多忙な
When you want to say someone is very busy or something is hectic in Japanese, you use 多忙な (tabō na).
It's similar to saying "very busy" in English. For example, if your friend is working a lot, you can say they are 多忙 (tabō).
You often use it to describe a person's state or a period of time. Remember the "な" at the end when it directly describes a noun, like in 多忙な日々 (tabō na hibi), meaning "busy days."
When you want to say someone is really busy, you can use 多忙な (tabō na). This adjective describes a state of being extremely occupied, often with work or tasks that demand a lot of attention.
Think of it as a stronger way to say 'busy' (忙しい - isogashii). You might hear it in professional settings or when talking about someone who has a packed schedule.
For example, if your boss is constantly working and has no free time, you could describe them as 多忙な (tabō na). It implies a high level of busyness, suggesting they are overwhelmed with things to do.
When you want to say someone is really busy, you can use 多忙な (tabō na). It's stronger than just 忙しい (isogashii), which means 'busy.' You'll often see 多忙な used in more formal situations or when describing a consistently hectic period.
For example, if a boss is always swamped with work, you might describe their schedule as 多忙な. Or, if a company has a very demanding period, that time could be called 多忙な時期 (tabō na jiki, a hectic period).
§ What does 多忙な (tabō na) mean and when do people use it?
Let's break down 多忙な (tabō na). This is a useful Japanese adjective that means 'very busy' or 'hectic'. You'll hear and see it quite a bit in professional settings, and also in everyday conversations when someone is trying to express just how swamped they are. Think of it as a step up from simply 'busy'. It implies a higher level of busyness, often to the point of being overwhelmed or having a packed schedule.
- DEFINITION
- Very busy, hectic, swamped.
You'd use 多忙な when you want to emphasize that someone (or yourself) isn't just busy, but *extremely* busy. It's often used to describe work schedules, projects, or even periods in life. For example, if your manager is constantly rushing from meeting to meeting, you could say they are 多忙な. Or, if a project has a tight deadline and everyone is working overtime, the project itself could be described as 多忙な.
Here are some common situations where 多忙な comes in handy:
- Describing someone's demanding work schedule.
- Explaining why you haven't had much free time lately.
- Referring to a busy period for a company or an organization.
- Apologizing for a delay due to a packed schedule.
Let's look at an example. Imagine your friend hasn't been returning your calls quickly. You might hear them say:
最近、仕事が多忙なため、なかなか連絡できませんでした。
Saikin, shigoto ga tabō na tame, nakanaka renraku dekimasen deshita.
(Recently, because work has been very busy, I couldn't contact you easily.)
Notice how it's used to explain the reason for a lack of contact, highlighting the intensity of their schedule. It adds a more formal and somewhat apologetic tone compared to just using 忙しい (isogashii).
Another scenario could be describing a famous person's life:
彼は多忙なスケジュールをこなしている。
Kare wa tabō na sukejūru o konashite iru.
(He is managing a hectic schedule.)
Here, it paints a picture of someone with a very demanding timetable. It's a useful word to have in your vocabulary when you need to convey a strong sense of busyness, especially in more formal or professional contexts. While you can use 忙しい (isogashii) in almost any situation, 多忙な (tabō na) adds a layer of intensity and often, a touch of respect or formality when discussing someone else's demanding schedule. Mastering the nuance between these two will make your Japanese sound much more natural.
§ Understanding 多忙な (Tabou na)
Let's break down 多忙な (tabou na), a useful adjective for describing when things are really, really busy. You'll hear this quite a bit in business settings or when talking about someone with a packed schedule.
- Japanese Word
- 多忙な (たぼうな)
- Pronunciation
- Tabou na
- Definition
- Very busy; hectic; swamped. It implies a high degree of busyness, often to the point of being overwhelmed.
- CEFR Level
- B1
多忙な is a な-adjective, which means it attaches to nouns with な (na). For example, 多忙な日々 (tabou na hibi - busy days) or 多忙なスケジュール (tabou na sukejūru - hectic schedule).
§ Examples of 多忙な (Tabou na) in Use
彼は最近、多忙な毎日を送っています。
Kare wa saikin, tabou na mainichi o okutte imasu.
Hint: He has been having very busy days recently.
多忙な中、お越しいただきありがとうございます。
Tabou na naka, okoshi itadaki arigatou gozaimasu.
Hint: Thank you for coming despite your busy schedule (lit. amidst your busyness).
年末はいつも仕事が多忙な時期です。
Nenmatsu wa itsumo shigoto ga tabou na jiki desu.
Hint: The end of the year is always a very busy period for work.
§ Similar Words and When to Use 多忙な
There are a few ways to say 'busy' in Japanese, but 多忙な carries a specific nuance. Let's look at some alternatives and when to choose 多忙な.
- 忙しい (Isogashii): This is the most common and general word for 'busy'. It's an い-adjective. You can use it in almost any situation.
今日は忙しいです。
Kyou wa isogashii desu.
Hint: I am busy today.
- 多忙な (Tabou na): This implies a higher level of busyness than 忙しい. It often suggests a hectic or overwhelming schedule, or a period where one is exceptionally tied up. It's also perceived as slightly more formal and often used in business contexts or when speaking politely. It shows respect for someone's demanding schedule.
先生は論文の執筆で多忙な日々を送っています。
Sensei wa ronbun no shippitsu de tabou na hibi o okutte imasu.
Hint: The professor is having very busy days writing their thesis.
