At the A1 level, think of '招聘广告' (zhāopìn guǎnggào) as a 'Help Wanted' sign. '招聘' (zhāopìn) means hiring, and '广告' (guǎnggào) means advertisement. Even if you don't know the full characters yet, you might see these words on the door of a restaurant or a shop. At this level, you just need to know that this word means someone is looking for a worker. You can use it in very simple sentences like '我看招聘广告' (I look at the recruitment ad) or '这里有招聘广告' (There is a recruitment ad here). It is a noun. You might recognize the character '广' (guǎng) which looks like a wide roof, helping you remember 'advertisement' as something spread wide. Don't worry about the complex characters for '招聘' yet; just focus on the meaning: job + ad.
At the A2 level, you can start using '招聘广告' with simple verbs and measure words. The most common measure word for an advertisement is '个' (gè) for casual use, but you might start noticing '则' (zé) in textbooks. You can say '他在网上看招聘广告' (He is looking at recruitment ads on the internet). You should also know that '招聘' is used by the boss, while '找工作' (zhǎo gōngzuò) is used by the worker. A typical A2 sentence might be: '我需要一份工作,所以我每天都看招聘广告' (I need a job, so I look at recruitment ads every day). You are beginning to understand that these ads contain important information like '工资' (salary) and '时间' (time).
At the B1 level, you should be comfortable using '招聘广告' in professional contexts. You understand that '招聘广告' is a compound noun. You can describe the content of the ad using more complex grammar. For example: '根据这则招聘广告的要求,我并不符合申请条件' (According to the requirements of this recruitment ad, I do not meet the application criteria). You also learn that '发布' (fābù) is the formal verb for 'to publish' an ad. You can talk about different types of ads, like '报纸上的招聘广告' (ads in the newspaper) versus '手机上的招聘广告' (ads on the phone). This level requires you to distinguish between '招聘' (to recruit) and '应聘' (to apply for a job), ensuring you don't mix up who is doing what.
At the B2 level, you use '招聘广告' to discuss labor market trends and corporate strategies. You might analyze why a certain '招聘广告' is effective or ineffective. You can use phrases like '投放招聘广告' (to place recruitment ads) or '优化招聘广告' (to optimize recruitment ads). You are aware of synonyms like '招聘启事' (recruitment notice) and understand that '广告' carries a more promotional tone. You can discuss social issues related to ads, such as '招聘广告中的歧视' (discrimination in recruitment ads). Your sentences become more sophisticated: '为了在竞争激烈的市场中吸引顶尖人才,许多公司开始在社交媒体上发布极具创意的招聘广告' (To attract top talent in a competitive market, many companies have started publishing highly creative recruitment ads on social media).
At the C1 level, '招聘广告' is a term you use in deep professional or academic discussions. You can talk about the legal implications of an ad under the '广告法' (Advertising Law). You understand the nuances of register—when to use '招贤纳士' (an idiomatic way to say recruiting) in a headline versus '招聘广告' in a report. You can critique the linguistic style of an ad, noting whether it uses 'corporate speak' or a more 'flat' organizational tone. You might lead a meeting discussing the '招聘广告的转化率' (conversion rate of recruitment ads). You are also capable of writing a professional recruitment ad yourself, using appropriate terminology for '岗位职责' (job responsibilities) and '任职要求' (job requirements).
At the C2 level, you have a masterly grasp of '招聘广告' and its place in Chinese culture and law. You can analyze historical shifts in how recruitment advertisements have been phrased, from the state-allocated jobs of the 1970s to the gig economy ads of today. You can discuss the semiotics of recruitment advertising—how visual elements and specific word choices reflect deeper corporate values or societal shifts. You might engage in high-level debates about the ethics of algorithmic targeting in '招聘广告' on big data platforms. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can manipulate the term in any context, from legal contracts to satirical social commentary about the '996' work culture often hidden behind glossy advertisements.

招聘广告 در ۳۰ ثانیه

  • A 招聘广告 (zhāopìn guǎnggào) is a recruitment advertisement used by employers to find new staff.
  • It is composed of '招聘' (recruit) and '广告' (advertisement) and is a common term in professional Chinese.
  • You can find these ads on job boards, social media, and newspapers, listing job duties and requirements.
  • Commonly used with verbs like '发布' (publish) and '看' (read), it's essential for anyone navigating the Chinese job market.

The term 招聘广告 (zhāopìn guǎnggào) is a compound noun that translates directly to 'recruitment advertisement.' In the modern Chinese professional landscape, this term is ubiquitous, representing the bridge between organizations seeking talent and individuals seeking career opportunities. To understand its usage, one must look at its components: 招聘 (zhāopìn), meaning to recruit or invite applications for a job, and 广告 (guǎnggào), meaning advertisement or public announcement. Together, they form a specific category of communication used by Human Resources departments, headhunters, and small business owners alike.

Formal Context
In a formal corporate setting, a 招聘广告 is a structured document detailing the job title (职位名称), responsibilities (岗位职责), and requirements (任职要求). It is often published on professional platforms like LinkedIn (领英), Zhaopin (智联招聘), or the company's official website.

我们在报纸上刊登了一则招聘广告,希望能找到合适的会计。(We published a recruitment advertisement in the newspaper, hoping to find a suitable accountant.)

