胜任
胜任 در ۳۰ ثانیه
- Competent and effective in a role or task.
- Qualified to perform duties successfully.
- Meeting the requirements of a job or responsibility.
- Implies skill, suitability, and performance.
- Basic Meaning
- To be capable of performing a task or holding a position effectively; to be competent or qualified for something.
- Nuance
- This word implies not just having the skills, but also the ability to handle the responsibilities and demands of a job or role. It suggests a level of mastery and suitability.
- Usage Context
- Primarily used in professional settings, discussions about qualifications, job applications, promotions, and performance evaluations. It can also be used in academic contexts for research roles or in volunteer work where competence is important.
The company is looking for a candidate who is 胜任 this challenging project. 胜任.
- Employment
- When hiring, employers want to ensure the person they select is 胜任 the duties of the role. This involves assessing skills, experience, and temperament. A candidate who is 胜任 will likely perform well and contribute positively to the team.
- Career Progression
- An employee who is 胜任 their current position might be considered for a promotion to a more demanding role. The employer will evaluate if they are 胜任 the increased responsibilities and challenges that come with a higher-level position.
- Project Management
- When assigning tasks within a project, a manager needs to ensure that team members are 胜任 their assigned duties. Assigning a task to someone who is not 胜任 can lead to delays, errors, and frustration.
She demonstrated that she was 胜任 the leadership role through her excellent performance. 胜任.
- Skill Assessment
- After a period of training, the instructor assessed whether the students were 胜任 to handle the advanced equipment. This means checking if they had acquired the necessary skills and knowledge.
- Job Requirements
- The job advertisement clearly stated that applicants must be 胜任 managing large-scale budgets. This is a crucial requirement for the position.
- Subject + 胜任 + Object/Role/Task
- This is the most common structure. The subject is the person or entity being evaluated for capability, and the object is what they are capable of doing.
- Example Sentence
- 我胜任这个职位,因为我有五年相关工作经验。
I am 胜任 this position because I have five years of relevant work experience.
- Subject + 认为/觉得 + Subject + 胜任 + Object/Role/Task
- This structure expresses an opinion or belief about someone's competence.
- Example Sentence
- 他认为自己胜任这个更具挑战性的项目。
He believes he is 胜任 this more challenging project.
- Subject + 证明 + Subject + 胜任 + Object/Role/Task
- This structure indicates that someone has proven their capability.
- Example Sentence
- 通过这次成功的演示,她证明了自己胜任这个项目经理的职位。
Through this successful demonstration, she proved she is 胜任 the project manager role.
- Subject + 胜任 + 的 + Noun Phrase
- This structure describes someone as a competent person for a particular role or task.
- Example Sentence
- 我们需要找到一位胜任此工作的候选人。
We need to find a candidate who is 胜任 this job.
- Subject + (可能/或许) + 胜任 + Object/Role/Task
- This indicates uncertainty or possibility regarding someone's competence.
- Example Sentence
- 刚毕业的他,或许还不能胜任这个管理职位。
Being a recent graduate, he might not yet be 胜任 this management position.
- Subject + (不)胜任 + Object/Role/Task
- This is used to state that someone is not capable or qualified.
- Example Sentence
- 由于缺乏经验,他被认为不胜任这个重要的任务。
Due to a lack of experience, he was deemed 不胜任 this important task.
- Subject + 胜任 + A + B (to be competent in A and B)
- This structure specifies multiple areas of competence.
- Example Sentence
- 她不仅胜任技术开发,也胜任团队管理。
She is not only 胜任 technical development but also 胜任 team management.
- Subject + (经过努力)胜任 + Object/Role/Task
- This implies that competence was achieved through effort or training.
- Example Sentence
- 经过几年的学习和实践,他终于胜任了这项复杂的工作。
After several years of study and practice, he finally became 胜任 for this complex job.
