At the A1 level, '辩护' (biànhù) is a bit advanced, but you can understand it as 'speaking for someone.' Imagine a friend is in trouble because they forgot their homework, and you tell the teacher, 'He was sick yesterday!' You are 'speaking for' him. In Chinese, we say '为他说话' (wèi tā shuōhuà). '辩护' is just a more serious, 'grown-up' way to say that. You don't need to use it in your own sentences yet, but if you hear it in a movie about lawyers, know that it means someone is trying to help a person who is being blamed for something. It's like being a shield made of words.
By A2, you are starting to learn more formal words. You should recognize that '辩护' (biànhù) is used when someone is accused of doing something wrong. The most important thing to remember is the structure '为 (wèi) + person + 辩护.' For example, '为朋友辩护' (defend a friend). You might see this word in simple news stories or cartoons where a character is on trial. It's different from '帮助' (help) because '辩护' is specifically about using words and reasons to prove someone is not guilty or not as bad as people think.
At the B1 level, you should be able to use '辩护' (biànhù) in both legal and general contexts. You understand that it can be a verb ('to defend') and a noun ('a defense'). You should know the difference between '辩护' and '辩解' (making excuses). In B1 discussions about society or justice, you can use this word to talk about rights: '每个人都有辩护的权利' (Everyone has the right to a defense). You should also be familiar with the term '辩护律师' (defense lawyer). You can now use it to describe standing up for your opinions or actions in a professional or semi-formal setting.
At the B2 level, you should master the nuances of '辩护' (biànhù). You can use it to talk about complex social issues, such as '为弱势群体辩护' (defending vulnerable groups) or '为某种政策辩护' (defending a certain policy). You should be comfortable with various adverbs that modify it, like '有力地辩护' (defend strongly) or '公开辩护' (defend publicly). You understand that '辩护' implies a structured argument and is often used in written Chinese (formal reports, articles). You can also distinguish it from '维护' (to safeguard/maintain) and '辩驳' (to refute).
At the C1 level, '辩护' (biànhù) becomes a tool for sophisticated rhetoric. You can use it in academic writing or high-level professional debates. You understand its philosophical implications—how one might '为人性辩护' (defend human nature) in a literary critique. You are also aware of the legal technicalities, such as '辩护词' (defense statement) and '无罪辩护' (pleading not guilty). You can analyze how '辩护' is used in media to shape public opinion and can use the word to critique or support complex legal and ethical arguments with precision and appropriate register.
At the C2 level, you have a native-like command of '辩护' (biànhù). You can use it to discuss the nuances of jurisprudence, such as the ethical dilemmas a '辩护律师' faces when defending a known criminal. You can use the word metaphorically in high-level literature or political discourse. You are sensitive to the historical development of the term in Chinese law and can contrast it with Western concepts of 'defense.' Your usage is flawless, incorporating it into complex sentence structures with ease, and you can appreciate its use in classical-style modern prose where it might be combined with other high-level vocabulary.

辩护 در ۳۰ ثانیه

  • 辩护 means to defend someone against accusations using logic or evidence, most commonly used in formal legal settings for a lawyer defending a client.
  • It is primarily used as a verb with the '为...辩护' (wèi... biànhù) structure, but it also functions as a noun meaning 'a defense.'
  • Beyond law, it applies to defending opinions, traditional values, or a friend's character during a social or intellectual disagreement or conflict.
  • Commonly confused with '辩解' (excuse-making) and '保护' (general protection), it requires a specific focus on verbal or written argumentation and justification.

The word 辩护 (biànhù) is a sophisticated and essential term in the Chinese language, primarily functioning as a verb that means to defend, justify, or speak in favor of someone or something. It is most commonly associated with legal contexts, where it specifically refers to the act of a lawyer defending a defendant in a court of law. However, its usage extends beyond the courtroom into everyday life, where it describes the act of providing reasons or arguments to support a position, a person's character, or a specific action that has been called into question. Understanding this word requires looking at its components: 辩 (biàn), meaning to argue, debate, or distinguish, and 护 (hù), meaning to protect, guard, or shield. Together, they create the image of using words as a shield to protect someone from accusations or harm.

Legal Defense
In a formal judicial setting, this refers to the professional representation provided by a lawyer. It encompasses the entire process of presenting evidence and legal arguments to prove a defendant's innocence or to mitigate their sentence.
Moral or Personal Justification
Outside the law, it is used when someone stands up for a friend who is being criticized or when one tries to explain why their own controversial behavior was actually correct or necessary.

律师正在为被告进行辩护。 (The lawyer is currently defending the defendant.)