The evolution of the 招聘广告 in China reflects the country's rapid economic shift. Decades ago, these were simple notices pasted on factory gates or 'talent market' walls (人才市场). Today, they are sophisticated digital marketing tools. A modern recruitment advertisement isn't just a list of tasks; it's a branding exercise designed to attract Gen Z workers by emphasizing corporate culture (企业文化), work-life balance (工作生活平衡), and employee benefits (员工福利). When you see this term, think of the entire ecosystem of job hunting—from the initial scroll through a mobile app to the formal application process.

Informal Context
Informally, you might hear people say '你看那个招聘广告了吗?' (Did you see that job ad?) when discussing opportunities with friends. Even a simple 'Help Wanted' sign in a restaurant window technically falls under the umbrella of 招聘广告, though it might be more colloquially called a 招工启事 (zhāogōng qǐshì).

这家公司的招聘广告写得非常有创意,吸引了很多人投递简历。(This company's recruitment ad is written very creatively, attracting many people to submit resumes.)

Culturally, the content of a 招聘广告 can reveal much about a society. In China, you might notice specific mentions of 'social insurance and housing fund' (五险一金), which are standard legal requirements but often highlighted to show the employer's legitimacy. Furthermore, the tone can range from the strictly hierarchical and traditional to the 'flat' and 'dynamic' styles found in tech hubs like Shenzhen or Beijing's Zhongguancun. Understanding how to read between the lines of a 招聘广告—distinguishing between 'fast-paced environment' (meaning high stress) and 'growth potential'—is a vital skill for any professional navigating the Chinese labor market. Whether you are an employer drafting one or a candidate analyzing one, the 招聘广告 is the foundational text of the professional relationship.

Digital Era Usage
In the age of WeChat, a 招聘广告 is often shared as a 'H5' interactive page or a long vertical image optimized for mobile viewing. These ads are designed to be shared (转发) within professional circles and alumni groups, making the word synonymous with networking and social capital.

如果你想找工作,你应该多关注各大企业的官方微信发布的招聘广告。(If you want to find a job, you should pay more attention to the recruitment ads published on the official WeChat accounts of major enterprises.)

Using 招聘广告 correctly requires an understanding of its role as a noun and the verbs that typically govern it. The most common verb associated with it is 发布 (fābù), which means 'to publish' or 'to release.' When a company puts out an ad, they '发布招聘广告.' Conversely, when a job seeker is looking at an ad, they might use 看 (kàn) or the more formal 阅读 (yuèdú). Let's explore the various grammatical structures where this word appears.

Subject-Verb-Object (SVO)
The basic structure involves an entity (the company) acting upon the advertisement. For example: '公司发布了招聘广告' (The company published a recruitment ad). Here, '招聘广告' serves as the direct object.

由于业务扩张,我们急需在社交媒体上投放招聘广告。(Due to business expansion, we urgently need to place recruitment advertisements on social media.)

Another common structure involves using the preposition 在...上 (zài... shàng) to indicate the medium where the ad is found. For instance, '在报纸上看到招聘广告' (to see a recruitment ad in the newspaper). This is essential for specifying the source of information. You can also use the measure word 则 (zé) or 个 (gè). While '个' is common in casual speech, '则' is the formal measure word for news, items, or advertisements.

Descriptive Modifiers
You can add adjectives before '招聘广告' to describe its quality or status. Common modifiers include '吸引人的' (attractive), '虚假的' (fake/fraudulent), or '过期的' (expired). For example: '这是一则吸引人的招聘广告' (This is an attractive recruitment ad).

求职者在阅读招聘广告时,一定要仔细核实公司的真实性。(When job seekers read recruitment ads, they must carefully verify the authenticity of the company.)

In professional writing, you might encounter the phrase '刊登招聘广告' (kāndēng zhāopìn guǎnggào), which specifically refers to printing or publishing an ad in a publication like a journal or magazine. In contrast, '投放招聘广告' (tóufàng zhāopìn guǎnggào) is more modern and refers to 'placing' or 'deploying' ads across digital platforms or physical spaces. Understanding these subtle differences in verb choice can significantly elevate your Chinese proficiency from intermediate to advanced.

Passive Structures
You can also use passive markers like '被' (bèi). For example: '那则招聘广告被撤回了' (That recruitment ad was withdrawn). This is useful when the focus is on the ad itself rather than the company that published it.

即便招聘广告已经过期,网页依然可以搜索到相关信息。(Even though the recruitment ad has expired, the webpage can still search for relevant information.)

Finally, consider the purpose of the ad. Phrases like '为了吸引优秀人才,公司优化了招聘广告的内容' (To attract top talent, the company optimized the content of the recruitment ad) show the word in a goal-oriented context. By mastering these patterns, you can discuss the entire lifecycle of a job posting, from its creation and placement to its reception by candidates and eventual expiration.

In the real world, the term 招聘广告 is heard in a variety of environments, ranging from the highly professional to the everyday casual. If you are living or working in a Chinese-speaking city, you will encounter this word in contexts that impact your career, your social life, and even your understanding of the economy. Let's break down where and how you will hear it used.

In the Office and HR Meetings
Inside a company, managers and HR staff frequently discuss the '招聘广告.' You might hear a manager say, '我们需要修改一下招聘广告中的岗位要求' (We need to modify the job requirements in the recruitment ad). In this setting, the word is treated as a strategic asset that needs to be refined to attract the right candidates.

人力资源部正在讨论下个季度的招聘广告投放预算。(The HR department is discussing the recruitment advertising placement budget for the next quarter.)