- 手の込んだ (Te no konda) / 手が回らない (Te ga mawaranai): These aren't direct synonyms for 'busy' but relate to having too much to do. 手の込んだ means elaborate or intricate, implying something that requires a lot of time and effort. 手が回らない means 'can't get around to it' or 'swamped' with too many tasks, indicating that you don't have enough hands/time to manage everything.
When to use 多忙な:
- When you want to convey a significant level of busyness.
- In formal or business communication.
- When showing respect for someone's demanding schedule.
- When describing a period that is inherently very busy (e.g., end of fiscal year).
While 忙しい is always a safe bet, using 多忙な shows a greater command of nuance and politeness in your Japanese. It's a key word for B1 learners to integrate into their vocabulary to sound more natural and appropriate in various contexts.
مثالها بر اساس سطح
社長は毎日多忙なスケジュールをこなしています。
The president handles a very busy schedule every day.
多忙な日々が続いていますが、健康には気をつけています。
Busy days continue, but I'm careful about my health.
彼は多忙な中でも、趣味の時間を見つけて楽しんでいます。
Even with his busy schedule, he finds time for his hobbies and enjoys them.
多忙な時期なので、返信が遅れるかもしれません。
It's a busy period, so my reply might be delayed.
プロジェクトの締め切り前はいつも多忙になります。
It always gets very busy before the project deadline.
多忙な生活の中で、リラックスする時間も大切です。
In a busy life, time to relax is also important.
彼女は多忙な仕事と子育てを両立させています。
She balances her busy job with raising children.
多忙な週末でしたが、充実していました。
It was a busy weekend, but it was fulfilling.
社長は今日、多忙なスケジュールをこなしています。
The president has a very busy schedule today.
多忙な日々が続いていますが、体調には気をつけてくださいね。
Although you have been very busy, please take care of your health.
彼はいつも多忙なので、なかなか会う時間がありません。
He is always busy, so it's hard to find time to meet him.
多忙な時期は残業が多くなります。
During busy periods, there's a lot of overtime.
彼女は多忙な仕事の合間に、趣味の時間も大切にしています。
Even with her busy job, she values her hobby time.
多忙な中でも、新しいプロジェクトの準備を進めています。
Even amidst being busy, we are preparing for the new project.
多忙な状況でも、顧客への対応は丁寧に行う必要があります。
Even in a busy situation, it's necessary to respond to customers carefully.
多忙な一日の終わりに、温かいお風呂でリラックスしました。
At the end of a busy day, I relaxed in a warm bath.
最近は多忙な日々を送っており、なかなかゆっくりする時間がありません。
I've been having very busy days recently, and I can't seem to find much time to relax.
多忙な日々 (tabō na hibi) - 'busy days'; な adjective + noun
彼女は仕事に加えて子育てにも追われ、非常に多忙な毎日です。
In addition to her job, she's also busy with childcare, so every day is very hectic for her.
多忙な毎日 (tabō na mainichi) - 'busy everyday'; な adjective + noun
プロジェクトの締め切りが近く、チーム全体が多忙を極めています。
The project deadline is approaching, and the entire team is extremely busy.
多忙を極める (tabō o kiwameru) - 'to be extremely busy'; a common expression
年末年始は特に多忙な時期で、旅行の計画も立てられませんでした。
The year-end and New Year period is a particularly busy time, so I couldn't even make travel plans.
多忙な時期 (tabō na jiki) - 'busy season/time'; な adjective + noun
多忙なスケジュールの中で、彼はいつも笑顔を絶やさない。
Despite his hectic schedule, he always keeps a smile on his face.
多忙なスケジュール (tabō na sukejūru) - 'busy schedule'; な adjective + noun
新店舗の開店準備で、スタッフ全員が多忙を強いられています。
Due to the preparations for the new store's opening, all the staff are forced to be very busy.
多忙を強いられる (tabō o shiirareru) - 'to be forced into busyness'; a more formal expression
彼がこれほど多忙なのは、責任ある立場にあるからだろう。
The reason he is so busy is probably because he holds a position of responsibility.
これほど多忙な (kore hodo tabō na) - 'this busy'; ほど indicates extent
多忙な中でも、健康管理には気をつけているつもりです。
Even amidst my busy schedule, I try to be mindful of my health.
多忙な中でも (tabō na naka demo) - 'even amidst busyness'; a common phrase to indicate a situation
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The most common and general word for 'busy'. Use '多忙な' for a more formal or emphatic tone.
Refers to being rushed or hectic, emphasizing the feeling of being flustered. '多忙な' emphasizes the sheer volume of work.
A set phrase meaning 'to be extremely busy', an intensifier for '多忙'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"猫の手も借りたい (neko no te mo karitai)"
So busy you'd even borrow a cat's paw; extremely busy.
今週は締め切りが多くて、猫の手も借りたいくらい忙しいです。
neutral"目が回る忙しさ (me ga mawaru isogashisa)"
So busy your head is spinning; dizzyingly busy.
新しいプロジェクトが始まってから、毎日目が回る忙しさです。
neutral"息つく暇もない (iki tsuku hima mo nai)"
No time to catch your breath; constantly busy.
連日会議続きで、息つく暇もないほど忙しい。
neutral"てんてこ舞い (tentekomai)"
Running around frantically; in a fluster.
開店準備でスタッフみんなてんてこ舞いだった。
neutral"分刻みのスケジュール (fun-kizami no sukejūru)"
Minute-by-minute schedule; very tight schedule.