When you use this word, you are implying a situation where there is an accusation, a conflict, or a doubt that needs to be resolved through logical reasoning or evidence. It is not just 'supporting' (支持); it is supporting specifically against an attack or a charge. For instance, if a colleague is accused of making a mistake, and you explain to the boss that the mistake was actually caused by a system error, you are performing a 辩护 for your colleague. The tone of the word is generally formal and serious, reflecting the gravity of protecting someone's reputation or legal rights.

你不需要为他的错误辩护。 (You don't need to defend his mistakes.)

Historically, the concept of 辩护 has evolved with the Chinese legal system. In ancient times, the idea of a 'defense' was less formalized than in modern Western-influenced law, but the fundamental human act of speaking up for the accused has always existed. Today, it is a cornerstone of the 'Rule of Law' (依法治国) in China, symbolizing the right to a fair trial. In social media and public discourse, you will often see people '辩护' for their favorite celebrities or political views, often in the face of 'cancel culture' or widespread public criticism. This versatility makes it a high-frequency word for intermediate and advanced learners who wish to engage in deeper discussions about justice, ethics, and social dynamics.

他为自己的行为提出了强有力的辩护。 (He put forward a strong defense for his actions.)

Nuance: Defense vs. Excuse
While '辩解' (biànjiě) often implies making excuses or trying to wiggle out of trouble with weak reasons, '辩护' (biànhù) is more formal and usually implies a more systematic, evidence-based, or principled defense.

公众对这种行为的辩护并不买账。 (The public does not buy the defense of this behavior.)

Using 辩护 correctly requires a firm grasp of the '为 (wèi) ... 辩护' structure. This is the most common grammatical pattern. The object following '为' is the beneficiary of the defense—the person, the action, or the idea being protected. Because 辩护 can be both a verb and a noun, its position in a sentence can vary significantly. As a verb, it often concludes a clause or is followed by a duration or manner adverb. As a noun, it often follows verbs like '进行' (to conduct), '提出' (to propose/put forward), or '作为' (to serve as).

我不是在为他辩护,我只是在陈述事实。 (I am not defending him; I am just stating the facts.)

In the sentence above, 辩护 acts as the main verb. Notice how the negation '不是' (is not) and the progressive marker '在' (in the process of) interact with it. This is a very common way to clarify one's intentions during a heated discussion. Another common structure involves placing an adjective before 辩护 when it is used as a noun, such as '有力的辩护' (a powerful defense) or '无力的辩护' (a weak defense).

Structure: Subject + 为 + Object + 辩护
Example: 法律面前,每个人都有权为自己辩护。 (In the face of the law, everyone has the right to defend themselves.)
Structure: Verb + 辩护 (Noun usage)
Example: 律师提出了几点辩护理由。 (The lawyer put forward several points of defense.)

When talking about professional legal services, you will often see the term '辩护律师' (biànhù lǜshī), which means 'defense attorney.' This is a fixed compound noun. In this context, the word is strictly professional. However, in a more abstract or philosophical sense, you might hear phrases like '为真理辩护' (to defend the truth). This elevates the word from the mundane to the ideological.

这篇文章旨在为传统文化辩护。 (This article aims to defend traditional culture.)

Furthermore, 辩护 can be modified by adverbs of degree or manner. You can '竭力辩护' (jiélì biànhù - defend with all one's might) or '公开辩护' (gōngkāi biànhù - defend publicly). These additions provide color and intensity to the action. In writing, especially in news or academic papers, you will see the passive construction using '被' (bèi), although it is less common than the active voice. For example, '他的行为被一些人视为是在为犯罪辩护' (His actions were seen by some as defending crime).

竭力辩护,试图挽回局势。 (He defended desperately, trying to save the situation.)

Finally, consider the emotional weight. When someone says, '你别再为他辩护了' (Stop defending him), it usually signals frustration. It suggests that the person being defended is clearly in the wrong, and the speaker finds the continued support irrational or annoying. This social nuance is vital for mastering the word's usage in real-life conversations.

In the modern Chinese-speaking world, 辩护 is a word that rings through several specific domains. The most obvious is the legal system and news media. If you turn on CCTV-13 (the news channel) or read articles on platforms like Caixin or The Paper, any report on a high-profile criminal trial will inevitably use this word. You will hear about the '辩护意见' (defense opinion) or '辩护权' (the right to defense). It is the language of the courtroom, signifying the formal struggle for justice.

法庭给予了被告充分的辩护时间。 (The court gave the defendant ample time for defense.)

Another major arena is social media and online forums like Weibo, Zhihu, or Bilibili. In the digital age, '辩护' has moved from the courtroom to the keyboard. When a celebrity is involved in a scandal, their fans (often called '饭圈' or fan circles) will engage in '控评' (comment control) and '辩护'. You might see comments like '粉丝们正在为他们的偶像辩护' (Fans are defending their idol). In these contexts, the word often carries a slightly negative or weary connotation, suggesting a blind or biased support regardless of the facts.