When walking through commercial districts or tech parks, you might hear people chatting over coffee or lunch. A common conversation starter among young professionals is, '你看到那家大厂的招聘广告了吗?福利待遇好得惊人' (Did you see that big tech firm's recruitment ad? The benefits are amazing). Here, the word is used as a point of comparison and a source of 'insider info' about which companies are expanding and which are offering the best perks.

In News and Media
On television news or financial podcasts, reporters often use the term when discussing the labor market. For example, they might report that '近期制造业的招聘广告数量显著增加' (The number of recruitment ads in the manufacturing sector has increased significantly recently). In this macro-economic context, the frequency of ads serves as an indicator of economic health.

新闻报道指出,一些招聘广告中存在隐形的性别歧视。(News reports point out that some recruitment ads contain invisible gender discrimination.)

Furthermore, you will hear this word in educational settings. Career counselors at universities often give seminars on '如何分析招聘广告' (How to analyze recruitment ads). They teach students to look beyond the salary and understand the implicit expectations of the employer. Even in the legal field, '招聘广告' is discussed in terms of labor laws and advertising standards. If an ad makes false promises, it could be subject to legal scrutiny under the 'Advertising Law of the People's Republic of China.'

Social Media and Forums
On platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) or Douban, users often post screenshots of '招聘广告' to ask for advice or to complain about unrealistic requirements. You might see a post titled '这个招聘广告靠谱吗?' (Is this recruitment ad reliable?), followed by a heated discussion in the comments.

我在朋友圈里看到了一则非常有意思的招聘广告,打算试一试。(I saw a very interesting recruitment ad in my Moments and plan to give it a try.)

In summary, whether it is a tool for corporate strategy, a topic of social gossip, a metric for economic analysis, or a subject of legal regulation, '招聘广告' is a term that resonates throughout many layers of Chinese society. Hearing it indicates that someone is looking for work, someone is looking for help, or the market is in motion.

While 招聘广告 seems straightforward, learners often make several common mistakes regarding its usage, nuances, and associated vocabulary. Understanding these pitfalls will help you communicate more precisely in professional environments.

Mistake 1: Confusing '招聘' (Recruit) with '应聘' (Apply)
This is the most frequent error. '招聘' is the action taken by the employer (to hire), while '应聘' (yìngpìn) is the action taken by the candidate (to apply). You cannot say '我要去招聘' if you mean you are going to an interview. You should say '我要去应聘.' Consequently, a '招聘广告' is for the employer to find you, not for you to find the employer (though you use it to do so).

错误:我正在写我的招聘广告。(Incorrect if you are a job seeker).
正确:我正在看公司的招聘广告。(Correct: I am looking at the company's recruitment ad.)

Another mistake is using the wrong measure word. While '个' (gè) is acceptable in casual conversation, using '张' (zhāng) is often incorrect unless you are referring specifically to a physical piece of paper like a flyer. For advertisements in the media or on digital platforms, the formal measure word is 则 (zé). Using '则' demonstrates a higher level of linguistic sophistication.

Mistake 2: Overusing '广告' for all Notices
In Chinese, there is a distinction between a commercial '广告' (advertisement) and a '启事' (qǐshì - announcement/notice). A '招聘广告' often implies a paid placement or a designed marketing piece. If it's just a simple text notice on a bulletin board, '招聘启事' (zhāopìn qǐshì) might be more accurate. Using '广告' for a tiny handwritten 'Help Wanted' sign might sound slightly too grand.

注意:在正式文件中,'招聘启事' 往往比 '招聘广告' 显得更中性、更正式。(Note: In formal documents, '招聘启事' often sounds more neutral and formal than '招聘广告'.)

Finally, learners sometimes struggle with the placement of the word in complex sentences. For example, when saying 'the ad for hiring teachers,' the structure should be '招聘老师的广告' or '老师招聘广告.' Putting '招聘' after '广告' (like '广告招聘') changes the meaning entirely, potentially implying that the advertisement itself is doing the hiring, which is logically impossible. Always remember that '招聘' describes the type of advertisement.

Mistake 3: Misinterpreting '招聘信息'
Sometimes people use '招聘信息' (zhāopìn xìnxī - recruitment information) and '招聘广告' interchangeably. While they are close, '招聘信息' is broader. A single '招聘广告' contains multiple pieces of '招聘信息.' If you are looking for a job, you are looking for '招聘信息' generally, but you are reading a specific '招聘广告.'

辨析:虽然两者意思相近,但“招聘广告”更侧重于宣传形式,“招聘信息”更侧重于内容本身。(Analysis: Although the two are similar, 'recruitment ad' focuses more on the promotional form, while 'recruitment info' focuses more on the content itself.)

To broaden your vocabulary, it is helpful to explore words that are similar to 招聘广告 but carry different connotations or are used in different registers. Knowing when to use which term will make your Chinese sound more natural and professional.

1. 招聘启事 (zhāopìn qǐshì)
This is perhaps the closest synonym. '启事' means a public notice or announcement. '招聘启事' sounds more formal and less 'commercial' than '广告.' It is the term typically found in newspapers, on official bulletin boards, or at the top of a formal job posting document. Use this when you want to sound strictly professional.

对比:招聘广告通常带有设计的视觉元素,而招聘启事可能只是纯文字。(Comparison: Recruitment ads usually have designed visual elements, while recruitment notices might just be plain text.)