出張中は分刻みのスケジュールで、ゆっくりする暇がなかった。
neutral"仕事に追われる (shigoto ni owareru)"
Chased by work; overwhelmed with work.
年末はいつも仕事に追われている。
neutral"手が回らない (te ga mawaranai)"
Unable to get around to everything; stretched thin.
やるべきことが多すぎて、手が回らない状態だ。
neutral"身動きが取れない (miugoki ga torenai)"
Unable to move freely; tied up with responsibilities.
月末は経理の仕事で身動きが取れない。
neutral"多忙を極める (tabō o kiwameru)"
To be extremely busy; to reach the height of busyness.
彼は現在、新事業の立ち上げで多忙を極めている。
formal"慌ただしい (awatadashii)"
Hectic; hurried; bustling.
朝は出かける準備でいつも慌ただしい。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both '忙しい' and '多忙な' mean busy. However, '忙しい' is a common i-adjective used in everyday conversation, while '多忙な' is a more formal na-adjective.
Use '忙しい' for general busyness. Use '多忙な' when you want to express a higher degree of busyness, often in more formal contexts or when emphasizing how hectic things are.
今日は仕事が忙しいです。 (I'm busy with work today.)
This is a set phrase using '多忙'. Learners might confuse it as just another way to say '多忙な'.
'多忙な' is an adjective. '多忙を極める' is a phrase that means 'to be extremely busy' or 'to reach the height of busyness'. It's more emphatic.
年末は多忙を極めます。 (The end of the year is extremely busy.)
This word directly incorporates '多忙' but is a noun, not an adjective.
'多忙な' describes something as busy. '多忙期' refers to a 'busy period' or 'peak season'. It describes a specific time.
今は多忙期なので、残業が多いです。 (It's a busy period now, so there's a lot of overtime.)
Both convey a sense of being busy or rushed, leading to potential overlap.
'多忙な' emphasizes being loaded with tasks or having a lot to do. '慌ただしい' emphasizes a sense of hurry, rush, or being flustered due to busyness.
出発前はいつも慌ただしいです。 (Before departing, it's always hectic/rushed.)
While unrelated in direct meaning, the concept of a busy business might lead learners to associate it with '多忙な'.
'多忙な' describes a person or a situation as being busy. '繁盛' means to prosper or thrive, especially for a business. A prosperous business can be busy, but '繁盛' focuses on success, not just busyness.
その店はいつも繁盛している。 (That shop is always thriving/doing good business.)
الگوهای جملهسازی
Noun + は + 多忙な + です。
彼は多忙な人です。 (Kare wa tabouna hito desu.)
多忙な + Noun
多忙な日々を送っています。 (Tabouna hibi o okutte imasu.)
Noun + は + 多忙で + Noun + です。
社長は多忙で、めったにオフィスにいません。 (Shachou wa tabou de, mettani ofisu ni imasen.)
多忙な + ため、...
多忙なため、返信が遅れました。 (Tabouna tame, henshin ga okuremashita.)
Verb-て + います + ので + 多忙です。
新しいプロジェクトに取り組んでいますので、最近は多忙です。 (Atarashii purojekuto ni torikunde imasu node, saikin wa tabou desu.)
Noun + の + 多忙な + 様子
彼の多忙な様子を見ると、手伝ってあげたくなる。 (Kare no tabouna yousu o miru to, tetsudatte agetaku naru.)
Noun + に + 多忙を極める
彼は仕事に多忙を極めています。 (Kare wa shigoto ni tabou o kiwamete imasu.)
多忙な + ことは + 承知しておりますが、...
多忙なことは承知しておりますが、ご協力いただけますでしょうか。 (Tabouna koto wa shouchi shite orimasu ga, gokyouryoku itadakemasu deshou ka.)
خانواده کلمه
اسمها
نکات
Basic Meaning of 多忙な
多忙な (tabō na) means very busy or hectic. It's often used for periods of intense work or activity.
多忙な as a Na-adjective
多忙な is a na-adjective. Remember to always include な (na) when it directly modifies a noun, like 多忙な日々 (tabō na hibi - busy days).
多忙な in Polite Speech
You'll often hear this in business contexts or when speaking politely. For example, 彼は多忙です (kare wa tabō desu) means 'He is very busy.'
多忙な vs. 忙しい (Isogashii)
多忙な is a stronger, more formal version of 忙しい (isogashii), which also means busy. Use 多忙な when the busyness is significant or noteworthy.
Common Phrases with 多忙な
Learn common phrases: 多忙な日々 (tabō na hibi - busy days), 多忙なスケジュール (tabō na sukejūru - hectic schedule).
Expressing Apology for Busyness
When apologizing for being busy and causing inconvenience, you might hear 多忙につき (tabō ni tsuki), meaning 'due to busyness'.
Reading Kanji for 多忙な
多 (ta) means many or much, and 忙 (bō) comes from 忙しい (isogashii), meaning busy. This helps understand its meaning.
多忙を極める (Tabō o Kiwameru)
This is a more advanced expression meaning 'to be extremely busy' or 'to reach the peak of one's busyness.' It emphasizes an intense level of busyness.
Contextual Use of 多忙な
Think of situations where 'very busy' or 'hectic' fits best. Projects with tight deadlines, event preparations, or a particularly demanding work period are good examples of when to use 多忙な.
