'
- English uses 'cold' as both an adjective and a noun. Slovenian distinguishes between the season (zima) and the physical sensation or temperature (mraz).
If you say 'Zunaj je zima,' you are saying 'It is winter outside.' If you want to say 'It is cold outside,' you should say 'Zunaj je mraz.' While people will understand you if you use zima to mean cold, mraz is more precise. However, as noted before, 'Zima mi je' is a common colloquialism for 'I am cold.'
Zunaj je velik mraz (not 'velika zima' unless you mean the season is big/significant).
- Mistake 3: Case Agreement with Adjectives
- Forgetting that adjectives must match the feminine gender of 'zima' in all cases.
A common error is using the masculine form of the adjective. For example, saying 'bel zima' instead of 'bela zima.' Since zima ends in '-a', it's a clear signal that it's feminine, but learners often forget this when they get into more complex cases like the instrumental: 'z belo zimo' (with the white winter).
To je mrzel zima.
Pravilno: To je mrzla zima.
- Mistake 4: Literal Translation of 'Winter' as a Verb
- English can use 'to winter' (e.g., 'to winter in the south'). Slovenian uses the specific verb 'prezimiti'.
While zima is the standard term for the season, Slovenian offers a variety of related words and alternatives that can provide more nuance to your descriptions of the cold months. Understanding these will make your Slovenian sound more natural and sophisticated.
- Mraz vs. Zima
- As discussed, 'mraz' is the cold or frost. You use 'mraz' when talking about the temperature and 'zima' for the season. Comparison: 'Danes je mraz' (It's cold today) vs. 'Zima je mrzla' (Winter is cold).
Another important word is sneženje (snowing) or sneg (snow). While zima implies snow in many parts of Slovenia, it's not a guarantee. You might have a 'zima brez snega' (winter without snow). If you want to describe the specific weather conditions of winter, you might use poledica (icy roads) or metež (blizzard).
- Hlad vs. Zima
- 'Hlad' means 'coolness' or 'chill.' It is less intense than 'mraz.' You might feel 'hlad' in the autumn, but you feel 'zima' (as in coldness) or 'mraz' in the deep winter.
V jami je hlad, a zunaj je prava zima.
For more poetic or archaic contexts, you might encounter mraziva doba (chilly period) or zimski čas (winter time). However, these are less common in daily speech. If you are talking about the holiday season specifically, you might use praznični čas (festive time), which overlaps with the early part of zima.
- Pozimi (Adverb)
- This is the primary alternative for expressing 'during winter.' It is derived from the same root but functions differently in a sentence. Comparison: 'Zima je tu' (Winter is here) vs. 'Pozimi smučamo' (We ski in winter).
Finally, consider the word prezimovanje (wintering/hibernation). While zima is the noun for the season, prezimovanje is the noun for the process of spending the winter, often used for animals or plants. This shows the depth of the 'zim-' root in the Slovenian language.
Med zimo nekatere živali spijo; to imenujemo prezimovanje.
- Summary of Alternatives
- 1. Mraz (physical cold), 2. Pozimi (adverb), 3. Hlad (coolness), 4. Snežni čas (snowy time), 5. Zimski dnevi (winter days).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin word for winter, 'hiems', and the Greek word 'kheima' share the same ancient root as 'zima'. Even the word 'Himalayas' (abode of snow) shares a distant linguistic ancestor with this simple Slovenian word!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'z' as 's' (Slovenian 'z' is always voiced).
- Making the 'i' too short (it should be a clear /i:/ sound).
- Over-nasalizing the 'm'.
- Pronouncing the final 'a' like a 'u' or 'e'.
- Shifting the stress to the second syllable.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it follows standard feminine noun patterns.
Requires knowledge of case endings (zima, zime, zimo).
The 'z' vs 's' distinction is important for clarity.
Clear, distinct sounds make it easy to hear in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Declension (Type 1)
zima, zime, zimi, zimo, pri zimi, z zimo
Adverb Formation from Seasons
zima -> pozimi (during winter)
Dative for Physical Sensations
Meni je zima. (I am cold.)
Genitive after 'sredi', 'konec', 'začetek'
Sredi zime.
Adjective-Noun Agreement
Huda zima (fem. nom. sing.)
مثالها بر اساس سطح
Zima je mrzla.
Winter is cold.
Simple subject-predicate structure; 'zima' is nominative.
Zima prihaja.
Winter is coming.
Verb 'prihajati' (to come/arrive) in the present tense.
Zima mi je.
I am cold.
Idiomatic use with the dative 'mi' (to me).
To je bela zima.