Next is 招工简章 (zhāogōng jiǎnzhāng). A '简章' (jiǎnzhāng) refers to a brochure or a set of regulations/prospectus. This term is often used by factories, schools, or government agencies when they have a large-scale hiring drive. It implies a more detailed document than a simple ad, often including information about the application process, exam dates, and specific quotas.

2. 招聘信息 (zhāopìn xìnxī)
This is a very common alternative in digital contexts. If you are browsing a website like 51job or Liepin, you are looking at '招聘信息.' It is a neutral, functional term. It's the 'data' of the job market. You might say '我在网上搜集招聘信息' (I am gathering recruitment information online).

例句:这家公司每天都会在官网上更新最新的招聘信息,而不是每次都发布全新的招聘广告。(This company updates the latest recruitment info on its website every day, rather than publishing a brand new recruitment ad every time.)

For blue-collar or part-time work, you will often see 诚聘 (chéngpìn). '诚' means 'sincere.' You'll see signs in shop windows that say '诚聘店员' (Sincerely recruiting shop assistants). This is essentially a shorthand for a 招聘广告. In a similar vein, 招工 (zhāogōng) is specifically for 'workers' (laborers), whereas 招聘 is for 'positions' (staff/professionals).

3. 职位说明书 (zhíwèi shuōmíngshū)
In a corporate HR setting, this is the 'Job Description' (JD). While the 招聘广告 is the external-facing marketing piece, the 职位说明书 is the internal, detailed document. Sometimes, the content of the two is identical, but the context of the '说明书' is more technical and administrative.

总结:如果你在街上看到贴着的,那是招聘启事;如果你在电视或APP上看到精美的,那是招聘广告;如果你在看具体的岗位职责,那是招聘信息或职位说明。(Summary: If you see it posted on the street, it's a notice; if you see a beautiful one on TV or an app, it's an ad; if you're looking at specific duties, it's info or a JD.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '聘' contains the 'ear' radical (耳), implying that hiring involves listening to or hearing about someone's reputation.

راهنمای تلفظ

UK zhāopìn guǎnggào
US zhāopìn guǎnggào
In Mandarin, there is no word stress like in English, but the fourth tones ('pìn' and 'gào') should be pronounced with sharp, falling emphasis.
هم‌قافیه با
zhāo rhymes with: 包 (bāo), 刀 (dāo) pìn rhymes with: 信 (xìn), 进 (jìn) guǎng rhymes with: 网 (wǎng), 赏 (shǎng) gào rhymes with: 报 (bào), 照 (zhào)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'pìn' as 'píng' (mixing up n and ng).
  • Mispronouncing 'guǎng' as 'guāng' (forgetting the third tone dip).
  • Ignoring the tones entirely, which makes the word unrecognizable.
  • Saying 'zhāo-pín' (tone 2) instead of 'zhāo-pìn' (tone 4).
  • Stressing 'guǎng' too much and losing the 'gào'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters for '招聘' are somewhat complex for beginners.

نوشتن 4/5

Writing '招聘' from memory requires practice due to the number of strokes.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is relatively straightforward if you know basic tones.

گوش دادن 2/5

Easy to recognize in professional or news contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

工作 (Job) 公司 (Company) 看 (Look/See) 打 (To do/make) 广 (Wide)

بعداً یاد بگیرید

简历 (Resume) 面试 (Interview) 薪水 (Salary) 入职 (Onboarding) 加班 (Overtime)

پیشرفته

人力资源管理 (HR Management) 雇主品牌 (Employer Brand) 劳动力市场 (Labor Market) 任职资格 (Job Qualification)

گرامر لازم

Measure words for documents and news (则)

我看到一则招聘广告。

Compound nouns in Chinese

招聘 (Recruit) + 广告 (Ad) = 招聘广告.

Prepositional phrases with '在...上'

在网站上发布招聘广告。

The '根据' (According to) structure

根据招聘广告的要求,我需要准备英语证书。

Resultative complements with '看到'

我看到了招聘广告。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我看招聘广告。

I look at the recruitment ad.

Subject + Verb + Object.

2

这里有一个招聘广告。

There is a recruitment ad here.

Using '有' to indicate existence.

3

招聘广告在哪里?

Where is the recruitment ad?

Question word '哪里'.

4

这个招聘广告很好。

This recruitment ad is good.

Adjective '好' with '很'.

5

他写招聘广告。

He writes a recruitment ad.

Simple present tense.

6

我不喜欢这个招聘广告。

I don't like this recruitment ad.

Negation with '不'.

7

那是你的招聘广告吗?

Is that your recruitment ad?

Possessive '你的' and question particle '吗'.

8

老师看招聘广告。

The teacher looks at the recruitment ad.

Simple SVO.

1

他在报纸上找招聘广告。

He is looking for recruitment ads in the newspaper.

Prepositional phrase '在...上'.

2

我想看那个招聘广告。

I want to see that recruitment ad.

Modal verb '想'.

3

公司发布了一个招聘广告。

The company published a recruitment ad.

Verb '发布' + measure word '个'.

4

招聘广告上有电话号码。

There is a phone number on the recruitment ad.

Location '上' + '有'.

5

他在网上看很多招聘广告。

He looks at many recruitment ads online.

Adverbial '在网上'.

6

这则招聘广告很有名。

This recruitment ad is very famous.

Formal measure word '则'.

7

你看到昨天的招聘广告了吗?