- Job Interviews
- Interviewers often ask if a candidate feels they are 胜任 the role, or they might state that they are looking for someone 胜任 the position. For example, '您认为您胜任这个职位吗?' (Do you think you are 胜任 this position?) or '我们希望找到一位胜任我们公司文化的员工。' (We hope to find an employee who is 胜任 our company culture.)
- Performance Reviews
- Managers use this word to assess employee performance. '她胜任了她目前的所有职责,并且常常超出预期。' (She is 胜任 all her current responsibilities and often exceeds expectations.) or '我们需要评估他是否胜任更高级别的管理任务。' (We need to evaluate if he is 胜任 higher-level management tasks.)
- Professional Recommendations
- When recommending someone, you might say, '我强烈推荐他,因为他胜任这个需要高度专业知识的领域。' (I strongly recommend him because he is 胜任 this field requiring high professional knowledge.)
- Academic and Research Settings
- When discussing research positions or academic roles, the term is relevant. '这位博士后研究员胜任了实验室的复杂分析工作。' (This postdoctoral researcher is 胜任 the complex analytical work in the lab.)
- Business Meetings and Reports
- In formal discussions about project staffing or team capabilities, '胜任' is frequently used. '我们确认项目组的成员都胜任各自的任务。' (We confirm that the project team members are all 胜任 their respective tasks.)
- Discussions about Training and Development
- When evaluating the effectiveness of training, one might ask if employees are now 胜任 certain tasks. '经过培训,他们是否胜任操作新设备?' (After training, are they 胜任 operating the new equipment?)
- Networking and Career Advice
- When people discuss career moves or advise others, they might say, '你必须证明自己胜任这个新角色,才能获得晋升。' (You must prove you are 胜任 this new role to get promoted.)
- Confusing with Similar Words
- Learners might confuse '胜任' (shèngrèn) with words like '能够' (nénggòu - to be able to), '可以' (kěyǐ - can, may), or '适合' (shìhé - to be suitable). While related, '胜任' specifically implies a level of competence and effectiveness for a task or role, often involving professional or significant responsibilities, whereas '能够' and '可以' are more general terms for ability or permission. '适合' is about being a good fit, which can be subjective or based on preferences, not necessarily demonstrated skill.
- Incorrect Placement of Negation
- When negating '胜任', the negation particle '不' (bù) should directly precede it. Incorrectly placing it elsewhere can change the meaning or make the sentence grammatically awkward. For example, saying '我不是胜任这个工作' is incorrect; it should be '我不胜任这个工作'.
- Overuse in Casual Conversation
- '胜任' carries a formal and professional tone. Using it in very casual settings, like discussing whether you're competent to eat a whole pizza, would sound unnatural and overly serious. For casual situations, simpler words like '能' (néng) or '行' (xíng) might be more appropriate.
- Assuming Competence Without Evidence
- In English, we might say 'I think I can handle it'. In Chinese, simply saying '我能' might suffice. However, claiming '我胜任' implies a stronger assertion of proven capability, which should ideally be backed by experience or skills. Claiming to be 胜任 without justification can come across as arrogant or unrealistic.
- Using it as a standalone adjective
- While '胜任' functions as a verb or part of a verb phrase, it's not typically used as a standalone adjective modifying a noun directly without a particle like '的' (de), especially in formal contexts. For example, '一个胜任的员工' (a competent employee) is correct, but simply saying '一个胜任员工' would be less common or grammatically incomplete in formal writing.
- Misinterpreting the Degree of Competence
- '胜任' suggests being capable and effective, not necessarily being the absolute best or an expert. Learners might sometimes equate it with 'masterful' or 'expert', which is a higher level. While someone who is an expert is certainly 胜任, '胜任' itself focuses on meeting the requirements and performing well, rather than being the top performer.
- Word 1
- 能(够) (néng(gòu)) - To be able to, can
- Comparison
- '能(够)' is a general term for ability. It simply means having the capacity to do something. '胜任' implies a higher level of capability, specifically for a task or role, suggesting effectiveness and suitability, often in a professional context. You can '能够' lift a box, but you need to be '胜任' to manage a company.