This is a white winter.
Adjective 'bela' matches the feminine noun 'zima'.
Ali je zima dolga?
Is winter long?
Question form with 'ali'.
Zima je tu.
Winter is here.
Use of 'tu' (here) to indicate presence.
Moja najljubša sezona je zima.
My favorite season is winter.
Possessive 'moja' and 'najljubša' matching 'zima'.
Zunaj je zima.
It is winter outside.
Adverb 'zunaj' (outside) used with the noun.
Pozimi rad smučam.
I like to ski in winter.
Use of the adverb 'pozimi' for recurring time.
Imam rad zimo.
I like winter.
Accusative case 'zimo' after 'imeti rad'.
Zima v Sloveniji je lepa.
Winter in Slovenia is beautiful.
Prepositional phrase 'v Sloveniji'.
Ali bo letos huda zima?
Will there be a harsh winter this year?
Future tense 'bo' and adjective 'huda'.
Kupil sem nova oblačila za zimo.
I bought new clothes for winter.
Preposition 'za' takes the accusative 'zimo'.
Zima prinese veliko snega.
Winter brings a lot of snow.
Verb 'prinesti' (to bring) in the third person singular.
Ne maram dolge zime.
I don't like long winters.
Genitive case 'zime' after negation 'ne maram'.
Zima se začne decembra.
Winter begins in December.
Reflexive verb 'začeti se'.
Sredi zime smo šli na morje.
In the middle of winter, we went to the seaside.
Preposition 'sredi' takes the genitive 'zime'.
Zaradi zime so ceste zaprte.
Because of winter, the roads are closed.
Preposition 'zaradi' takes the genitive 'zime'.
Zima je čas za druženje ob čaju.
Winter is a time for socializing over tea.
Noun as a temporal concept.
Brez prave zime ni pravega smučanja.
Without a real winter, there is no real skiing.
Double use of genitive after 'brez' and 'ni'.
Vsaka zima ima svojo zgodbo.
Every winter has its own story.
Adjective 'vsaka' and possessive 'svojo'.
Pripravljamo se na prihod zime.
We are preparing for the arrival of winter.
Preposition 'na' with accusative 'prihod'.
Zima v gorah je lahko nevarna.
Winter in the mountains can be dangerous.
Adjective 'nevarna' in the feminine form.
Veselim se prve zime v novem stanovanju.
I am looking forward to the first winter in the new apartment.
Genitive 'zime' after 'veseliti se'.
Letošnja zima je bila nenavadno topla.
This year's winter was unusually warm.
Adjective 'letošnja' and adverb 'nenavadno'.
Zima je vplivala na letošnji pridelek.
Winter influenced this year's harvest.
Verb 'vplivati na' with accusative.
Kljub zimi so ptice ostale tukaj.
Despite the winter, the birds stayed here.
Preposition 'kljub' takes the dative 'zimi'.
Zima zahteva posebno opremo za avtomobile.
Winter requires special equipment for cars.
Verb 'zahtevati' (to require).
Zima se počasi poslavlja.
Winter is slowly saying goodbye.
Reflexive verb 'poslavljati se'.
V pesmih je zima pogosto simbol osamljenosti.
In poems, winter is often a symbol of loneliness.
Noun as a metaphor.
Zima nas opominja na moč narave.
Winter reminds us of the power of nature.
Verb 'opominjati na'.
Zimska idila se je spremenila v kaos.
The winter idyll turned into chaos.
Adjective 'zimska' derived from 'zima'.
Zima je v teh krajih neusmiljena gospodinja.
Winter is a merciless housewife in these parts.
Personification of 'zima'.
Priprava ozimnice je ključna za preživetje zime.
Preparing winter stores is key to surviving the winter.
Genitive 'zime' after 'preživetje'.
Zima je v literaturi pogosto upodobljena kot čas refleksije.
In literature, winter is often depicted as a time of reflection.
Passive construction 'je upodobljena'.
Njegov obraz je bil hladen kot najhujša zima.
His face was as cold as the harshest winter.
Simile using 'kot'.
Zima je razkrila vse pomanjkljivosti stavbe.
Winter revealed all the shortcomings of the building.
Verb 'razkriti' (to reveal).
Zima ne dopušča napak v gorah.
Winter allows no mistakes in the mountains.
Negative 'ne dopušča' with genitive.
Zima prinaša tišino, ki je poleti ne poznamo.
Winter brings a silence that we don't know in summer.
Relative clause starting with 'ki'.
Zima je preizkušnja za vsako živo bitje.
Winter is a test for every living being.
Noun as a conceptual test.