Did you see yesterday's recruitment ad?

Past action marker '了'.

8

这个招聘广告写得不清楚。

This recruitment ad is not written clearly.

Complement of degree '得'.

1

你应该仔细阅读这则招聘广告。

You should read this recruitment ad carefully.

Adverb '仔细' + formal verb '阅读'.

2

根据招聘广告,这家公司在招会计。

According to the recruitment ad, this company is hiring an accountant.

Preposition '根据' (according to).

3

我是在招聘广告上看到这个职位的。

I saw this position in a recruitment ad.

Emphatic '是...的' structure.

4

这份招聘广告包含了详细的任职要求。

This recruitment ad contains detailed job requirements.

Verb '包含' (contains).

5

由于公司扩张,他们发布了新的招聘广告。

Due to company expansion, they published a new recruitment ad.

Conjunction '由于' (due to).

6

招聘广告里提到的薪水非常吸引人。

The salary mentioned in the recruitment ad is very attractive.

Relative clause ending in '的'.

7

他在设计一则极具创意的招聘广告。

He is designing a highly creative recruitment ad.

Progressive aspect '在'.

8

如果招聘广告是真的,我就去申请。

If the recruitment ad is real, I will apply.

Conditional '如果...就'.

1

许多企业通过投放招聘广告来树立品牌形象。

Many enterprises establish their brand image by placing recruitment ads.

Instrumental '通过...来'.

2

这则招聘广告因为涉嫌性别歧视而被撤回了。

This recruitment ad was withdrawn because it was suspected of gender discrimination.

Passive voice '被' and '涉嫌' (suspected of).

3

为了提高效率,HR部门优化了招聘广告的关键词。

To improve efficiency, the HR department optimized the keywords of the recruitment ad.

Purpose clause '为了'.

4

求职者往往会忽略招聘广告中的一些微小细节。

Job seekers often overlook some small details in recruitment ads.

Adverb '往往' (often/tends to).

5

该公司的招聘广告在社交媒体上引起了广泛关注。

The company's recruitment ad has attracted widespread attention on social media.

Formal pronoun '该' (this/the said).

6

招聘广告的内容必须符合国家法律法规。

The content of recruitment ads must comply with national laws and regulations.

Modal verb '必须' + '符合'.

7

分析招聘广告是了解行业趋势的一种有效方式。

Analyzing recruitment ads is an effective way to understand industry trends.

Gerund-like subject '分析...'.

8

尽管招聘广告写得很诱人,但实际工作压力很大。

Although the recruitment ad is written very enticingly, the actual work pressure is high.

Concessive '尽管...但'.

1

撰写一则精准的招聘广告需要对岗位职责有深刻的理解。

Writing a precise recruitment ad requires a deep understanding of job responsibilities.

Formal verb '撰写' (compose/write).

2

招聘广告的措辞往往暗示了公司的企业文化和管理风格。

The wording of recruitment ads often implies the company's corporate culture and management style.

Noun '措辞' (wording).

3

在数字化时代,招聘广告的投放渠道变得愈发多元化。

In the digital era, the distribution channels for recruitment ads have become increasingly diversified.

Adverb '愈发' (increasingly).

4

某些招聘广告中含糊其辞的薪资范围常令求职者感到困惑。

The vague salary ranges in some recruitment ads often leave job seekers feeling confused.

Idiom '含糊其辞' (vague/equivocal).

5

法律规定,招聘广告不得包含任何形式的歧视性内容。

The law stipulates that recruitment ads must not contain any form of discriminatory content.

Formal negation '不得' (must not).

6

通过大数据分析,我们可以预测哪些招聘广告更具吸引力。

Through big data analysis, we can predict which recruitment ads are more attractive.

Instrumental '通过...可以'.

7

该企业的招聘广告采用了叙事化的手法,极具感染力。

The enterprise's recruitment ad uses a narrative technique, which is highly infectious/moving.

Adjective '极具' (possessing to a high degree).

8

我们要反思招聘广告是否真实反映了岗位的挑战性。

We need to reflect on whether the recruitment ad truly reflects the challenging nature of the position.

Verb '反思' (reflect/rethink).

1

招聘广告不仅是人才获取的工具,更是企业品牌传播的微型窗口。

Recruitment ads are not only tools for talent acquisition but also miniature windows for corporate brand communication.

Correlative '不仅是...更是'.

2

审视历年来的招聘广告,可以窥见中国劳动力市场的结构性变迁。

By examining recruitment ads over the years, one can catch a glimpse of the structural changes in China's labor market.

Verb '窥见' (glimpse/detect).

3

在撰写招聘广告时,应极力避免落入俗套,力求展现独特的雇主价值主张。

When composing recruitment ads, one should strive to avoid clichés and seek to showcase a unique Employer Value Proposition (EVP).

Formal phrases '落入俗套' and '力求'.

4

招聘广告的合规性审查已成为大型企业风险管理中不可或缺的一环。

Compliance review of recruitment advertisements has become an indispensable part of risk management in large enterprises.

Double negative '不可或缺' (indispensable).

5

虚假招聘广告的泛滥在一定程度上扰乱了正常的社会就业秩序。

The proliferation of fake recruitment ads has, to some extent, disrupted the normal social employment order.

Noun '泛滥' (overflow/proliferation).

6

我们应当警惕招聘广告中通过算法实现的“大数据杀熟”或精准排斥。

We should be wary of 'big data price discrimination' or precise exclusion implemented through algorithms in recruitment ads.