- Example
- 他能够说流利的英语。(He is able to speak fluent English.) vs. 他胜任国际销售经理的职位。(He is competent for the position of International Sales Manager.)
- Word 2
- 有能力 (yǒu nénglì) - To have the ability, capable
- Comparison
- '有能力' also means capable, but it's more about possessing the inherent skills or potential. '胜任' emphasizes the successful application of those abilities to a specific job or task, highlighting performance and suitability. You might have the '能力' to be a doctor, but you need to be '胜任' the demanding responsibilities of a surgeon.
- Example
- 她有能力解决复杂的问题。(She has the ability to solve complex problems.) vs. 她胜任这个需要解决复杂问题的职位。(She is competent for this position that requires solving complex problems.)
- Word 3
- 适合 (shìhé) - To be suitable, to fit
- Comparison
- '适合' relates to being a good match or appropriate for something, often based on personal preference, circumstances, or a general fit. '胜任' is more about demonstrated skill, competence, and effectiveness in performing a role or task. A dress can be '适合' you, but only a qualified person can be '胜任' a pilot's job.
- Example
- 这件衣服很适合你。(This dress suits you well.) vs. 他胜任这个需要细心和耐心的职位。(He is competent for this position that requires meticulousness and patience.)
- Word 4
- 合格 (hégé) - Qualified, up to standard
- Comparison
- '合格' means meeting a certain standard or requirement, often a minimum threshold. '胜任' implies not just meeting the standard but being effectively capable of performing the duties. A student might be '合格' to graduate, but they might not yet be '胜任' a senior research position.
- Example
- 他合格成为一名注册会计师。(He is qualified to become a certified public accountant.) vs. 他胜任公司财务总监的职位。(He is competent for the position of company CFO.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '胜' often appears in words related to victory or superiority, such as '胜利' (victory) or '优势' (advantage). The character '任' is fundamental to concepts of duty and appointment, as seen in '责任' (responsibility) and '任命' (appointment). The pairing in '胜任' creates a powerful sense of capability and suitability for a role.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing both syllables with a flat tone.
- Incorrectly assigning the tones, for example, using a falling tone for 'shēng' or a neutral tone for 'rèn'.
- Mispronouncing the initial 'sh' sound, making it too soft or too harsh.
- Confusing the 'r' sound in 'rèn' with an English 'r' instead of the Chinese retroflex 'r'.
- Adding an unnecessary vowel sound after 'shēng' or 'rèn'.
سطح دشواری
The word '胜任' is common in professional and formal texts. Understanding its nuances requires familiarity with contexts like job descriptions, business reports, and performance reviews. Learners at the B2 level should be able to comprehend it in these settings.
Using '胜任' correctly in writing requires careful consideration of the context and register. It's best suited for formal or semi-formal writing, such as resumes, cover letters, or professional emails. Overuse or misuse in casual writing can sound unnatural.
When speaking, '胜任' is most appropriate in professional discussions, interviews, or formal presentations. Using it in casual conversation might sound overly formal. Learners should practice using it in role-playing scenarios like job interviews.
Recognizing '胜任' in spoken Chinese is important for understanding professional or formal conversations. It's often used by employers, managers, or in discussions about qualifications.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using '的' (de) to form noun phrases with '胜任'.
我们正在寻找一位胜任的工程师。(We are looking for a competent engineer.)
Using '认为' or '觉得' to express an opinion about competence.
他认为自己胜任这个项目。(He believes he is competent for this project.)
Using '证明' to show that someone has proven their competence.
她证明了自己胜任这个职位。(She proved she is competent for this position.)
Using negation '不' (bù) with '胜任'.
他不胜任这项工作,因为他缺乏必要的技能。(He is not competent for this job because he lacks the necessary skills.)
Using modal verbs or adverbs like '能够' (nénggòu - to be able to) or '或许' (huòxǔ - perhaps) with '胜任' to express possibility or uncertainty.