Metaforična zima v njegovih očeh je zaledenila najin odnos.
The metaphorical winter in his eyes froze our relationship.
Complex metaphorical usage.
Zima duha se včasih zdi daljša od koledarske.
The winter of the spirit sometimes seems longer than the calendar one.
Abstract noun phrase 'zima duha'.
Zima je v kolektivnem spominu naroda zapisana s krvjo in snegom.
Winter is written in the collective memory of the nation with blood and snow.
High-level poetic and historical reference.
Brezkompromisna zima je narekovala tempo življenja na kmetih.
The uncompromising winter dictated the pace of life on farms.
Adjective 'brezkompromisna'.
Zima je le začasno spanje pred novim ciklusom.
Winter is only a temporary sleep before a new cycle.
Philosophical observation on nature.
V tej zimi bivanja iščemo koščke topline.
In this winter of existence, we search for pieces of warmth.
Locative case 'v tej zimi'.
Zima je mojstrica preobrazbe pokrajine.
Winter is a master of landscape transformation.
Personification 'mojstrica'.
Kljub vsem tehnološkim dosežkom nam zima še vedno vliva strahospoštovanje.
Despite all technological achievements, winter still inspires awe in us.
Complex sentence with 'kljub' and 'vliti'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Winter is just around the corner or imminent.
Pospravi vrtno pohištvo, zima je pred vrati.
— A winter fairytale; used to describe beautiful snowy scenery.
Bled v snegu je prava zimska pravljica.
— Fear of winter (often regarding heating costs or isolation).
Starejši imajo pogosto strah pred zimo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Mraz is the physical cold, zima is the season. Don't say 'Zunaj je velika zima' when you mean 'It's very cold outside'.
Slovenian doesn't use the noun 'zima' as a verb. Use 'prezimiti' instead.
This sounds like 'little winter' but actually means 'the chills' or 'shivers' often due to fever.
اصطلاحات و عبارات
— Used to say that someone is not bothered by the cold or a difficult situation.
Zunaj je -10 stopinj, on pa v kratkih rokavih? Ja, ni zime za eskime!
informal— One swallow doesn't make a summer; meaning one good sign doesn't mean the whole situation has changed.
Danes je sonce, a zima še ni končana; ena lastovka ne prinese pomladi.
neutral— A snowy winter leads to a lush, green spring.
Kmetje pravijo: bela zima, zelena pomlad.
folk— To sleep very deeply or for a long time.
Ta vikend sem zaspal kot medved čez zimo.
informal— Winter has shown its teeth (it has become suddenly harsh).
Aprila je zima spet pokazala zobe.
journalistic— Used to describe an emotionally cold person.
Njena reakcija je bila hladna kot zima.
literary— Winter makes bridges without wood or stone (referring to ice on rivers).
Reka je zamrznila; zima dela mostove.
archaic/folk— He who does not work in summer, starves in winter.
Ne bodi len, saj veš: kdor poleti ne dela, pozimi strada.
proverbبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to coldness.
Zima is a time period; mraz is a temperature sensation.
Zima je prinesla hud mraz.
Both relate to temperature.
Hlad is refreshing coolness; zima/mraz is biting cold.
Poleti iščemo hlad, pozimi pa mraz sovražimo.
Learners use the noun 'zima' with 'v' instead of this adverb.
Pozimi is 'during winter' (adverb); v zimi is 'in the winter' (prepositional phrase, less common).
Pozimi grem v Kranjsko Goro.
Contains the root 'zim'.
Ozimnica is the food stored for winter, not the season itself.
Babica je že pripravila ozimnico.
Contains 'zim'.
It's an adjective meaning 'evergreen', not a type of winter.
Smreka je zimzeleno drevo.
الگوهای جملهسازی
[Noun] je [Adjective].
Zima je mrzla.
Pozimi [Verb].
Pozimi smučam.
Sredi [Genitive Noun].
Sredi zime.
[Noun] se [Reflexive Verb].
Zima se poslavlja.
[Noun] je simbol [Genitive Noun].
Zima je simbol tišine.
[Metaphorical Phrase] zima.
Zima bivanja nas utruja.
Ali je [Noun] [Adjective]?
Ali je zima lepa?
Rad imam [Accusative Noun].
Rad imam zimo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high, especially from November to March.
-
V zimi smučam.
→
Pozimi smučam.
Use the adverb 'pozimi' for 'during winter' instead of the prepositional phrase.
-
Zunaj je velika zima.
→
Zunaj je hud mraz.
Use 'mraz' for temperature/coldness and 'zima' for the season.