Verb '警惕' (be wary of).

7

一则优秀的招聘广告应当在理想主义的情怀与现实主义的条件之间取得平衡。

An excellent recruitment ad should strike a balance between idealistic sentiment and realistic conditions.

Structure '在...之间取得平衡'.

8

招聘广告作为一种特殊的应用文体,其修辞策略值得深入研究。

As a special applied genre, the rhetorical strategies of recruitment advertisements are worth in-depth study.

Structure '作为...其...值得'.

ترکیب‌های رایج

发布招聘广告
刊登招聘广告
一则招聘广告
虚假招聘广告
吸引人的招聘广告
投放招聘广告
撤回招聘广告
修改招聘广告
招聘广告的内容
针对性的招聘广告

عبارات رایج

看到招聘广告

— To see a job ad. Used when explaining how you found a job.

我是在朋友圈看到招聘广告的。

根据招聘广告要求

— According to the requirements of the job ad. Used when discussing qualifications.

我根据招聘广告要求寄出了简历。

招聘广告位

— A recruitment ad slot. Refers to a physical or digital space for an ad.

这个网站的招聘广告位很贵。

设计招聘广告

— To design a recruitment ad. Refers to the creative process.

设计招聘广告时要注意排版。

海量招聘广告

— A massive number of recruitment ads. Describes a large volume.

招聘平台上每天都有海量招聘广告。

过期的招聘广告

— An expired recruitment ad. No longer valid.

别看那些过期的招聘广告了。

正式的招聘广告

— A formal recruitment ad. Official and professional.

我们需要发布一则正式的招聘广告。

内部招聘广告

— An internal recruitment ad. For existing employees only.

公司内网发布了内部招聘广告。

校园招聘广告

— Campus recruitment ad. Specifically for students.

教学楼里贴满了校园招聘广告。

招聘广告语

— Recruitment slogan. The catchy phrase used in the ad.

这句招聘广告语很有感染力。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

招聘广告 vs 招聘启事

They are almost the same, but '启事' is more like a formal notice, while '广告' can be more promotional.

招聘广告 vs 应聘

One is hiring (招聘), the other is applying (应聘). Don't mix them up!

招聘广告 vs 简历

A job ad is what you read; a resume is what you send.

اصطلاحات و عبارات

"招贤纳士"

— To recruit the virtuous and accept the scholars. Often used as a high-level title for recruitment ads.

本公司广开言路,招贤纳士。

Literary
"广而告之"

— To make known to the public; to advertise widely. Related to the '广告' part of the word.

我们应该把这个职位广而告之。

Neutral
"求贤若渴"

— Thirsting for talent. Describes the attitude of a company in its ad.

从这则招聘广告可以看出,该公司求贤若渴。

Literary
"虚位以待"

— To leave a seat vacant for a worthy person. Often seen in ads.

我们已经准备好了,虚位以待你的加入。

Formal
"高薪诚聘"

— Sincerity in hiring with a high salary. A very common four-character phrase in ads.

街边到处是高薪诚聘的招聘广告。

Common
"广招人才"

— To widely recruit talent.

公司业务扩展,正在广招人才。

Neutral
"伯乐相马"

— Bole (a famous horse judge) judging horses. Implies finding talent.

我们希望这则招聘广告能帮我们找到千里马。

Literary
"门庭若市"

— The courtyard is as crowded as a market. Describes many people responding to an ad.

招聘广告发布后,公司门口门庭若市。

Literary
"大张旗鼓"

— On a large scale; with much fanfare. Describes a massive ad campaign.

他们大张旗鼓地发布了招聘广告。

Idiomatic
"名副其实"

— The name matches the reality. Used to say an ad is truthful.

这则招聘广告的内容是名副其实的。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

招聘广告 vs 招工

Both involve hiring.

招工 is usually for manual labor/blue-collar; 招聘 is for professional/white-collar.

餐厅在招工,但这家银行在招聘。

招聘广告 vs 广告

It's the second half of the word.

广告 is any ad (coke, cars); 招聘广告 is specifically for jobs.

电视上有很多广告,但没有招聘广告。

招聘广告 vs 启事

Both are public notices.

启事 is a general notice (lost and found, etc.); Guanggao is more commercial.

我写了一则寻物启事,不是招聘广告。

招聘广告 vs 应聘

They share the character 聘.

招聘 is to hire (employer); 应聘 is to apply (candidate).

公司招聘,我去应聘。

招聘广告 vs 信息

Both refer to job details.

信息 is abstract information; 广告 is the specific promotional piece.

我从这则招聘广告中获得了很多招聘信息。

الگوهای جمله‌سازی

A1

这是[Noun]。

这是招聘广告。

A2

他在[Place]看招聘广告。

他在网上看招聘广告。

B1

根据[Noun],[Sentence]。

根据招聘广告,公司需要三年经验。

B1

公司发布了[Measure Word]招聘广告。

公司发布了一则招聘广告。

B2

[Noun]被[Verb]了。

招聘广告被撤回了。

B2

为了[Goal],公司[Action]招聘广告。

为了招人,公司优化了招聘广告。

C1

[Abstract Noun]显示,招聘广告[Sentence]。

数据显示,招聘广告的点击率很高。

C2

[Gerund Phrase]是[Noun]的关键。

设计一则优秀的招聘广告是吸引人才的关键。

خانواده کلمه

اسم‌ها

招聘 (Recruitment)
广告 (Advertisement)
广告商 (Advertiser)
招聘者 (Recruiter)

فعل‌ها

招聘 (To recruit)
广告 (To advertise - less common as a verb, usually '打广告')
应聘 (To apply for a job)

صفت‌ها

招聘的 (Recruitment-related)
广告的 (Advertising-related)

مرتبط

职位 (Position)
薪水 (Salary)
简历 (Resume)
面试 (Interview)
人力资源 (HR)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in business and daily life contexts.