In academic and intellectual circles, the word is used to describe the act of championing a theory or a school of thought. For example, a scholar might write a book '为儒家思想辩护' (Defending Confucianism) in the context of modern criticism. Here, the word is elevated to a high-level intellectual exercise, involving logic, historical evidence, and complex argumentation. It’s about protecting the intellectual integrity of a system of belief.

TV Dramas and Movies
Chinese legal dramas (律政剧), such as 'The Good Wife' (Chinese version) or 'Lady of Law', are excellent places to hear this word in its most natural professional setting. Pay attention to how the characters use it during dramatic closing statements.

在辩论赛中,他为反方观点进行了精彩的辩护。 (In the debate competition, he provided a brilliant defense for the opposing view.)

Lastly, you will hear it in daily interpersonal conflicts. When a parent is scolding a child, and the other parent tries to explain the child's perspective, the first parent might say, '你别老是为他辩护,这样会宠坏他的' (Don't always defend him; you'll spoil him). This shows how the word bridges the gap between the formal legal world and the intimate family circle. It is a word about protection, whether that protection is from a jail sentence or from a mother's anger.

没有必要为这种明显的错误辩护。 (There is no need to defend such an obvious mistake.)

One of the most frequent errors English speakers make when using 辩护 is treating it as a transitive verb that can take a direct object. In English, you 'defend someone,' but in Chinese, you must '为 (for) someone 辩护.' Saying '他辩护我' (He defended me) is grammatically incorrect and sounds very jarring to a native speaker. Always remember the '为' bridge.

❌ 错误: 他辩护了他的朋友。
✅ 正确:他的朋友辩护。 (He defended his friend.)

Another common confusion arises between 辩护 (biànhù) and 辩解 (biànjiě). While both involve arguing a point, 辩解 usually carries a connotation of 'making excuses' or 'explaining away' a fault. It often implies that the person is trying to avoid responsibility. 辩护, on the other hand, is more formal and neutral, often implying a legitimate legal or moral defense. If you use 辩解 in a courtroom, it might sound like the lawyer is just making weak excuses; if you use 辩护, it sounds like a professional legal strategy.

辩护 vs. 保护 (bǎohù)
Students often confuse these because both contain '护' (protect). However, '保护' is physical or general protection (like protecting the environment or protecting a child from rain), while '辩护' is strictly protection through verbal or written argument.

There is also the mistake of using 辩护 when 辩论 (biànlùn - debate) is more appropriate. A '辩论' is a structured competition or discussion between two sides where both are trying to win an argument. A '辩护' is one-sided; it is the act of supporting one specific side against an accusation. If you are in a debate club, you '辩论' a topic, but you might '为' a specific resolution '辩护'.

不要试图为你的迟到进行辩护。 (Don't try to defend your lateness—here, '辩解' might actually be more common if the defense is weak!)

Finally, be careful with the noun form. In English, you can say 'He gave a defense.' In Chinese, you usually need a light verb like '进行' (to conduct) or '提出' (to put forward) to make it natural. Saying '他给了一个辩护' sounds like a direct translation from English and is quite non-native. Instead, use '他进行了辩护' or '他提出了辩护理由'.

To truly master 辩护, you must see where it sits in the constellation of related Chinese terms. Each synonym has a slightly different flavor and application area. Choosing the right one will make your Chinese sound more precise and native.

辩解 (biànjiě)
Meaning: To explain away, to make excuses. Use this when someone is trying to justify a mistake or a fault, often with a defensive or slightly guilty tone. It focuses on the 'explanation' aspect.
辩驳 (biànbó)
Meaning: To refute, to rebut. This is the opposite of defending; it is attacking someone else's argument or accusation. If '辩护' is the shield, '辩驳' is the sword used to strike down the opponent's claims.
维护 (wéihù)
Meaning: To uphold, to maintain, to safeguard. This is often used for abstract concepts like '维护权益' (safeguard rights) or '维护名誉' (maintain reputation). It is broader than '辩护' and doesn't necessarily require a verbal argument.
反驳 (fǎnbó)
Meaning: To retort, to contradict. This is more direct and can be more aggressive than '辩护'. It's about saying 'No, that's wrong' rather than 'Here is why I am right.'

他没有辩解,而是直接承认了错误。 (He didn't make excuses but admitted the mistake directly.)

In a professional setting, 辩护 is the gold standard for legal defense. However, if you are talking about defending a dissertation or a thesis, you use 答辩 (dábiàn). Even though both involve defending a position, '答辩' literally means 'answering and arguing,' which perfectly describes the Q&A format of an academic defense.

他在法庭上的辩护逻辑严密。 (His defense in court was logically rigorous.)