他或许能够胜任这个角色。(He might be competent for this role.)
مثالها بر اساس سطح
经过多年的培训和实践,她证明了自己胜任这个复杂的管理职位。
After years of training and practice, she proved that she is competent for this complex management position.
Subject (她) + Adverbial Phrase (经过多年的培训和实践) + Verb Phrase (证明了自己胜任) + Object (这个复杂的管理职位).
公司在招聘时,会重点考察应聘者是否胜任市场营销总监一职。
When recruiting, the company will focus on examining whether the applicant is competent for the position of Marketing Director.
Subject (公司) + Time/Context (在招聘时) + Verb Phrase (会重点考察) + Subordinate Clause (应聘者是否胜任) + Object (市场营销总监一职).
虽然他经验尚浅,但他的学习能力很强,我们相信他能够胜任这个初级工程师的岗位。
Although his experience is still limited, his learning ability is strong, and we believe he can be competent for this junior engineer position.
Concessive Clause (虽然他经验尚浅) + Main Clause (但他的学习能力很强,我们相信他能够胜任) + Object (这个初级工程师的岗位).
项目经理需要确保团队中的每一位成员都胜任自己的工作,以保证项目顺利完成。
The project manager needs to ensure that every member of the team is competent in their own work to guarantee the smooth completion of the project.
Subject (项目经理) + Verb Phrase (需要确保) + Subordinate Clause (团队中的每一位成员都胜任自己的工作) + Purpose Clause (以保证项目顺利完成).
这位资深律师胜任处理各种复杂的法律纠纷,他的专业能力得到了广泛认可。
This senior lawyer is competent in handling various complex legal disputes, and his professional ability has been widely recognized.
Subject (这位资深律师) + Verb Phrase (胜任处理) + Object (各种复杂的法律纠纷) + Consequence (他的专业能力得到了广泛认可).
如果你觉得你胜任这个任务,就大胆地去尝试吧。
If you feel that you are competent for this task, then go ahead and try it boldly.
Conditional Clause (如果你觉得你胜任这个任务) + Imperative Sentence (就大胆地去尝试吧).
在这次评估中,我们发现有几名员工不胜任其当前的岗位,需要进行调整。
In this evaluation, we found that several employees are not competent for their current positions and need to be adjusted.
Subject (我们) + Verb Phrase (发现) + Object Clause (有几名员工不胜任其当前的岗位) + Consequence (需要进行调整).
要胜任一项技术含量高的工作,持续学习和更新知识是必不可少的。
To be competent for a job with high technical content, continuous learning and updating knowledge is essential.
Purpose Clause (要胜任一项技术含量高的工作) + Subject (持续学习和更新知识) + Verb Phrase (是必不可少的).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be competent for the job; to be able to do the work effectively.
经过培训,他现在胜任了这份工作,并且做得越来越好。 (After training, he is now competent for this job and is doing better and better.)
— To be competent for the position; to be qualified for the role.
公司正在寻找一位胜任这个高级管理职位的人才。 (The company is looking for talent who are competent for this senior management position.)
— To be competent for a certain task; to be capable of undertaking a specific assignment.
只有胜任某项任务的人才能被选中。 (Only those who are competent for a certain task can be selected.)
— To prove that one is competent; to demonstrate one's capability.
他通过这次的项目,成功证明了自己胜任团队领导者。 (Through this project, he successfully proved that he is competent as a team leader.)
— Not competent; unqualified; unable to perform the job or task effectively.
由于经验不足,他被认为不胜任这个重要的职位。 (Due to insufficient experience, he was considered not competent for this important position.)
— More than competent; more than capable; able to handle the task with ease.
以他的能力,胜任有余,根本不用担心。 (With his abilities, he is more than competent; there is no need to worry at all.)
— Competence assessment; evaluation of one's capabilities.