اشتباهات رایج
  • Using '应聘广告' to mean a job ad. 招聘广告

    应聘 means to apply for a job. A job ad is for recruiting (招聘), not for applying. You read a 招聘广告 to 应聘 a position.

  • Saying '我要去招聘' when you have an interview. 我要去应聘

    If you are the candidate, you are '应聘'. If you are the interviewer, you are '招聘'.

  • Using '张' as a measure word for digital ads. 则 or 个

    '张' is for sheets of paper. Unless the ad is a physical flyer, use '则' (formal) or '个' (casual).

  • Confusing '招聘广告' with '求职简历'. N/A

    A 招聘广告 is what the company sends out; a 简历 (resume) is what the candidate sends back. They are two different documents.

  • Writing '招聘' instead of '招聘'. 招聘

    The second character must be '聘' (pìn). While '招' and '聘' are related, they are distinct characters that must be used together correctly.

نکات

Use the right measure word

Always try to use '则' (zé) instead of '个' (gè) when writing about job ads in a professional context. It makes you sound much more like a native professional.

Distinguish 招聘 and 应聘

Remember: The boss '招聘' (recruits), the worker '应聘' (applies). Mixing these up is a classic mistake that can make your sentences confusing.

Look for '五险一金'

In a real Chinese 招聘广告, look for the phrase '五险一金' (Five insurances and one fund). This is a sign of a legitimate, law-abiding employer.

Stroke order matters

The character '聘' has 13 strokes. Practice the 'ear' radical (耳) on the left first, then the right side. It's a key word for business Chinese.

Tone clarity

The fourth tone in 'pìn' and 'gào' should be sharp. If you say them with a rising tone, people might not understand you immediately.

Search Keywords

When job hunting in China, search for '招聘广告' + [City Name] on Baidu or WeChat to find local opportunities.

Analyze the '任职要求'

In an ad, the '任职要求' (requirements) are usually listed in order of importance. Focus your resume on the first three items listed.

Beware of '高薪诚聘'

While common, ads that lead with '高薪诚聘' (High salary, sincere hire) without clear job duties can sometimes be scams. Always verify the company.

Read real ads

Go to websites like Zhaopin.com and try to read the 招聘广告. It's the best way to learn 'real world' business Chinese vocabulary.

Drafting your own

If you ever have to write a 招聘广告 in Chinese, keep it concise. Use bullet points for '岗位职责' and '任职要求' to look professional.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a BOSS beckoning (招) with his hand while holding a contract (聘) to hire you, then putting it on a WIDE (广) board to TELL (告) everyone.

تداعی تصویری

Visualize a bright neon sign in a shop window that says 'WE ARE HIRING' in big Chinese characters.

شبکه واژگان

招聘 (Recruit) 广告 (Ad) 公司 (Company) 工作 (Job) 人才 (Talent) 简历 (Resume) 发布 (Publish) 阅读 (Read)

چالش

Try to find a real '招聘广告' on a Chinese website like Liepin and identify three requirements (任职要求).

ریشه کلمه

'招聘' (zhāopìn) comes from '招' (to beckon/call) and '聘' (to engage/hire). '广告' (guǎnggào) is a modern loanword from Japanese (kōkoku), which itself used classical Chinese characters meaning 'broadly inform.'

معنای اصلی: In ancient times, '聘' referred to a formal betrothal or engagement of services with high respect. '广告' originally meant any public announcement.

Sino-Tibetan (Chinese characters).

بافت فرهنگی

Be aware that older ads in China sometimes contained age or gender requirements that would be illegal in many Western countries, though this is changing with new regulations.

In English, we say 'Job Ad' or 'Help Wanted'. 'Recruitment Advertisement' sounds slightly more formal, similar to the Chinese term.

Zhaopin.com (智联招聘) - One of China's largest job platforms. 51job (前程无忧) - Another major platform where you find these ads. The term is used in Chinese labor law discussions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Hunting

  • 寻找招聘广告 (Search for job ads)
  • 分析招聘广告 (Analyze job ads)
  • 收藏招聘广告 (Save job ads)
  • 分享招聘广告 (Share job ads)

HR Management

  • 起草招聘广告 (Draft a job ad)
  • 审核招聘广告 (Review a job ad)
  • 投放招聘广告 (Place a job ad)
  • 更新招聘广告 (Update a job ad)

Legal/Compliance

  • 虚假招聘广告 (Fraudulent job ad)
  • 招聘广告法 (Ad law for jobs)
  • 合规的招聘广告 (Compliant job ad)
  • 举报招聘广告 (Report a job ad)

Economic News

  • 招聘广告数量 (Number of job ads)
  • 招聘广告趋势 (Trends in job ads)
  • 招聘广告成本 (Cost of job ads)
  • 招聘广告转化 (Job ad conversion)

Daily Conversation

  • 那个招聘广告 (That job ad)
  • 看到一个招聘广告 (Saw a job ad)
  • 招聘广告是真的吗 (Is the job ad real?)
  • 给我发个招聘广告 (Send me a job ad)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你最近在哪些平台上关注招聘广告? (Which platforms are you following for job ads lately?)"