Finally, for more informal situations where you are just 'sticking up' for someone, you might use 替...说话 (tì... shuōhuà). For example, '你为什么要替他说话?' (Why are you speaking up for him?). This is much more common in spoken Chinese than the formal 辩护. Use 辩护 when you want to sound serious, official, or when the 'defense' is detailed and structured.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '辩' (biàn) is part of a famous set of similar-looking characters: 辨 (distinguish), 辩 (argue), 辫 (braid), and 瓣 (petal). A common mnemonic is: 'speech' (言) is for arguing, 'knife' (刂) is for distinguishing, 'silk' (纟) is for braiding, and 'melon' (瓜) is for petals.

راهنمای تلفظ

UK /biɛn˥˩ xu˥˩/
US /biɛn˥˩ xu˥˩/
In Mandarin, both syllables carry equal weight as they are both fourth tones, but the first syllable 'biàn' often feels slightly more emphasized in legal contexts.
هم‌قافیه با
见助 (jiànzhù) 片护 (piànhù) 面露 (miànlù) 线路 (xiànlù) 便步 (biànbù) 件数 (jiànshù) 念书 (niànshū - partial) 建树 (jiànshù)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'biàn' as a first tone (flat), which can sound like 'bian' (braid).
  • Pronouncing 'hù' as a second tone (rising), which sounds like 'hú' (lake).
  • Failing to make the tones sharp enough, making the word sound like 'bianhu' (neutral tone), which is incorrect.
  • Confusing 'biàn' with 'piàn' (to cheat).
  • Confusing 'hù' with 'fù' (to pay).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are somewhat complex but common in news and formal texts.

نوشتن 4/5

The character '辩' has many strokes and is easy to confuse with '辨' or '辩'.

صحبت کردن 3/5

The double fourth tone requires good breath control to sound natural.

گوش دادن 3/5

Easy to recognize in context, especially following the preposition '为'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

说话 (shuōhuà) 保护 (bǎohù) 朋友 (péngyǒu) 律师 (lǜshī) 对 (duì)

بعداً یاد بگیرید

辩论 (biànlùn) 辩解 (biànjiě) 指控 (zhǐkòng) 证据 (zhèngjù) 判决 (pànjué)

پیشرفته

诉讼 (sùsòng) 履行 (lǚxíng) 豁免 (huòmiǎn) 博弈 (bóyì) 缜密 (zhěnmì)

گرامر لازم

The '为 (wèi)' Prepositional Phrase

他为受害者辩护。 (He defends for the victim.)

Noun usage with '进行 (jìnxíng)'

他们进行了长达三小时的辩护。 (They conducted a defense lasting three hours.)

Adjective modification of nouns

一个成功的辩护。 (A successful defense.)

Negative constructions with '不' and '没'

他没有为自己辩护。 (He didn't defend himself.)

Using '有权' (have the right) with '辩护'

被告有权获得辩护。 (The defendant has the right to obtain a defense.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他在为朋友辩护。

He is speaking for his friend.

Uses '为...辩护' structure.

2

不要为他辩护。

Don't defend him.

Negative command with '不要'.

3

谁在为他辩护?

Who is defending him?

Question word '谁'.

4

我为自己辩护。

I defend myself.

Reflexive use '为自己'.

5

他想为我辩护。

He wants to defend me.

Auxiliary verb '想'.

6

为小猫辩护。

Defend the kitten.

Simple imperative.

7

他在法庭辩护。

He defends in court.

Location '在法庭'.

8

为正义辩护。

Defend justice.

Abstract object '正义'.

1

律师正在为被告辩护。

The lawyer is defending the defendant.

Professional context.

2

你为什么要为他的错误辩护?

Why do you want to defend his mistake?

Question with '为什么'.

3

他为自己的行为进行了辩护。

He defended his own actions.

Noun usage with '进行了'.

4

没有人为他辩护。

No one defended him.

Negative subject '没有人'.

5

这是一次有力的辩护。

This is a powerful defense.

Adjective '有力的' modifying the noun.

6

他试图为那个决定辩护。

He tried to defend that decision.

Verb '试图' (try).

7

律师的辩护很成功。

The lawyer's defense was very successful.

Possessive '的' with noun.

8

请为你的选择辩护。

Please defend your choice.

Polite request '请'.

1

被告有权聘请律师为自己辩护。

The defendant has the right to hire a lawyer to defend themselves.

Complex sentence with '有权'.

2

他辩护说,那是由于不可抗力造成的。

He argued in defense that it was caused by force majeure.

Reporting speech with '辩护说'.

3

公众并不接受他为公司所做的辩护。

The public does not accept the defense he made for the company.

Relative clause with '所做的'.

4

在法庭上,他竭力为受害者辩护。

In court, he defended the victim with all his might.

Adverb '竭力' (with all might).

5

这种辩护在法律上是站不住脚的。

This defense is legally untenable.

Idiomatic expression '站不住脚'.

6

他拒绝为这种不道德的行为辩护。

He refused to defend such immoral behavior.