Practice with Sentences
Try making your own sentences: 彼は多忙な仕事をしている (Kare wa tabō na shigoto o shite iru - He has a very busy job). 今週は多忙な一週間だった (Konshū wa tabō na isshūkan datta - This week was a hectic one).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'TA-BOU-NA' sounding a bit like 'TA-BOO-NA' - maybe like a taboo thing to be so busy you can't even say 'boo' to a ghost! (A bit silly, but sometimes that helps!)
تداعی تصویری
Imagine a person juggling many things at once, sweating, and looking overwhelmed, with the word '多忙な' written above their head in big, bold letters. Their calendar is completely full, and they look '多忙な'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your own current week using '多忙な'. For example: '今週は多忙な一週間です。' (Konshū wa tabouna isshūkan desu. - This week is a very busy week.) Or, '最近、多忙な日々が続いています。' (Saikin, tabouna hibi ga tsuzuite imasu. - Recently, busy days have been continuing.)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about work schedules
- 最近、仕事が多忙なんです。
- My work has been hectic recently.
- 今週は多忙なスケジュールです。
- I have a busy schedule this week.
Describing a busy person
- 彼はいつも多忙な人ですね。
- He's always a busy person, isn't he?
- 多忙な日々を送っています。
- I'm leading a busy life.
Explaining why you can't do something
- 多忙なため、参加できません。
- Because I'm busy, I can't participate.
- 多忙で時間がありません。
- I'm too busy and don't have time.
Talking about seasons or periods of time
- 年末はいつも多忙です。
- The end of the year is always busy.
- 多忙な時期に入りました。
- We've entered a busy period.
Apologizing for being busy
- 多忙につき、ご連絡が遅くなりました。
- Due to being busy, my reply was delayed.
- 多忙ですみません。
- Sorry for being busy.
شروعکنندههای مکالمه
"最近、多忙ですか? (Are you busy recently?)"
"仕事は多忙ですか、それとも落ち着いていますか? (Is your work busy or calm?)"
"多忙な時はどうやってストレスを解消しますか? (How do you relieve stress when you're busy?)"
"多忙な一週間になりそうですか? (Looks like it's going to be a busy week?)"
"多忙な日でも、何か楽しみを見つけますか? (Even on busy days, do you find something to enjoy?)"
موضوعات نگارش
最近のあなたの生活は多忙ですか?具体的に何が忙しいですか? (Is your recent life busy? What exactly is busy?)
多忙な時に、どのように時間管理をしていますか? (How do you manage your time when you're busy?)
多忙な中で、リラックスできる瞬間はありますか? (Do you have any moments to relax amidst your busy schedule?)
過去に最も多忙だった時期について書いてください。 (Write about the busiest period you've had in the past.)
もし多忙でなかったら、何をしたいですか? (If you weren't busy, what would you like to do?)
خودت رو بسنج 120 سوال
Choose the correct hiragana for 'わたし'.
The hiragana for 'I' or 'me' is わたし (watashi).
Which of these means 'thank you'?
ありがとう (arigatou) is the common way to say 'thank you' in Japanese.
What does 'はい' mean?
はい (hai) means 'yes' in Japanese.
The word 'おはよう' is used to say 'goodbye'.
おはよう (ohayou) means 'good morning', not 'goodbye'.
You use 'すみません' to apologize or get someone's attention.
すみません (sumimasen) is a versatile phrase used for apologizing, saying 'excuse me', or getting attention.
The Japanese word for 'cat' is 'いぬ'.
いぬ (inu) means 'dog'. The word for 'cat' is ねこ (neko).
Write a short sentence saying 'Today is busy.' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今日は忙しいです。
You want to say 'My father is busy every day.' in Japanese. Write it down.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の父は毎日忙しいです。
Write a sentence in Japanese saying 'My mother is very busy today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の母は今日とても忙しいです。
What is Tanaka-san's job?
این متن را بخوانید:
田中さんは会社員です。毎日、仕事で忙しいです。週末も sometimes 忙しいです。
What is Tanaka-san's job?
The passage states '田中さんは会社員です。' which means 'Tanaka-san is a company employee.'
The passage states '田中さんは会社員です。' which means 'Tanaka-san is a company employee.'
Was Yamada-san able to meet friends yesterday?
این متن را بخوانید:
山田さんは昨日とても忙しかったです。友達と会えませんでした。今日は少し忙しいです。
Was Yamada-san able to meet friends yesterday?
The passage says '友達と会えませんでした。' which means 'couldn't meet friends.'
The passage says '友達と会えませんでした。' which means 'couldn't meet friends.'
On which day is the speaker NOT busy?
این متن را بخوانید:
私は月曜日に仕事が忙しいです。火曜日も忙しいです。水曜日は忙しくないです。
On which day is the speaker NOT busy?
The passage states '水曜日は忙しくないです。' which means 'Wednesday is not busy.'
The passage states '水曜日は忙しくないです。' which means 'Wednesday is not busy.'
This sentence introduces oneself as a student. '私は' (watashi wa) means 'I am', '学生' (gakusei) means 'student', and 'です' (desu) is a polite copula (is/am/are).
This sentence identifies an object as a book. 'これは' (kore wa) means 'This is', '本' (hon) means 'book', and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence identifies a distant object as a pen. 'あれは' (are wa) means 'That over there is', 'ペン' (pen) means 'pen', and 'です' (desu) is a polite copula.
先週はとても___でした。 (Last week was very busy.)
