B1 Idiom 1 دقیقه مطالعه

顺手牵羊

shùnshǒu qiānyáng

Take advantage of situation

معنی

To casually take something for oneself; to pilfer.

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

他看到邻居出门忘了关门,于是______地拿走了桌上的钱包。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

超市里人多拥挤,小偷趁机______,偷走了不少东西。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

会议结束后,他看桌子上放着几支笔,就______地揣进了自己的口袋。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

🎉 امتیاز: /3

The Chinese idiom '顺手牵羊' (shùn shǒu qiān yáng) literally translates to 'leading away a sheep in passing' or 'leading away a sheep conveniently.' Its origin can be traced back to ancient Chinese military strategies, specifically from 'The Thirty-Six Stratagems' (三十六计, Sānshíliù Jì), a collection of proverbs illustrating various cunning tactics used in warfare and politics. '顺手牵羊' is the twelfth stratagem in this collection. In its original military context, the stratagem advises seizing an opportunity to gain a small advantage when it presents itself unexpectedly or when the main objective is being pursued. It suggests that if a favorable situation arises incidentally while one is engaged in another task, one should not hesitate to exploit it to one's benefit, even if the gain is minor. It emphasizes being opportunistic and making the most of every chance. Over time, the idiom transitioned from a purely military context to a more general societal meaning. While it still carries the connotation of seizing an opportune moment, its primary modern usage has evolved to describe a petty theft or pilfering that occurs incidentally or on the spur of the moment, often without premeditation. It refers to someone taking something that doesn't belong to them simply because it's convenient or easy to do so, without much thought or effort. This could be a small item left unattended, or something taken during a moment of distraction. The 'sheep' in the idiom symbolizes something of value, albeit not necessarily a large or significant one, that can be easily 'led away' or taken. The '顺手' (shùn shǒu) part means 'conveniently,' 'in passing,' or 'without extra effort,' highlighting the casual and opportunistic nature of the act. Thus, the idiom '顺手牵羊' encapsulates the idea of casually taking something for oneself, often implying a minor act of pilfering or opportunistic theft, leveraging a moment of inattention or convenience. It reflects a cultural understanding of opportunism, which can be applied to both strategic advantage and petty larceny depending on the context.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!