公司将定期进行胜任力评估,以确保员工的专业水平。 (The company will conduct regular competence assessments to ensure employees' professional standards.)
— A competent person; someone who is qualified and effective.
我们希望找到胜任者来领导这个部门。 (We hope to find competent individuals to lead this department.)
— A formal closing phrase wishing someone success and satisfaction in their role.
再次感谢您的信任,祝您胜任愉快! (Thank you again for your trust, and I wish you competence and happiness in your role!)
— An incompetent employee; an employee who is not qualified for their role.
公司不得不解雇了那位不胜任的员工。 (The company had to dismiss that incompetent employee.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'能够' means 'to be able to' or 'can', indicating general ability. '胜任' implies a higher level of competence and effectiveness specifically for a role or task, often professional. You can '能够' speak Chinese, but you need to be '胜任' to be a translator.
'适合' means 'suitable' or 'to fit'. It's about being a good match, which can be subjective. '胜任' focuses on demonstrated skill and capability to perform effectively.
'合格' means 'qualified' or 'up to standard', often implying meeting minimum requirements. '胜任' suggests being capable of performing well and effectively, going beyond just meeting basic qualifications.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both indicate ability.
'能够' expresses general ability or possibility. '胜任' specifically denotes competence and effectiveness for a particular job, role, or task, implying a higher standard of performance and suitability.
他<strong>能够</strong>完成这项任务,但<strong>不一定</strong><strong>胜任</strong><strong>这项任务</strong>。(He is able to complete this task, but is not necessarily competent for this task.)
Both relate to suitability.
'适合' means to be a good fit or appropriate, often based on personality, circumstances, or preference. '胜任' is about possessing the skills and knowledge to perform a job effectively and successfully.
这件衣服很<strong>适合</strong>你,但你<strong>不<strong>胜任</strong><strong>技术总监</strong>的职位</strong>。(This dress suits you well, but you are not competent for the position of Technical Director.)
Both refer to capability.
'有能力' means 'to have the ability' or 'to be capable', indicating possession of skills. '胜任' emphasizes the successful application of those abilities to a specific role or task, highlighting effective performance and suitability.
他<strong>有能力</strong>解决复杂问题,并且<strong>胜任</strong>了<strong>这个需要解决复杂问题</strong>的职位。(He has the ability to solve complex problems and is competent for this position that requires solving complex problems.)
Very similar in meaning to competence.
'称职' means to be competent or qualified, often in the context of fulfilling expected duties. '胜任' implies a slightly higher degree of effectiveness and often suggests excelling or handling responsibilities with great skill, especially in demanding roles.
他<strong>称职</strong>地完成了本职工作,但<strong><strong>胜任</strong><strong>这个高级管理职位</strong></strong>则需要更多的战略眼光。(He competently completed his assigned work, but being competent for this senior management position requires more strategic vision.)
Both relate to meeting standards.
'合格' means to meet a standard or be qualified, often a minimum requirement. '胜任' signifies being capable of performing effectively and successfully, going beyond mere qualification to demonstrate true competence and suitability.
他<strong>合格</strong>获得驾照,但<strong><strong>不<strong>胜任</strong><strong>驾驶大型货车</strong></strong>。(He is qualified to get a driver's license, but is not competent to drive a large truck.)
الگوهای جملهسازی
Subject + 胜任 + Object/Role/Task
我<strong>胜任</strong>这个项目经理的职位。
Subject + 认为/觉得 + Subject + 胜任 + Object/Role/Task
他<strong>认为</strong>自己<strong>胜任</strong>这份工作。
Subject + 证明 + Subject + 胜任 + Object/Role/Task
她<strong>证明</strong>了自己<strong>胜任</strong>这个团队领导的角色。
Subject + 胜任 + 的 + Noun Phrase
我们需要找到一位<strong>胜任</strong>的候选人。
Subject + (不)胜任 + Object/Role/Task
他<strong>不胜任</strong>这个复杂的任务。
Subject + 胜任 + A + B
他<strong>胜任</strong>技术分析,也<strong>胜任</strong>项目管理。
Subject + (经过努力)胜任 + Object/Role/Task
经过培训,他终于<strong>胜任</strong>了这份工作。
要 + 胜任 + Object/Role/Task, + ...