「多忙な」 (tabō na) means 'very busy' or 'hectic', which fits the context of 'Last week was very busy.'
彼はいつも___で、なかなか会えません。(He is always busy, so I can hardly meet him.)
「多忙」 (tabō) is the noun form of 'busy', used here as an adjective with 「で」 to describe his state.
最近、仕事が___ので、週末も休めません。(Recently, work is busy, so I can't rest even on weekends.)
「忙しい」 (isogashii) is a common adjective for 'busy' in Japanese. While '多忙な' also means 'busy', '忙しい' is often used in everyday conversation to describe a general state of being busy.
プロジェクトの締め切りが近いので、みんな___です。(Since the project deadline is near, everyone is busy.)
Similar to the previous exercise, 「忙しい」 (isogashii) is the natural choice here to express that everyone is busy due to a looming deadline.
年末はいつもとても___時期です。(The end of the year is always a very busy period.)
「多忙な」 (tabō na) is appropriate here to describe the 'end of the year' as a generally hectic time.
来週は会議で___になりそうです。(Next week seems to be busy with meetings.)
「多忙」 (tabō) is used here with 「になる」 (ni naru) to indicate a change to a busy state.
He is living very busy days.
This season is hectic, so there's a lot of overtime.
Even amidst the busy schedule, I cherish my hobby time.
این را بلند بخوانید:
多忙な毎日ですが、頑張っています。
تمرکز: たぼうなまいにちですが、がんばっています。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はいつも多忙そうです。
تمرکز: かれはいつもたぼうそうです。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙な時は、休憩も大切です。
تمرکز: たぼうなときは、きゅうけいもたいせつです。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You have a very busy schedule next week. Write three sentences describing what you need to do, using 「多忙な」 at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
来週は多忙なスケジュールなので、準備が必要です。会議やレポート作成で、一日中忙しくなりそうです。でも、頑張ります! (Next week's schedule is hectic, so I need to prepare. It seems I'll be busy all day with meetings and report writing. But I'll do my best!)
Imagine your friend is telling you about their incredibly busy day. Write a short email (2-3 sentences) responding to their situation, using 「多忙な」 to describe their day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お疲れ様!君の今日は本当に多忙だったようだね。ゆっくり休んでください。私も手伝えることがあれば言ってね。(Good job today! Your day seemed really hectic. Please rest well. Let me know if there's anything I can help with too.)
Describe a time when you were very busy, using 「多忙な」 in a sentence. What did you learn from that experience?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先月は仕事が多忙で、毎日残業していました。この経験から、計画的に物事を進めることの大切さを学びました。(Last month, work was hectic, and I was working overtime every day. From this experience, I learned the importance of doing things systematically.)
田中さんはどのような毎日を送っていますか? (What kind of daily life does Mr. Tanaka lead?)
این متن را بخوانید:
田中さんは最近、とても多忙な毎日を送っています。朝早くから夜遅くまで、会議や出張でいっぱいです。週末も仕事の準備で忙しく、ゆっくり休む時間がありません。家族も彼の健康を心配しています。
田中さんはどのような毎日を送っていますか? (What kind of daily life does Mr. Tanaka lead?)
パッセージに「とても多忙な毎日を送っています」とあるため、彼が忙しい毎日を送っていることがわかります。(The passage states "he leads a very busy daily life," so we know he has a busy daily life.)
パッセージに「とても多忙な毎日を送っています」とあるため、彼が忙しい毎日を送っていることがわかります。(The passage states "he leads a very busy daily life," so we know he has a busy daily life.)
なぜ話し手は友達と会えなくなりましたか? (Why couldn't the speaker meet with their friend?)
این متن را بخوانید:
週末に友達と会う約束をしていたのですが、急な仕事が入ってしまい、とても多忙になってしまいました。友達には「ごめん、今週末は多忙なので、また今度遊ぼう」と連絡しました。友達は理解してくれました。
なぜ話し手は友達と会えなくなりましたか? (Why couldn't the speaker meet with their friend?)
パッセージに「急な仕事が入ってしまい、とても多忙になってしまいました」とあるため、仕事が理由で会えなくなったことがわかります。(The passage states "unexpected work came up, and I became very busy," so we know work was the reason they couldn't meet.)
パッセージに「急な仕事が入ってしまい、とても多忙になってしまいました」とあるため、仕事が理由で会えなくなったことがわかります。(The passage states "unexpected work came up, and I became very busy," so we know work was the reason they couldn't meet.)
話し手は同僚のどのような点を尊敬していますか? (What aspect of their colleague does the speaker respect?)
این متن را بخوانید:
私の同僚はいつも多忙そうに見えます。彼は多くのプロジェクトを同時に担当していて、いつも締め切りに追われています。でも、彼は文句を言わずに、いつも笑顔で仕事をしています。本当に尊敬します。
話し手は同僚のどのような点を尊敬していますか? (What aspect of their colleague does the speaker respect?)
パッセージに「彼は文句を言わずに、いつも笑顔で仕事をしています。本当に尊敬します」とあるため、この点が尊敬されている理由です。(The passage states "he works with a smile without complaining. I truly respect him," so this is the reason for the respect.)
パッセージに「彼は文句を言わずに、いつも笑顔で仕事をしています。本当に尊敬します」とあるため、この点が尊敬されている理由です。(The passage states "he works with a smile without complaining. I truly respect him," so this is the reason for the respect.)
This sentence means 'He is living busy days.' The order is Subject + Adjective + Noun + Particle + Verb.