Verb '拒绝' (refuse).

7

辩护律师提出了新的证据。

The defense lawyer presented new evidence.

Compound noun '辩护律师'.

8

他总是为自己的迟到辩护。

He always defends his lateness.

Frequency adverb '总是'.

1

这篇文章旨在为这种备受争议的政策辩护。

This article aims to defend this highly controversial policy.

Formal structure '旨在'.

2

他的辩护词逻辑严密,令人信服。

His defense statement was logically rigorous and convincing.

Noun '辩护词' (defense statement).

3

法律赋予每个公民为自己辩护的权利。

The law grants every citizen the right to defend themselves.

Formal verb '赋予' (grant/bestow).

4

他试图通过辩护来减轻自己的罪责。

He tried to mitigate his guilt through defense.

Prepositional phrase '通过...来'.

5

无论你怎么辩护,事实就是事实。

No matter how you defend it, facts are facts.

Conjunction '无论...也/都'.

6

他在电视采访中公开为该项目辩护。

He publicly defended the project in a television interview.

Adverb '公开' (publicly).

7

辩护方要求法官重新考虑判决。

The defense requested the judge to reconsider the verdict.

Noun '辩护方' (the defense side).

8

他为传统价值观辩护,反对激进的变革。

He defended traditional values and opposed radical changes.

Parallel structure with '反对'.

1

辩护人应当根据事实和法律,提出证明犯罪嫌疑人无罪的材料。

The defender shall, based on facts and the law, present materials proving the suspect's innocence.

Legal terminology '辩护人' and '犯罪嫌疑人'.

2

他在著作中为存在主义哲学进行了深刻的辩护。

In his work, he provided a profound defense for existentialist philosophy.

Academic context.

3

这种辩护逻辑虽然巧妙,但忽视了伦理层面的考量。

Although this defense logic is clever, it overlooks ethical considerations.

Concessive clause '虽然...但'.

4

他被指责是在为恐怖主义行径寻找辩护理由。

He was accused of seeking justifications for terrorist acts.

Passive voice '被指责'.

5

辩护权是现代刑事诉讼制度的核心组成部分。

The right to defense is a core component of the modern criminal litigation system.

Formal academic definition.

6

他以犀利的言辞为自己的学术观点辩护。

He defended his academic views with sharp rhetoric.

Instrumental phrase '以...言辞'.

7

法官驳回了辩护律师关于非法证据排除的申请。

The judge dismissed the defense lawyer's application regarding the exclusion of illegal evidence.

High-level legal terminology.

8

这种为暴行辩护的言论遭到了国际社会的强烈谴责。

Such remarks defending atrocities met with strong condemnation from the international community.

Complex subject with a relative clause.

1

在这一法律框架下,辩护的边界往往显得模糊不清。

Under this legal framework, the boundaries of defense often appear blurred.

Abstract metaphorical usage.

2

他试图为那种无可救药的虚无主义辩护,这本身就是一种讽刺。

His attempt to defend that irredeemable nihilism is itself an irony.

Philosophical complexity.

3

辩护律师的职业道德要求其即便在面对公愤时也必须履行职责。

The professional ethics of a defense lawyer require them to fulfill their duties even in the face of public indignation.

Complex conditional '即便...也'.

4

该论文对传统的史学观点进行了有力辩护,挑战了现有的学术定论。

The paper provided a powerful defense of traditional historiographical views, challenging existing academic conclusions.

High-level academic discourse.

5

他那充满激情的辩护词在法学界引起了广泛的讨论与反思。

His passionate defense statement sparked widespread discussion and reflection in the legal community.

Resultative phrase '引起了...讨论'.

6

为恶行辩护往往被视为对受害者的二次伤害。

Defending evil acts is often seen as secondary victimization.

Gerund-like subject phrase.

7

辩护制度的完善程度是衡量一个国家法治水平的重要标志。

The degree of perfection of the defense system is an important indicator of a country's rule of law level.

Abstract socio-political analysis.

8

他在自传中竭尽所能地为自己当年的政治选择辩护。

In his autobiography, he did his utmost to defend his political choices of those years.

Idiomatic '竭尽所能' (to do one's utmost).

مترادف‌ها

维护 辩解 支持 保卫

متضادها

ترکیب‌های رایج

辩护律师
辩护权利
有力辩护
无罪辩护
辩护词
竭力辩护
公开辩护
自我辩护
辩护意见
进行辩护

عبارات رایج

为...辩护

— To defend for someone or something. This is the standard grammatical structure.

他在为他的同事辩护。

辩护方

— The defense; the party representing the defendant in a trial.

辩护方传唤了三名证人。

辩护理由

— Grounds for defense; the reasons given to justify an action.

你有什么辩护理由吗?

辩护权

— The right to defense; a fundamental legal right.