要<strong>胜任</strong>这项工作,你需要具备良好的沟通能力。
خانواده کلمه
اسمها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium (in professional and academic contexts)
-
Using 胜任 to mean 'can' or 'able to'.
→
Using 能够 (nénggòu) or 可以 (kěyǐ) for general ability.
'胜任' implies more than just basic ability; it means being effective, qualified, and suitable for a specific role or task, often with professional implications. '能够' and '可以' are broader terms for possibility or permission.
-
Incorrectly negating the word, e.g., '我不是<strong>胜任</strong>'.
→
我<strong>不胜任</strong> (wǒ bù shèngrèn).
The negation particle '不' (bù) should directly precede '胜任' when negating it. '我不是<strong>胜任</strong>' is grammatically incorrect in this context.
-
Confusing 胜任 (shèngrèn) with 适合 (shìhé) - suitable.
→
Using 胜任 for demonstrated competence and 适合 for general fit or appropriateness.
'适合' means to be a good match or appropriate, often based on personal preference or circumstances. '胜任' is about possessing the skills and effectiveness to perform a job or task successfully.
-
Using 胜任 in very casual conversation.
→
Using simpler words like '能' (néng), '行' (xíng), or '可以' (kěyǐ) in casual contexts.
'胜任' carries a formal and professional tone. Using it to describe casual abilities, like eating a lot, would sound unnatural and overly serious.
-
Treating 胜任 as a standalone adjective modifying a noun directly without '的'.
→
Using '<strong>胜任</strong>的 + Noun' or using it as a verb phrase.
While it can function attributively, it's often used as a verb or part of a verb phrase. '一个<strong>胜任</strong>的员工' (a competent employee) is correct, but simply '一个胜任员工' is less common and can be grammatically incomplete in formal writing.
نکات
Break Down the Characters
Think of '胜' (shèng) as 'winning' or 'excelling' and '任' (rèn) as 'responsibility' or 'duty'. So, '胜任' means to 'win at your responsibility' or 'excel at your duty', highlighting your capability to handle it successfully.
Negation Placement
When negating '胜任', the particle '不' (bù) should directly precede it. The correct form is '不胜任' (bù shèngrèn), meaning 'not competent'. Avoid placing '不' elsewhere in the sentence when negating this specific verb.
Master the Tones
Pay close attention to the tones: '胜' (shèng) is first tone (high and level), and '任' (rèn) is second tone (rising). Practicing these tones correctly will significantly improve your pronunciation and make the word sound more natural.
Use it in Self-Assessment
When reflecting on your own skills or career goals, consider if you are '胜任' for your current role or a desired future role. This self-assessment can help you identify areas for development and articulate your strengths.
Compare with Synonyms
Understand the subtle differences between '胜任' and similar words like '能够', '适合', and '合格'. Knowing these distinctions will help you choose the most precise word for your intended meaning.
Analyze Real-World Examples
Look for '胜任' in authentic Chinese materials such as job postings, company websites, or news articles about business and careers. This will provide you with practical examples of how the word is used in context.
Role-Play Interviews
Practice using '胜任' in mock job interviews. You can talk about why you are '胜任' for a position or ask the interviewer if they believe a candidate is '胜任'.
Craft Professional Statements
Write short professional statements for a resume or LinkedIn profile using '胜任' to describe your qualifications for specific roles or tasks. For example: '胜任项目管理和团队领导。'
Avoid Overuse in Casual Talk
Resist the temptation to use '胜任' in very informal settings. For example, saying 'I am 胜任 to eat this cake' is incorrect and unnatural. For casual abilities, use simpler words like '能' (néng) or '行' (xíng).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '胜' (shèng) as 'super' and '任' (rèn) as 'responsible'. So, '胜任' means being 'super responsible' – you're not just responsible, you're exceptionally capable of handling that responsibility.