This means 'Because she is busy with work, she cannot rest.' '多忙なため' indicates the reason.
This translates to 'Even during busy times, please take care of your health.' '多忙な時期' refers to a busy period.
彼女は新しいプロジェクトで毎日___でした。
「多忙な」は「とても忙しい」という意味なので、文脈に合うのは「忙しい」です。他の選択肢は文の意味に合いません。日本語の形容詞「多忙な」は動詞の前にそのままつけることはできませんが、形容動詞として「多忙な日々」のように名詞を修飾できます。ここでは「忙しい」という形容詞が適切です。
最近、___なスケジュールのため、彼は体調を崩しました。
「体調を崩した」という結果から、原因は「忙しいスケジュール」であることがわかります。「多忙な」は「とても忙しい」という意味で、文脈に最も適しています。
年末はいつも仕事が___で、なかなかゆっくりできません。
年末は仕事が「とても忙しい」時期であることが一般的です。「多忙」は「とても忙しいこと」を表し、文脈に合致します。「暇」は逆の意味、「簡単」や「平穏」は状況に合いません。
彼女は___な生活の中でも、趣味の時間を大切にしている。
「趣味の時間を大切にしている」という事実から、彼女の生活が「忙しい」ことが推測されます。「多忙な」が「とても忙しい」という意味で、文脈に最も適合します。他の選択肢は、趣味の時間を大切にする理由としては不自然です。
プロジェクトの締め切りが近づき、チームは___な日々を送っています。
「プロジェクトの締め切りが近づく」と、通常は「とても忙しい」状態になります。「多忙な」は「とても忙しい」という意味で、この文脈に適切です。他の選択肢は状況に合いません。
彼は社長として、毎日非常に___なスケジュールをこなしている。
社長という立場上、日々のスケジュールは「とても忙しい」ことが多いです。「多忙な」は「とても忙しい」という意味で、この文脈に最も適しています。他の選択肢は文脈に合いません。
Choose the sentence where 多忙な is used correctly.
多忙な (tabō na) describes a state of being very busy or hectic. It modifies nouns like 'schedule' (スケジュール) or 'person' (人).
Which of the following best describes someone who is 多忙な?
多忙な (tabō na) directly translates to 'very busy' or 'hectic'. Therefore, someone who is 多忙な would have many tasks and plans.
Select the most appropriate synonym for 多忙な.
While both mean 'busy,' 多忙な (tabō na) implies a higher degree of busyness or a more hectic state than 忙しい (isogashii). However, 忙しい is the closest synonym among the given options.
「多忙な」は、ポジティブな意味合いで使われることが多い。
多忙な (tabō na) generally carries a neutral or sometimes slightly negative connotation, as it implies stress or lack of free time due to being extremely busy. It's not typically used to convey a positive feeling of accomplishment without any associated stress.
多忙なは、主に人の状態やスケジュールについて使われる形容動詞である。
多忙な (tabō na) is an adjective (specifically a 'na-adjective') that describes states or conditions. It is indeed primarily used to describe a person's state of being or their schedule as being very busy or hectic.
多忙なスケジュールとは、予定がほとんどない状態を指す。
多忙な (tabō na) means 'very busy' or 'hectic'. Therefore, a '多忙なスケジュール' (tabō na sukejūru) refers to a schedule that is full of appointments and tasks, not one with few plans.
What kind of days is he having recently?
Why couldn't they attend the meeting?
What does the teacher do despite being busy?
این را بلند بخوانید:
多忙な毎日ですが、健康には気をつけてください。
تمرکز: 多忙な (tabō na)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はいつも多忙で、なかなか会う機会がありません。
تمرکز: なかなか (nakanaka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙な時期はストレスが溜まりやすいですよね。
تمرکز: 溜まりやすい (tamari yasui)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You've been incredibly busy recently. Write a short email to a friend explaining why you haven't been in touch much, using 多忙な. Explain what's making you busy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お元気ですか?最近、新しいプロジェクトで多忙な日々を送っています。会議が多くて、なかなか連絡できませんでした。ごめんね!落ち着いたら、また連絡しますね。
Imagine your boss is asking you to take on another task, but you are already very busy. Write a polite refusal explaining your current workload using 多忙な.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お声がけいただきありがとうございます。大変恐縮なのですが、現在、別のプロジェクトで非常に多忙な状況でして、これ以上の業務を引き受けることは難しいかと存じます。ご期待に沿えず申し訳ございません。
Describe a period in your life when you were particularly 多忙な. What were you doing, and how did you feel during that time?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
大学の卒業論文を書いていた時期は本当に多忙でした。毎日図書館にこもり、寝る間も惜しんで研究していました。ストレスも大きかったですが、達成感も大きかったです。
田中さんは何に追われていることが多いですか?
این متن را بخوانید:
田中さんはいつも多忙なビジネスマンです。朝早くから夜遅くまで、毎日会議や出張に追われています。最近は新しい事業の立ち上げで、さらに忙しくなっているそうです。しかし、彼はどんなに忙しくても、家族との時間を大切にしています。
田中さんは何に追われていることが多いですか?
According to the passage, 田中さんは毎日会議や出張に追われています (Mr. Tanaka is busy with meetings and business trips every day).
According to the passage, 田中さんは毎日会議や出張に追われています (Mr. Tanaka is busy with meetings and business trips every day).
この文章で提案されているストレス軽減方法として挙げられていないものはどれですか?