剥夺辩护权是不公平的。

辩护人

— Defender; often used as a formal term for the person conducting the defense.

辩护人发表了长篇演说。

法律辩护

— Legal defense; defense specifically within the judicial system.

他需要专业的法律辩护。

无力辩护

— A weak or ineffective defense; also used when one cannot find words to defend.

面对事实,他感到无力辩护。

刑事辩护

— Criminal defense; defense against criminal charges.

他专门从事刑事辩护工作。

自我辩护机制

— Self-defense mechanism; often used in a psychological context.

这只是他的一种自我辩护机制。

辩护策略

— Defense strategy; the plan used to win a case or argument.

律师正在制定辩护策略。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

辩护 vs 保护

Physical protection vs. verbal defense. You '保护' a child from rain, but '辩护' a child's actions.

辩护 vs 辩解

Making excuses vs. formal defense. '辩解' is often seen as negative or weak.

辩护 vs 辩论

A two-sided debate vs. a one-sided defense.

اصطلاحات و عبارات

"据理力争"

— To argue strongly based on facts and logic. Similar to '竭力辩护' but more general.

他在会上据理力争,终于说服了大家。

Formal
"巧言令色"

— Artful words and an ingratiating manner. Often used to describe a deceptive defense.

他那巧言令色的辩护并不可信。

Literary
"理直气壮"

— To speak with confidence because one knows they are right. Used when a defense is firm.

他理直气壮地为自己的行为辩护。

Common
"强词夺理"

— To use fallacious reasoning or twist words to defend a wrong position.

你这是在强词夺理,不是在辩护。

Informal
"反唇相讥"

— To retort or answer back sarcastically. A more aggressive form of verbal defense.

面对指责,他反唇相讥。

Literary
"自圆其说"

— To make one's argument consistent or plausible. A goal of any '辩护'.

他的辩护很难自圆其说。

Common
"无可厚非"

— Give no cause for much criticism. Often the result of a successful defense.

他的这种做法虽然有些冲动,但也无可厚非。

Formal
"振振有词"

— To speak forcefully and with an air of justice, often used when someone is defending something questionable.

他辩解时振振有词,仿佛他才是受害者。

Common
"姑息养奸"

— To tolerate evil is to abet it. Used by those who criticize a defense of a 'bad' person.

为他这种人辩护无异于姑息养奸。

Literary
"义正辞严"

— To speak with the force of justice and sternness. A high-level way to describe a noble defense.

他义正辞严地为民族利益辩护。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

辩护 vs 辩解

Both involve arguing for one's actions.

辩解 focuses on making excuses for faults, while 辩护 is a more formal, often legal, support.

不要再辩解了,事实很清楚。

辩护 vs 辩驳

Both start with '辩' and involve strong arguments.

辩驳 is offensive (to refute someone else), while 辩护 is defensive (to protect oneself or others).

他辩驳了律师的所有观点。

辩护 vs 维护

Both imply protection.

维护 is about maintaining or safeguarding (rights, order), while 辩护 is about the specific act of verbal defense.

我们要维护社会正义。

辩护 vs 保护

Both mean 'to protect'.

保护 is general and often physical. 辩护 is strictly through communication and logic.

这些法律是为了保护消费者。

辩护 vs 答辩

Both involve defending a position.

答辩 is specifically for academic defenses (thesis) or answering formal inquiries.

我的毕业答辩在明天下午。

الگوهای جمله‌سازی

A2

S + 为 + O + 辩护

我为他辩护。

B1

S + 正在 + 为 + O + 辩护

律师正在为被告辩护。

B1

S + 拒绝 + 为 + O + 辩护

他拒绝为这种行为辩护。

B2

S + 对 + O + 进行 + 辩护

他对他的人格进行了辩护。

B2

S + 有权 + 为 + 自己 + 辩护

每个人都有权为自己辩护。

C1

S + 提出 + 了 + Adj + 的 + 辩护理由

他提出了非常有力的辩护理由。

C1

S + 被指责 + 为 + O + 辩护

他被指责为暴力行为辩护。

C2

为 + O + 辩护 + 是 + 某人 + 的 + 职责

为被告辩护是律师的职责。

خانواده کلمه

اسم‌ها

辩护人 (biànhùrén) - Defender/Counsel
辩护词 (biànhùcí) - Defense statement
辩护权 (biànhùquán) - Right to defense
辩护方 (biànhùfāng) - The defense side

فعل‌ها

辩论 (biànlùn) - To debate
辩解 (biànjiě) - To explain away/excuse
辩驳 (biànbó) - To refute
答辩 (dábiàn) - To defend (a thesis/inquiry)

صفت‌ها

辩护性的 (biànhùxìng de) - Defensive/In the nature of a defense

مرتبط

法律 (fǎlǜ) - Law
律师 (lǜshī) - Lawyer
被告 (bèigào) - Defendant
无罪 (wúzuì) - Innocent/Not guilty
证据 (zhèngjù) - Evidence

نحوه استفاده

frequency

High in news, legal, and formal social discussions; moderate in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using '辩护' as a transitive verb. 为 [someone] 辩护

    You cannot say '他辩护我'. You must say '他为我辩护'.

