B1 Expression غیر رسمی 2 دقیقه مطالعه

在家待着。

zai jia daizhe.

Stayed home.

به‌طور تحت‌اللفظی: at home stay (progressive particle)

در ۱۵ ثانیه

  • Simple way to say you stayed or are staying at home.
  • Uses the particle 'zhe' to show a continuous, relaxed state.
  • Perfect for casual small talk about your weekend or plans.

معنی

It means you stayed at home instead of going out. It is a simple way to describe a quiet day or night spent indoors.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Answering a friend's weekend check-in

我周末哪儿也没去,就在家待着了。

I didn't go anywhere this weekend, I just stayed home.

2

Explaining why you missed a party

我身体不太舒服,想在家待着。

I don't feel well, I want to stay at home.

3

A boss asking a worker about their holiday

假期没什么计划,打算在家待着陪家人。

No big plans for the holiday, I plan to stay home with family.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the rise of 'Zhai' culture (宅文化), influenced by Japanese 'hikikomori' but less extreme. It signifies a shift where young Chinese people prioritize personal comfort and digital entertainment over traditional outdoor socializing. During the pandemic, this phrase became a national slogan for safety and responsibility.

💡

The 'Zhe' Factor

Adding `着` (zhe) makes you sound much more like a native speaker. Without it, `在家待` sounds unfinished and robotic.

⚠️

Pronunciation Trap

The word `待` is pronounced 'dāi' (1st tone) here. Don't confuse it with 'dài' (4th tone), which means 'to treat' or 'to wait'.

در ۱۵ ثانیه

  • Simple way to say you stayed or are staying at home.
  • Uses the particle 'zhe' to show a continuous, relaxed state.
  • Perfect for casual small talk about your weekend or plans.

What It Means

在家待着 is a super common way to say you are hanging out at home. The word (dāi) means to stay or linger. The (zhe) at the end adds a sense of continuous action. It feels very relaxed. It is not just about being physically present. It implies a sense of resting or having no specific plans. Think of it as 'chilling at home.'

How To Use It

Use it when someone asks what you did over the weekend. You can also use it to tell someone your current status. It often follows a subject like (I). You can add time words like 整天 (all day) for emphasis. It is very flexible. If you want to sound more natural, add a (jiù) before it. For example: 我就在家待着 (I just stayed home). It sounds cozy and honest.

When To Use It

Use it during small talk with colleagues. It is perfect for texting friends when you are feeling lazy. If you are sick, this is the phrase you need. Use it when you want to decline an invitation politely. It tells people you are busy doing 'nothing' at home. It is great for those 'introvert battery recharging' moments.

When NOT To Use It

Do not use it in a high-stakes business report. It is a bit too casual for formal writing. Avoid it if you were actually working hard at home. In that case, use 在家里加班 (working overtime at home). If you are at a hotel, use 在酒店 instead of 在家. It sounds weird to call a temporary place unless you are being poetic.

Cultural Background

In modern Chinese cities, 'staying home' has become a lifestyle choice. Young people often call themselves 宅男 (zháinán) or 宅女 (zháinǚ). These are people who love staying indoors. 在家待着 is their default state. It is a reaction to the fast-paced '996' work culture. Sometimes, staying home is the ultimate luxury. It represents a break from the social pressure of 'face' and networking.

Common Variations

  • 待在家里 (dāi zài jiā lǐ): A slightly more formal word order.
  • 宅在家里 (zhái zài jiā lǐ): Slang for being a homebody.
  • 在家歇着 (zài jiā xiē zhe): Specifically means resting or recovering at home.
  • 在家待不住 (zài jiā dāi bú zhù): Means you can't stand staying inside and need to go out.

نکات کاربردی

The phrase is very safe for B1 learners. It fits almost any casual conversation about daily life. Just be sure to use the first tone for 'dai'.

💡

The 'Zhe' Factor

Adding `着` (zhe) makes you sound much more like a native speaker. Without it, `在家待` sounds unfinished and robotic.

⚠️

Pronunciation Trap

The word `待` is pronounced 'dāi' (1st tone) here. Don't confuse it with 'dài' (4th tone), which means 'to treat' or 'to wait'.

💬

The 'Zhai' Identity

If you say this often, people might call you a `宅男` or `宅女`. It's usually a friendly tease about being a homebody who loves gaming or anime.

مثال‌ها

6
#1 Answering a friend's weekend check-in

我周末哪儿也没去,就在家待着了。

I didn't go anywhere this weekend, I just stayed home.

The 'jiù' adds a sense of 'simply' or 'just'.

#2 Explaining why you missed a party

我身体不太舒服,想在家待着。

I don't feel well, I want to stay at home.

Expresses a preference for rest.

#3 A boss asking a worker about their holiday

假期没什么计划,打算在家待着陪家人。

No big plans for the holiday, I plan to stay home with family.

Safe, neutral answer for a professional setting.

#4 Texting a friend who wants to go out

外面太热了,我还是在家待着吧。

It's too hot outside, I'd rather just stay home.

Using 'ba' at the end makes it a suggestion or a soft decision.

#5 Joking about being a homebody

我这种人,只要有WiFi,能在家待着一辈子。

A person like me could stay home forever as long as there's WiFi.

Hyperbole used for comedic effect.

#6 Telling a child to stay put

听话,乖乖在家待着,别乱跑。

Be good, stay home quietly, don't run around.

Used as an instruction/command.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the phrase meaning 'stayed home all day'.

我今天整天都在___待着。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

`在家待着` is the fixed structure for staying at home.

Which particle emphasizes the 'continuous' state of staying?

他在家待___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

`着` (zhe) indicates the state of staying is ongoing or descriptive.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Staying Home'

Slang

Being a total shut-in

宅在家里

Informal

Chilling at home (Daily life)

在家待着

Formal

Remaining at one's residence

居留于家中

When to say '在家待着'

在家待着
🤒

Feeling Sick

I need to rest.

🌧️

Bad Weather

It's raining too hard.

📺

Lazy Weekend

No plans, just Netflix.

🔋

Avoiding People

Social battery is at 0%.

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct word to complete the phrase meaning 'stayed home all day'. جای خالی

我今天整天都在___待着。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

`在家待着` is the fixed structure for staying at home.

Which particle emphasizes the 'continuous' state of staying? جای خالی

他在家待___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

`着` (zhe) indicates the state of staying is ongoing or descriptive.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

The particle indicates a continuous state. It turns 'stay home' into 'staying home' or 'being in the state of staying home'.

Technically no. You should say 在酒店待着. specifically means home.

Not if you add a reason. For example: 我想在家待着,太累了 (I want to stay home, I'm too tired) is perfectly fine with friends.

在家 just means 'at home.' 在家待着 emphasizes the act of spending time there and not going out.

You can say 我整天都在家待着 (Wǒ zhěngtiān dōu zài jiā dāizhe).

It is neutral to informal. It is best for spoken conversation rather than formal documents.

Yes! You can say 我明天想在家待着 (I want to stay home tomorrow).

You can use (zhái) as a verb: 我周末就在家宅着.

Yes, but in this context, it always means to stay. Just remember the first tone 'dāi'.

Yes, it is standard Mandarin and understood everywhere, though northern speakers might add an 'r' sound: 在家待着儿.

عبارات مرتبط

🔗

宅在家里 (zhái zài jiā lǐ) - To be a homebody

🔗

不出门 (bù chū mén) - To not go out

🔗

休息 (xiū xi) - To rest

🔗

鬼混 (guǐ hùn) - To mess around/hang out (opposite vibe)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!