این متن را بخوانید:
多忙な現代社会において、ストレスを抱える人は少なくありません。仕事や人間関係、様々な要因が心身に負担をかけます。しかし、ストレスを軽減する方法はたくさんあります。例えば、定期的な運動や十分な睡眠、趣味の時間を持つことなどが挙げられます。自分に合った方法を見つけることが大切です。
この文章で提案されているストレス軽減方法として挙げられていないものはどれですか?
The passage suggests 'regular exercise,' 'sufficient sleep,' and 'having hobby time' as stress reduction methods, but not 'looking for a new job.'
The passage suggests 'regular exercise,' 'sufficient sleep,' and 'having hobby time' as stress reduction methods, but not 'looking for a new job.'
なぜ春に多忙な日々を送る人が多いと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
春は新しい学期や異動の時期で、多忙な日々を送る人が多いです。特に新社会人にとっては、慣れない環境での業務に加えて、人間関係の構築も必要となり、心身ともに疲労を感じやすいでしょう。このような時期は、無理せず適度な休息を取ることが健康を維持する上で重要です。
なぜ春に多忙な日々を送る人が多いと述べられていますか?
The passage states that spring is a time when many people experience busy days due to it being '新しい学期や異動の時期' (the time for new semesters and transfers).
The passage states that spring is a time when many people experience busy days due to it being '新しい学期や異動の時期' (the time for new semesters and transfers).
This sentence means 'He is handling a busy schedule.' The natural order in Japanese is subject-object-verb.
This sentence translates to 'That project demands busy days.' The adjectives (like 多忙な) typically precede the nouns they modify.
This means 'She leads a busy life, but it is fulfilling.' The conjunction 'が' (ga) connects the two clauses.
Choose the most appropriate synonym for 多忙な:
多忙な (tabōna) means 'very busy' or 'hectic', making 忙しい (isogashii), which means 'busy', the closest synonym. The nuance is that 多忙な implies an even higher degree of busyness.
Which sentence uses 多忙な correctly?
多忙な (tabōna) describes a state of being very busy, often referring to a person's schedule or their life. Therefore, 'She is a very busy person, so I rarely get to see her' is the correct usage. The other options apply the adjective to incorrect nouns.
Which of the following situations would most likely be described as 多忙な?
多忙な (tabōna) implies a state of being extremely busy or hectic. A student facing final exams and multiple projects would certainly be in such a situation. The other options describe relaxed or normal activities.
多忙な can be used to describe a calm and peaceful environment.
多忙な (tabōna) means 'very busy' or 'hectic', which is the opposite of a calm and peaceful environment.
If someone says,「最近は多忙で、なかなか時間が取れません。」(Saikin wa tabō de, nakanaka jikan ga toremasen.), they are indicating they have a lot of free time.
The phrase means 'Lately, I've been very busy and can't really make time.' This indicates a lack of free time, not an abundance of it.
多忙な is a more formal and emphatic way to say 'busy' than 忙しい (isogashii).
Yes, 多忙な (tabōna) carries a stronger nuance of being 'very' or 'extremely' busy and is often used in more formal contexts compared to the more general 忙しい (isogashii).
The speaker is giving advice about busy days.
The sentence describes someone with a busy schedule who also does volunteer work.
The speaker is talking about time management during busy periods.
این را بلند بخوانید:
多忙な中でも、趣味の時間は大切にしていますか?
تمرکز: たぼうな なかでも しゅみの じかんは たいせつに していますか
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙なプロジェクトがようやく一段落しました。
تمرکز: たぼうな プロジェクトが ようやく いちだんらく しました
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙な日々を乗り切るために、あなたのおすすめのリフレッシュ方法はありますか?
تمرکز: たぼうな ひびを のりきるために あなたの おすすめの リフレッシュ ほうほうは ありますか
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The correct order forms the sentence 'The president is managing a busy schedule.'
The correct order forms the sentence 'She is leading busy days.'
The correct order forms the sentence 'That doctor has no time to rest due to busy everyday life.'
彼女は新しいプロジェクトで毎日___ので、週末はゆっくり休みたいと言っていました。
文脈から、新しいプロジェクトで毎日忙しく働いている状況が最も適切です。「平和」はpeaceful、「退屈」はboring、「暇」はfree timeを意味します。
CEOは出張と会議で非常に___な日々を送っており、彼の秘書はスケジュール調整に苦労しています。
CEOが多くの出張と会議で忙しい日々を送っている状況なので、「多忙」が適切です。「平凡」はordinary、「閑散」はdeserted/quiet、「柔軟」はflexibleを意味します。
年末年始は物流業界にとって一年で最も___な時期であり、配達員たちは休む間もなく働いています。
年末年始は物流業界が最も忙しい時期であることを表しているので、「多忙」が適切です。「静穏」はcalm/tranquil、「軽快」はlight/rhythmical、「悠長」はleisurely/unhurriedを意味します。
教授は研究と講義で___を極めていますが、学生の質問にはいつも丁寧に答えてくれます。
教授が研究と講義で非常に忙しい状況を表すので、「多忙」が適切です。「暇潰し」はkilling time、「怠惰」はlaziness、「余裕」はゆとり/roomを意味します。
新しい店のオープン準備で、彼は毎日深夜まで___に働いています。
新しい店のオープン準備で深夜まで働いている状況なので、「多忙」が適切です。「悠々」はeasygoing/calm、「のんびり」はleisurely/relaxed、「ゆったり」はcomfortable/ampleを意味します。
彼女は複数のプロジェクトを抱え、文字通り___な日々を送っていますが、その中でも常に笑顔を絶やしません。
複数のプロジェクトを抱え、非常に忙しい日々を送っていることを表すので、「多忙」が適切です。「平穏」はpeaceful/calm、「閑暇」はleisure/free time、「安穏」はpeaceful/quietを意味します。
Choose the sentence where 多忙な is used correctly.