  • Confusing '辩护' with '保护'. 辩护 (verbal) vs 保护 (general)

    Don't use '辩护' to mean physical protection. You '保护' your eyes, but '辩护' your reputation.

  • Using '辩护' for academic thesis defense. 答辩 (dábiàn)

    While 'defense' is the English word for both, Chinese uses '答辩' specifically for academic settings.

  • Mispronouncing the tones. biànhù (4th + 4th)

    If the tones are wrong, it might sound like other words, causing confusion in formal settings.

  • Using '辩护' when '辩解' is more appropriate. 辩解 (for excuses)

    Using '辩护' for a simple mistake like being late sounds overly dramatic and formal.

نکات

The '为' rule

Always remember that 辩护 is intransitive. You need '为' to connect it to the person or thing being defended. Think of it as 'providing a defense for' rather than 'defending'.

辩护 vs 辩解

Use 辩护 for professional or principled defense. Use 辩解 when someone is making excuses for a minor mistake like being late.

Legal Context

In any Chinese news report about a trial, look for 辩护. It is the standard term for the work a lawyer does.

Tone Mastery

Both characters are 4th tone (falling). Practice them together: BIÀN-HÙ. It should sound firm and decisive.

Character Detail

The character 辩 has '言' (speech) in the middle. This is a great way to remember it's about *talking* your way to a defense.

Social Media

On Weibo, you'll see fans '辩护' for their idols. It’s a very common word in online arguments.

Defense vs Refute

If you are the one being accused, you 辩护. If you are the one proving the accuser wrong, you 辩驳 (refute).

Common Pairs

Learn '辩护律师' and '辩护权' as single units. They are the most common phrases using this word.

Thesis Defense

Don't use 辩护 for your university thesis defense; use '答辩' (dábiàn) instead.

The Shield Mnemonic

Imagine the word as a shield (护) made of logic and speech (辩).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a '辩护' (biànhù) as a 'B-AN' (Argument) that 'HU-gs' (Protects) you. You argue to protect.

تداعی تصویری

Imagine a lawyer standing in front of a client, holding a giant shield made of dictionaries and law books. The shield is the '护' and the talking is the '辩'.

شبکه واژگان

辩护律师 (Defense Lawyer) 辩护词 (Defense Speech) 为自己辩护 (Self-defense) 法律辩护 (Legal Defense) 有力辩护 (Strong Defense) 无罪辩护 (Plea of Innocence) 辩护权 (Right to Counsel) 辩护方 (The Defense)

چالش

Try to write three sentences: one about a lawyer, one about a student defending an opinion, and one about a friend sticking up for another. Use '为...辩护' in all three.

ریشه کلمه

The word is composed of two ancient characters. '辩' (biàn) originally depicted two criminals or slaves arguing before a judge, with the '言' (speech) radical added later to emphasize verbal dispute. '护' (hù) contains the '手' (hand) radical, meaning to shield or protect with one's hands.

معنای اصلی: To use speech to protect someone from punishment or criticism.

Sino-Tibetan, specifically Sinitic (Chinese).

بافت فرهنگی

Be careful when using '辩护' for serious crimes in public; it can sometimes be seen as supporting the crime itself if not phrased carefully.

In English-speaking countries, 'defense' is a very broad term. In Chinese, '辩护' is specifically verbal/legal. You wouldn't use it for 'defense' in sports (that's 防守 - fángshǒu).

The movie 'The Witness' (我是证人) features legal defense themes. The classic legal drama 'Justice Pao' (包青天) often involves the lack of modern '辩护' for the poor. Modern dramas like 'The Best Partner' (精英律师) showcase the life of a 辩护律师.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Courtroom

  • 辩护律师
  • 无罪辩护
  • 辩护词
  • 申请辩护

Academic Debate

  • 为观点辩护
  • 逻辑辩护
  • 有力辩护
  • 学术辩护

Personal Conflict

  • 为朋友辩护
  • 自我辩护
  • 别为他辩护
  • 替他辩护

Political/Social Discussion

  • 为政策辩护
  • 公开辩护
  • 为价值观辩护
  • 社会辩护

Media/Journalism

  • 发表辩护
  • 辩护意见
  • 拒绝辩护
  • 进行辩护

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得律师应该为坏人辩护吗? (Do you think lawyers should defend bad people?)"

"如果你被误解了,你会为自己辩护吗? (If you were misunderstood, would you defend yourself?)"