"你觉得这则招聘广告的要求合理吗? (Do you think the requirements in this job ad are reasonable?)"

"我们在哪里发布招聘广告比较有效? (Where would it be more effective for us to publish the job ad?)"

"你有没有见过那种特别奇葩的招聘广告? (Have you ever seen a particularly weird job ad?)"

"根据这则招聘广告,你觉得薪水能谈到多少? (Based on this job ad, how much do you think the salary can be negotiated?)"

موضوعات نگارش

描述你理想中的工作,并尝试为这个职位写一则简单的招聘广告。 (Describe your ideal job and try to write a simple job ad for it.)

如果你看到一则招聘广告,你会最先关注哪些信息?为什么? (If you see a job ad, what information would you focus on first? Why?)

谈谈你对虚假招聘广告的看法,以及该如何避免被骗。 (Talk about your views on fake job ads and how to avoid being scammed.)

比较一下报纸招聘广告和网络招聘广告的优缺点。 (Compare the pros and cons of newspaper job ads and online job ads.)

分析一则你最近看到的招聘广告,它吸引你吗?为什么? (Analyze a job ad you saw recently. Did it attract you? Why?)

سوالات متداول

10 سوال

The most formal and appropriate measure word is '则' (zé). However, in daily conversation, '个' (gè) is also very common and perfectly understood. For example, '一则招聘广告' sounds professional, while '一个招聘广告' sounds casual.

Yes, you can, but it might sound a bit formal. For personal needs like a babysitter or a tutor, people often use '招聘信息' or simply '招' followed by the role, such as '招家教' (Hiring a tutor). In a formal ad, '招聘广告' is still correct.

Yes, a slight one. '招聘广告' (Recruitment Advertisement) sounds more like a marketing effort, often with design and placed in paid media. '招聘启事' (Recruitment Notice) sounds more like a formal, plain-text announcement. In many contexts, they are interchangeable.

The most common and professional way is '发布招聘广告' (fābù zhāopìn guǎnggào). You can also say '刊登' (kāndēng) if it's in a newspaper or '投放' (tóufàng) if you are placing it across digital platforms.

A standard Chinese recruitment ad includes: 职位名称 (Job Title), 岗位职责 (Job Responsibilities), 任职要求 (Job Requirements), 薪资福利 (Salary and Benefits), and 联系方式 (Contact Information).

No, it can be a noun or a verb. As a verb: '公司正在招聘' (The company is recruiting). As a noun: '招聘的过程很长' (The recruitment process is long). In '招聘广告', it acts as a modifier for the noun '广告'.

Yes, under the 'Advertising Law' and 'Labor Contract Law' of China, publishing false recruitment information is illegal and can lead to fines or legal action. Platforms are also required to verify the identity of the recruiters.

This refers specifically to recruitment advertisements aimed at university students, often part of a 'Campus Recruitment' (校招) drive that happens twice a year in China.

You can say '招聘广告已经过期了' (zhāopìn guǎnggào yǐjīng guòqī le). '过期' means expired or out of date.

Yes, '打招聘广告' is a common colloquial way to say 'to advertise for a job,' but '发布招聘广告' is better for professional writing.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Chinese: 'The company published a recruitment advertisement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '看到'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'This recruitment ad is very attractive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short recruitment ad (5 words) for a 'Teacher' (老师).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'I am looking at recruitment ads.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'According to the job ad, the salary is high.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '虚假'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Where did you see the job ad?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '过期'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'The requirements of this job ad are very high.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the purpose of a 招聘广告 in Chinese (one sentence).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'He is designing a new recruitment ad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '社交媒体'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Did you see the job ad in the newspaper?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '撤回'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'We need to modify the job ad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '任职要求'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'The content of the job ad is very clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '招聘广告' and '分享'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'I found this job through a recruitment ad.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Recruitment Advertisement' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I saw a job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The company is publishing a job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This job ad is fake' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Did you see the job ad?' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like this job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'According to the job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need to change the job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The salary in the ad is good' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ad is expired' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe where you can see job ads in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they have any job ads in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why a job ad is important in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The job ad was withdrawn' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I found a job through an ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The requirements are in the ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please share the job ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ad is very creative' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The company's brand is in the ad' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for job ads every day' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '我们在网上发布了招聘广告。' Where was it published?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '这则招聘广告的要求是本科以上学历。' What is the requirement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '小李根据招聘广告投递了简历。' What did Xiao Li send?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '招聘广告里的电话打不通。' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '由于职位已满,招聘广告被撤回了。' Why was it withdrawn?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '这则招聘广告写得非常专业。' How is the ad described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '公司每年都要花很多钱打招聘广告。' What does the company spend money on?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '他在电梯里看到了那则招聘广告。' Where did he see the ad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '招聘广告上说周末要加班。' What is the condition?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '我们需要一则更吸引人的招聘广告。' What kind of ad is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '那则招聘广告是骗人的。' Is the ad real?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 'HR正在修改招聘广告的最后期限。' What is being changed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '这则招聘广告是给外国人的。' Who is the ad for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '招聘广告已经在官网上更新了。' Where was it updated?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '这则招聘广告的点击量很高。' What is high?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!