تداعی تصویری
Imagine a person standing tall and confidently holding a large, important-looking document (representing a job or task) with a triumphant smile. The '胜' (shèng) represents their victory or success in handling it, and '任' (rèn) represents the responsibility they are successfully managing.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '胜任' in a sentence describing a historical figure who was exceptionally capable of leading their nation or a renowned artist who was perfectly 胜任 their craft.
ریشه کلمه
The word '胜任' is composed of two characters: '胜' (shèng) meaning 'to win', 'to overcome', 'to excel', and '任' (rèn) meaning 'to appoint', 'to assign', 'responsibility', or 'duty'. Together, they convey the idea of being able to excel or effectively handle one's appointed duties or responsibilities.
معنای اصلی: The combination suggests successfully carrying out a given task or responsibility, implying a level of mastery or superiority in performing it.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
When discussing someone's competence using '胜任', it's generally a positive and objective assessment. However, stating someone is '不胜任' (not competent) should be done with care and ideally backed by evidence, as it can have significant career implications.
In English-speaking contexts, similar concepts are expressed using terms like 'competent', 'qualified', 'capable', 'fit for the role', or 'up to the task'. The nuance of '胜任' often implies a successful and effective execution of duties.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job application and recruitment
- 您<strong>胜任</strong>这个职位吗?
- 我<strong>胜任</strong>这个岗位。
- 寻找<strong>胜任</strong>的候选人。
Performance reviews and promotions
- 她<strong>胜任</strong>了她的工作。
- 他<strong>胜任</strong>更高级别的管理。
- 评估员工是否<strong>胜任</strong>。
Project management and team assignments
- 确保团队<strong>胜任</strong>任务。
- 他<strong>胜任</strong>这个项目。
- <strong>胜任</strong>某项工作。
Professional development and training evaluation
- 经过培训,是否<strong>胜任</strong>?
- <strong>胜任力</strong>提升。
- <strong>胜任</strong>有余。
General discussion about qualifications
- 他<strong>胜任</strong>这个领域。
- 证明自己<strong>胜任</strong>。
- <strong>不胜任</strong>。
شروعکنندههای مکالمه
"What kind of skills do you think are essential to be 胜任 for a leadership role?"
"Can you share an example of a time you felt truly 胜任 a challenging task?"
"How important is it for a company to hire people who are 胜任 not just in skills, but also in company culture?"
"What steps can one take to become 胜任 in a new and unfamiliar field?"
"In your opinion, what's the difference between being 'able' (能够) and being 'competent' (胜任) for a job?"
موضوعات نگارش
Reflect on a time you felt you were <strong>胜任</strong> a task or role. What made you feel that way, and what were the outcomes?
Consider a role you aspire to. What specific qualities or skills would make you <strong>胜任</strong> for it?
Think about someone you admire who is very <strong>胜任</strong> in their profession. What can you learn from their approach?
Describe a situation where you or someone you know was deemed <strong>不胜任</strong> for something. What were the reasons, and what was the impact?
How does the concept of being <strong>胜任</strong> relate to your personal growth and career goals?
سوالات متداول
10 سوال'能够' (nénggòu) is a general term for 'to be able to' or 'can', indicating basic ability or possibility. '胜任' (shèngrèn) implies a higher level of competence, effectiveness, and suitability for a specific job, role, or task. It suggests not just having the ability, but performing well and successfully. For example, you might be '能够' to drive a car, but you need to be '胜任' to be a professional race car driver.
While '胜任' is most commonly used in professional or formal contexts, it can be used for significant non-professional tasks where competence and effectiveness are crucial. For instance, you might say someone is '胜任' leading a complex community project or organizing a large event, provided the task requires a high level of skill and responsibility.