-
Zima je mrzlo.
→
Zima je mrzla.
Adjectives must match the feminine gender of 'zima'.
-
Jaz sem zima.
→
Zima mi je.
To say 'I am cold', use the dative 'mi' with the noun 'zima'.
-
Sredi zima.
→
Sredi zime.
The preposition 'sredi' requires the genitive case.
نکات
Case Mastery
Focus on the accusative 'zimo' for 'I like winter' (Rad imam zimo) and the genitive 'zime' for 'in the middle of winter' (sredi zime).
Winter Sports
Slovenia is famous for winter sports. Learn 'smučanje' (skiing) and 'drsanje' (skating) alongside 'zima'.
Scaring away Winter
Research 'Kurenti' to understand the cultural importance of the transition from winter to spring.
Natural Phrasing
Use 'pozimi' for habits. 'Pozimi pijem čaj' sounds much better than 'V zimi pijem čaj'.
Voiced Z
Make sure your 'z' buzzes like a bee. If it sounds like an 's', it's a different sound entirely.
Eskimo Idiom
Impress locals by saying 'Ni zime za eskime' when you're handling a tough or cold situation well.
Adjective Agreement
Always check that your adjectives end in '-a' when describing 'zima' (e.g., 'lepa zima').
Weather Reports
Listen to Slovenian weather forecasts online to hear 'zima' used in a professional context.
Visual Cues
Associate 'zima' with a 'Z' shape made of snow. The visual link helps recall the word instantly.
Feeling Cold
Remember the dative: 'Meni je zima' (To me is winter) = I am cold.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Zebra In Mountain Air' - Z-I-M-A. Zebras don't like the cold Slovenian winter (zima)!
تداعی تصویری
Imagine the letter 'Z' as a jagged mountain peak covered in white snow. The 'i' is a single icicle hanging down, and 'ma' is for 'Mama' bringing you hot cocoa.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'zima' and 'pozimi' in three different sentences today: one about the weather, one about a hobby, and one about how you feel.
ریشه کلمه
The word 'zima' originates from the Proto-Slavic '*zyıma', which comes from the Proto-Indo-European root '*g'hei-', meaning cold or winter. This root is shared across many Indo-European languages, showing the ancient human recognition of the seasonal cycle.
معنای اصلی: The original meaning was specifically 'the cold time' or 'snowy season'.
Slavic > South Slavic > Slovenianبافت فرهنگی
Be mindful that for some, especially the elderly in rural areas, winter can be a time of isolation and hardship due to heavy snow blocking roads.
Unlike the milder winters in parts of the US or UK, Slovenian winter is typically 'Alpine', meaning snow is expected and infrastructure is built for it.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather Forecast
- Prihaja huda zima.
- Zimske razmere na cestah.
- Temperature bodo pod ničlo.
- Sneženje se bo nadaljevalo.
Sports and Hobbies
- Gremo na zimske počitnice?
- Obožujem zimsko smuko.
- Ali imaš zimsko opremo?
- Drsanje je zabavno pozimi.
Daily Life/Feeling
- Zima mi je v noge.
- Obleci se, zunaj je zima.
- Potrebujem topel plašč za zimo.
- Kurjava je draga to zimo.
Nature/Gardening
- Rastline moramo zaščititi pred zimo.
- Zima je čas počitka za naravo.
- Ptice pozimi potrebujejo hrano.
- Zemlja pozimi zmrzne.
Travel
- V gorah je že prava zima.
- Vozni red za zimo.
- Ali so prelazi čez zimo odprti?
- Zimska idila v Bohinju.
شروعکنندههای مکالمه
"Ali imaš raje zimo ali poletje?"
"Kaj najraje počneš pozimi, ko je zunaj sneg?"
"Se spomniš kakšne res hude zime iz preteklosti?"
"Kam greš letos na zimske počitnice?"
"Ali ti je hitro zima ali dobro prenašaš mraz?"
موضوعات نگارش
Opiši svoj popoln zimski dan v Sloveniji. Kaj bi jedel in kam bi šel?
Zakaj nekateri ljudje ne marajo zime? Razmisli o prednostih in slabostih.
Napiši kratko zgodbo o prvem snegu, ki pobeli tvoje mesto.
Kako se tvoje življenje spremeni, ko pride zima? (Hrana, hobiji, razpoloženje).
Razmišljaj o simboliki zime v tvoji kulturi v primerjavi s slovensko.
سوالات متداول
10 سوالThe most common ways are 'Mraz mi je' or 'Zima mi je'. Both use the dative case 'mi' (to me).
