B1 Expression خنثی

话说回来

hua shuo hui lai

On the other hand

Phrase in 30 Seconds

Use {话说回来|huàshuōhuílái} to pivot your conversation and introduce a contrasting or balancing perspective.

  • Means: 'Having said that' or 'On the other hand'.
  • Used in: Debates, casual chats, or when reconsidering a previous point.
  • Don't confuse: It is not for starting a new topic, but for balancing an existing one.
⚖️ (Balance) + 🔄 (Shift) = Nuanced Opinion

Explanation at your level:

This phrase helps you say 'but' in a smarter way. Use it when you want to say something good after something bad. It makes your Chinese sound more natural and polite.
When you are talking, you can use this to change your mind or show another side of a story. It is like saying 'on the other hand' in English. It is very useful for daily chats with friends.
This is a discourse marker used to introduce a contrasting perspective. It is common in spoken Chinese to balance an argument. By using it, you demonstrate an ability to manage the flow of conversation and provide nuanced feedback.
Functioning as a sophisticated transition, this expression allows the speaker to pivot between conflicting viewpoints. It is essential for maintaining a balanced dialogue, reflecting the cultural value of considering multiple facets of a situation before reaching a conclusion.
As a pragmatic marker, this phrase facilitates the negotiation of meaning within a discourse. It signals a shift in the speaker's stance, allowing for the integration of counter-arguments without disrupting the conversational rapport. It is a hallmark of communicative competence in complex social interactions.
From a cognitive linguistics perspective, this phrase acts as a conceptual frame-shifter. It forces the listener to re-evaluate the preceding proposition by introducing a counter-frame. Its usage is deeply rooted in the rhetorical traditions of Chinese oral narrative, serving as a meta-discursive tool to manage the listener's cognitive load during argumentative discourse.

معنی

Used to introduce a contrasting or balancing point to a previous statement.

🌍

زمینه فرهنگی

Used frequently in casual social settings to maintain harmony.

💡

Use it to sound natural

Native speakers use this to avoid sounding too blunt.

معنی

Used to introduce a contrasting or balancing point to a previous statement.

💡

Use it to sound natural

Native speakers use this to avoid sounding too blunt.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

这件衣服很贵,______,质量真的很好。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 话说回来

It introduces a balancing point.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

سوالات متداول

1 سوال

No, it must be at the start of the clause.

عبارات مرتبط

🔗

话又说回来

similar

Re-emphasized version

کجا استفاده کنیم

🎬

Debating a movie

A: 这部电影太长了。

B: 话说回来,它的剧情真的很精彩。

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of a boomerang: you throw a point out, and 'huàshuōhuílái' brings a different point back.

Visual Association

Imagine a scale. You put a heavy rock on one side, then use this phrase to place a balancing weight on the other side.

Rhyme

Talk, talk, bring it back, keep the conversation on track.

Story

Xiao Wang said, 'I hate rain.' Then he looked at his flowers and said, '话说回来, they really need the water.' Now he feels better.

Word Web

但是不过然而另一方面其实反过来说

چالش

For 5 minutes, try to describe a situation you dislike, then use this phrase to find one positive thing about it.

In Other Languages

Spanish high

Dicho esto

Dicho esto is slightly more formal than the common usage of 话说回来.

French high

Cela dit

Cela dit is more concise.

German moderate

Andererseits

Andererseits is more analytical and less conversational.

Japanese high

そうは言っても

Japanese usage is often more polite and indirect.

Arabic moderate

مع ذلك

Arabic usage is more common in formal writing.

Chinese high

话又说回来

Adds emphasis to the reconsideration.

Korean high

그렇긴 하지만

More common in daily speech.

Portuguese high

Dito isso

Very similar to the Spanish equivalent.

Easily Confused

话说回来 در مقابل 但是

Both introduce a 'but'.

话说回来 is for balancing; 但是 is for direct contradiction.

سوالات متداول (1)

No, it must be at the start of the clause.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!