The direct antonym is '不胜任' (bù shèngrèn). You would say someone is '不胜任' a job or task if they lack the necessary skills, experience, or capability to perform it effectively. For example: '他不胜任这个职位,因为他缺乏管理经验。' (He is not competent for this position because he lacks management experience.)
'胜任' primarily functions as a verb or part of a verb phrase, meaning 'to be competent' or 'to be capable of'. It can also be used attributively with '的' (de) to form an adjective phrase, like '胜任的员工' (competent employee).
'胜任' is frequently used in job interviews, performance reviews, discussions about promotions, professional recommendations, and in company policy documents related to hiring and employee evaluation. It's a key term when assessing suitability and capability for a role.
Yes, you can use '不胜任' (bù shèngrèn) to express that you are not competent for a task or role. For instance, during a job interview, if you feel you lack the necessary qualifications, you might say, '我不胜任这个职位,因为我缺乏相关经验。' (I am not competent for this position because I lack relevant experience.)
'称职' (chènzhí) means to be competent or qualified, often implying that one fulfills their duties adequately. '胜任' (shèngrèn) suggests a slightly higher level of capability, often implying effectiveness, skill, and the ability to handle responsibilities well, especially in challenging situations. Someone can be '称职' (competent) but not necessarily '胜任' (highly effective) for a more demanding role.
You can use the structure '证明自己胜任' (zhèngmíng zìjǐ shèngrèn) which means 'to prove oneself competent'. For example: '他通过这次项目证明了自己胜任领导团队。' (He proved himself competent to lead the team through this project.)
Yes, the noun form is '胜任力' (shèngrèn lì), which means 'competence' or 'capability'. For example: '我们需要评估员工的胜任力。' (We need to assess employees' competence.)
'胜任愉快' (shèngrèn yúkuài) is a formal closing phrase used in emails or letters, wishing the recipient success and satisfaction in their role. It translates to something like 'Wishing you competence and happiness in your role'.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
胜任 (shèngrèn) means to be competent and capable of performing a task or role effectively, implying that one possesses the necessary skills and qualifications to succeed.
- Competent and effective in a role or task.
- Qualified to perform duties successfully.
- Meeting the requirements of a job or responsibility.
- Implies skill, suitability, and performance.
Context is Key
Remember that '胜任' is often used in formal or professional contexts. While it signifies competence, using it in casual conversation might sound overly serious or out of place. Stick to professional settings like job interviews, performance reviews, or business discussions.
Break Down the Characters
Think of '胜' (shèng) as 'winning' or 'excelling' and '任' (rèn) as 'responsibility' or 'duty'. So, '胜任' means to 'win at your responsibility' or 'excel at your duty', highlighting your capability to handle it successfully.
Negation Placement
When negating '胜任', the particle '不' (bù) should directly precede it. The correct form is '不胜任' (bù shèngrèn), meaning 'not competent'. Avoid placing '不' elsewhere in the sentence when negating this specific verb.
Master the Tones
Pay close attention to the tones: '胜' (shèng) is first tone (high and level), and '任' (rèn) is second tone (rising). Practicing these tones correctly will significantly improve your pronunciation and make the word sound more natural.
مثال
我相信他完全能胜任这份工作。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2تصادف یا حادثه ناگوار؛ رویداد ناخواسته ای که منجر به خسارت یا جراحت می شود. تصادف رانندگی یک 交通事故 است.
依照
A2依照 به معنای 'طبقِ' یا 'مطابق با' است.
准确地
A21. او به دقت (准确地) پاسخ داد. 2. سیستم موقعیت را به طور دقیق (准确地) شناسایی کرد.
做到
A2به دست آوردن; انجام دادن
积极地
A2به طور فعال؛ با اشتیاق. او به طور فعال در بحث شرکت می کند.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2اداره؛ مدیریت امور دولتی یا شرکتی.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2تایید کردن، حمایت کردن؛ موافق بودن یا حمایت کردن از یک ایده، پیشنهاد یا اقدام.