Yes, 'zima' is a feminine noun and always follows the first feminine declension paradigm.
'Zima' is the noun (winter), while 'pozimi' is the adverb (in/during winter). Use 'pozimi' for recurring actions.
No, 'sneg' is snow. However, a 'bela zima' (white winter) implies a lot of snow.
Meteorologically on December 1st, and astronomically on the winter solstice (Dec 21st or 22nd).
The phrase 'Ni zime' is common slang meaning 'No problem' or 'Everything's cool'.
The plural is 'zime'. You might use it when comparing different winters over the years.
Common adjectives include huda (harsh), mila (mild), dolga (long), and mrzla (cold).
It is grammatically possible but sounds much less natural than 'pozimi' in most contexts.
It's a diminutive of 'zima' but usually refers to having 'the chills' or shivering from illness.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'zima' as the subject.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about what you do 'pozimi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like the white winter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sredi zime' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Winter is coming to the mountains.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the weather in winter using three adjectives.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'zimska oprema'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't like long winters.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'Ni zime za eskime' in a short dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'zimski spanec'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The end of winter is near.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'zimska pravljica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about winter road conditions.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Winter revealed the beauty of the forest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'prezimiti' in a sentence about a bird.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'ozimnica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Winter inspires awe.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'zima' as a metaphor for old age.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the transition from autumn to winter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'zimzelen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Povej: 'Zima je mrzla.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Pozimi rad smučam.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zima mi je.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Vprašaj: 'Ali ti je zima?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Prihaja huda zima.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Sredi zime je sneg.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zimska pravljica na Bledu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Ni zime za eskime.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Vprašaj: 'Kdaj se začne zima?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Imam rad belo zimo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zima se vleče.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zimska oprema je nujna.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zima trka na vrata.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Brez zime ni pomladi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zima je dolga.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Pazi, zunaj je zima.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zimski dnevi so kratki.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Konec zime je tu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Zima nam vliva strahospoštovanje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Povej: 'Letošnja zima je mila.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'Zima'. What does it mean?
Listen to: 'Pozimi'. Is it a noun or an adverb?
Listen to: 'Zimo'. Which case is this?
Listen to: 'Zime'. Which case(s) could this be?
Listen to: 'Zimski'. What part of speech is this?
Listen to: 'Zimica'. Does this usually mean a small winter or the chills?
Listen to: 'Sredi zime'. What is the preposition?
Listen to: 'Zima prihaja'. What is happening?
Listen to: 'Mila zima'. Is it cold or not very cold?
Listen to: 'Zimska oprema'. Where do you use this?
Listen to: 'Ni zime'. What is the literal meaning?
Listen to: 'Zima se končuje'. Is winter starting or ending?
Listen to: 'Zimzelena smreka'. What color is the tree in winter?
Listen to: 'Ozimnica je polna'. Is the food store full or empty?
Listen to: 'Zima je dolga'. Is winter short or long?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'zima' is essential for talking about weather and seasons in Slovenia. Remember its feminine gender and use 'pozimi' for 'in winter'. Example: 'Zima je dolga, zato pozimi veliko smučamo.' (Winter is long, so we ski a lot in winter.)
- Zima is the Slovenian word for winter, a feminine noun ending in -a.
- It is used both for the season and colloquially to express feeling cold.
- The adverb 'pozimi' is the standard way to say 'during winter' in Slovenian.
- Slovenia's winter is culturally significant for its Alpine traditions and skiing.
Case Mastery
Focus on the accusative 'zimo' for 'I like winter' (Rad imam zimo) and the genitive 'zime' for 'in the middle of winter' (sredi zime).
Winter Sports
Slovenia is famous for winter sports. Learn 'smučanje' (skiing) and 'drsanje' (skating) alongside 'zima'.
Scaring away Winter
Research 'Kurenti' to understand the cultural importance of the transition from winter to spring.
Natural Phrasing
Use 'pozimi' for habits. 'Pozimi pijem čaj' sounds much better than 'V zimi pijem čaj'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
dež
A1rain
globok
A1extending far down from the top or surface
gora
A1a large natural elevation of the earth's surface
gozd
A1منطقه بزرگی که عمدتاً با درختان و بوتهها پوشیده شده است.
hladen
A1cool
jesen
A1پاییز فصلی است بین تابستان و زمستان.
mačka
A1گربه یک پستاندار گوشتخوار اهلی کوچک است.
moker
A1covered or saturated with water or another liquid
morje
A1دریا پهنه وسیعی از آب شور است که بخش بزرگی از زمین را میپوشاند.
mrzel
A1cold