"你曾经为你的朋友辩护过吗? (Have you ever defended your friend?)"

"在辩论赛中,为你不支持的观点辩护难吗? (In a debate, is it hard to defend a view you don't support?)"

"你认为哪种辩护最令人信服? (What kind of defense do you find most convincing?)"

موضوعات نگارش

写一写你曾经为别人辩护的一次经历。 (Write about a time you defended someone else.)

讨论一下辩护权在现代社会的重要性。 (Discuss the importance of the right to defense in modern society.)

如果你是一名律师,你会如何为你的客户进行无罪辩护? (If you were a lawyer, how would you plead not guilty for your client?)

反思一下:当一个人犯错时,我们应该为他辩护还是让他承担后果? (Reflect: When someone makes a mistake, should we defend them or let them face the consequences?)

描述一场你听过的最精彩的法庭辩护。 (Describe the most brilliant courtroom defense you've ever heard.)

سوالات متداول

10 سوال

No. For sports defense, use '防守' (fángshǒu). '辩护' is strictly for verbal or written arguments, usually in a legal or moral context.

'辩护' is more formal and neutral, often used in law. '辩解' often implies making excuses and can have a negative connotation of trying to avoid blame.

It can be both. As a verb: '他为我辩护.' As a noun: '他的辩护很有力.' In formal writing, the noun form often follows verbs like '进行' (to conduct).

The term is '辩护律师' (biànhù lǜshī). This is a very common compound noun.

No, that is incorrect. You must use the preposition '为' (wèi). The correct form is '为他辩护' (defend for him).

Yes, but it sounds a bit formal. In casual talk, people often say '替...说话' (speak up for someone). Use '辩护' when you want to sound more serious.

It means 'pleading not guilty' or 'innocence defense.' It's when a lawyer argues that the defendant did not commit the crime.

Not necessarily. A lawyer can '辩护' to reduce a sentence or explain mitigating circumstances, even if the person is guilty.

Yes, you can '为传统文化辩护' (defend traditional culture) or '为真理辩护' (defend the truth).

A '辩护词' (biànhùcí) is a written defense statement or a closing argument prepared by a lawyer for a trial.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

请用‘为...辩护’写一个关于律师的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘辩护’写一个关于朋友之间互相支持的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘有力地辩护’写一个句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请解释‘无罪辩护’的意思并造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请翻译句子:'He tried to defend his decision, but no one listened.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘辩护权’造一个关于法律的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写出‘辩护’的两个近义词。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请描述一个你为自己辩护的情境。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘辩护’写一个关于社会政策的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请翻译:'The lawyer's defense was logically very strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写出‘辩护’的反义词。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘竭力辩护’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘辩护词’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘公开辩护’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请解释为什么‘辩护’不能直接加人称代词作为宾语。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘法律辩护’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写出‘辩护’的拼音并标注声调。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请翻译:'Everyone has the right to defend themselves.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘辩护方’造句。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写一段话,关于律师如何准备辩护。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:辩护 (biànhù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:为他辩护 (wèi tā biànhù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:辩护律师 (biànhù lǜshī)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请解释‘辩护’的意思(用中文)。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你是律师,你会怎么说‘I am defending the defendant’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请用‘辩护’说一个关于你自己的句子。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:每个人都有权为自己辩护。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:他的辩护非常有说服力。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈你对‘法律辩护’的看法。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:无罪辩护 (wúzuì biànhù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:竭力辩护 (jiélì biànhù)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

在辩论赛中,你会如何为你的观点辩护?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:辩护词 (biànhùcí)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:辩护权 (biànhùquán)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出一个‘辩护’的近义词并造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:他拒绝为这种行为辩护。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:这是一场精彩的辩护。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果有人误会了你的朋友,你会怎么为他辩护?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:辩护方 (biànhùfāng)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

总结一下‘辩护’这个词的用法。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘律师正在为他辩护。’ 律师在做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘没有人为他的错误辩护。’ 有人支持他的错误吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听单词:‘辩护律师’。 这是一个什么职业?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他提出了有力的辩护理由。’ 他的理由怎么样?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这是法律赋予的辩护权。’ 这种权利是谁给的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他竭力辩护,但法官没听。’ 结果法官听了吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他拒绝为那个决定辩护。’ 他愿意支持那个决定吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘辩护词写得很长。’ 什么很长?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他为自己的行为感到羞愧,没有辩护。’ 他有进行辩护吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘辩护方传唤了新证人。’ 谁传唤了证人?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这是一次关于传统文化的辩护。’ 辩护的主题是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他公开为朋友辩护。’ 他是怎么辩护的?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这种辩护纯属徒劳。’ 说话人认为辩护有用吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘被告人有权自行辩护。’ 被告可以自己为自己说话吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘律师的辩护非常成功。’ 辩护的结果如何?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!