话说回来
hua shuo hui lai
On the other hand
Phrase in 30 Seconds
Use {话说回来|huàshuōhuílái} to pivot your conversation and introduce a contrasting or balancing perspective.
- Means: 'Having said that' or 'On the other hand'.
- Used in: Debates, casual chats, or when reconsidering a previous point.
- Don't confuse: It is not for starting a new topic, but for balancing an existing one.
Explanation at your level:
معنی
Used to introduce a contrasting or balancing point to a previous statement.
زمینه فرهنگی
Used frequently in casual social settings to maintain harmony.
Use it to sound natural
Native speakers use this to avoid sounding too blunt.
معنی
Used to introduce a contrasting or balancing point to a previous statement.
Use it to sound natural
Native speakers use this to avoid sounding too blunt.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
这件衣服很贵,______,质量真的很好。
It introduces a balancing point.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
سوالات متداول
1 سوالNo, it must be at the start of the clause.
عبارات مرتبط
话又说回来
similarRe-emphasized version
کجا استفاده کنیم
Debating a movie
A: 这部电影太长了。
B: 话说回来,它的剧情真的很精彩。
Memorize It
Mnemonic
Think of a boomerang: you throw a point out, and 'huàshuōhuílái' brings a different point back.
Visual Association
Imagine a scale. You put a heavy rock on one side, then use this phrase to place a balancing weight on the other side.
Rhyme
Talk, talk, bring it back, keep the conversation on track.
Story
Xiao Wang said, 'I hate rain.' Then he looked at his flowers and said, '话说回来, they really need the water.' Now he feels better.
Word Web
چالش
For 5 minutes, try to describe a situation you dislike, then use this phrase to find one positive thing about it.
In Other Languages
Dicho esto
Dicho esto is slightly more formal than the common usage of 话说回来.
Cela dit
Cela dit is more concise.
Andererseits
Andererseits is more analytical and less conversational.
そうは言っても
Japanese usage is often more polite and indirect.
مع ذلك
Arabic usage is more common in formal writing.
话又说回来
Adds emphasis to the reconsideration.
그렇긴 하지만
More common in daily speech.
Dito isso
Very similar to the Spanish equivalent.
Easily Confused
Both introduce a 'but'.
话说回来 is for balancing; 但是 is for direct contradiction.
سوالات متداول (1)
No, it must be at the start of the clause.