多忙な (tabō na) means 'very busy' or 'hectic'. It describes a state or a period of being busy. Option A 'He is leading busy days' uses it correctly. Options B, C, and D apply it to incorrect contexts like 'content', 'cat', or 'sky'.
Which of the following best describes someone who is 多忙な?
多忙な (tabō na) refers to a state of being extremely busy, often with work or responsibilities. Option A 'A person who is chased by a lot of work every day' accurately captures this meaning. The other options describe leisure activities, relaxation, or learning, which are not directly related to being busy.
Select the sentence that uses a synonym for 多忙な.
多忙な (tabō na) means 'very busy' or 'hectic'. The most direct synonym among the options is 'とても忙しい' (totemo isogashii), meaning 'very busy'. Option A describes having a lot of free time (暇な), which is the opposite. Options C and D describe calmness and progress, respectively, not busyness.
A person described as 多忙な is likely to have a lot of free time for hobbies.
多忙な (tabō na) means 'very busy' or 'hectic'. Therefore, a person who is 多忙な would have very little, if any, free time for hobbies. The statement contradicts the meaning of the word.
If your schedule is 多忙な, it implies a relaxed and unhurried pace.
多忙な (tabō na) means 'very busy' or 'hectic'. A hectic pace is the opposite of a relaxed and unhurried one. The statement misinterprets the meaning of the word.
Using 多忙な to describe someone's work period suggests they are dealing with a heavy workload.
多忙な (tabō na) directly translates to 'very busy' or 'hectic', and it is often used to describe periods of intense activity or heavy workload, especially in a professional context. Thus, the statement is correct.
The speaker is talking about their daily schedule.
The speaker is describing their current state due to busyness.
The sentence is about someone's attitude despite their busy job.
این را بلند بخوانید:
多忙な時期ですが、体調には気を付けてくださいね。
تمرکز: 多忙な (たぼうな)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙な中でも、趣味の時間を大切にしています。
تمرکز: 中でも (なかでも)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多忙な彼に代わって、私が会議に出席します。
تمرکز: 代わって (かわって)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a CEO. Write an email to your assistant, explaining that your schedule next week is incredibly busy and you need their help to prioritize tasks. Use the word "多忙な" to describe your schedule.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇さん、 来週のスケジュールは非常に多忙なため、あなたの助けが必要です。特に重要な会議やタスクの優先順位付けをお願いします。ご連絡をお待ちしております。 敬具、[あなたの名前]
Write a short paragraph for a blog post discussing the challenges of modern work-life balance, particularly for individuals in demanding professions. Incorporate "多忙な" to describe their work environment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
現代社会において、特に要求の多い職種に従事する人々にとって、ワークライフバランスを保つことは容易ではありません。多忙な職場環境は、精神的な健康に大きな影響を与える可能性があります。そのため、効果的な時間管理とストレス軽減策が不可欠です。
You are writing a review for a play. Describe the lead actor's performance, mentioning how they managed to deliver such a powerful performance despite a reportedly "多忙な" rehearsal schedule. Focus on their dedication and talent.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
主役の俳優は、多忙なリハーサルスケジュールにもかかわらず、驚くほど力強い演技を披露しました。その献身と才能は、舞台全体を魅了し、観客に深い感銘を与えました。
この文章から、成長期の企業の経営陣のスケジュールについて最も適切に説明しているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
近年の経済状況は予測不可能な変動が多く、企業は常に新しい戦略を練る必要があります。特に成長期にある企業では、経営陣のスケジュールは非常に多忙を極めることが一般的です。このような状況下で、いかに効率的に業務を遂行するかが成功の鍵となります。
この文章から、成長期の企業の経営陣のスケジュールについて最も適切に説明しているのはどれですか?
文章中には「経営陣のスケジュールは非常に多忙を極めることが一般的です」と明記されています。
文章中には「経営陣のスケジュールは非常に多忙を極めることが一般的です」と明記されています。
Aさんが多忙な毎日を送っている主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
Aさんは海外支社との連絡や国内のプロジェクト管理で、毎日が多忙を極めています。彼女は効率的なタスク管理ツールを活用し、限られた時間内で最大限の成果を出そうと努力しています。しかし、その生活は常に時間との戦いです。
Aさんが多忙な毎日を送っている主な理由は何ですか?
文章には「海外支社との連絡や国内のプロジェクト管理で、毎日が多忙を極めています」とあります。
文章には「海外支社との連絡や国内のプロジェクト管理で、毎日が多忙を極めています」とあります。
作家の編集者が心配していたことは何ですか?
این متن را بخوانید:
ある著名な作家は、新作の執筆と同時に複数の講演依頼を抱え、文字通り寝る間も惜しんで仕事をしていました。彼の編集者は、その多忙なスケジュールを見て、健康を心配するほどでした。しかし、作家はそのプレッシャーを創作のエネルギーに変えていたと言います。
作家の編集者が心配していたことは何ですか?
文章中には「彼の編集者は、その多忙なスケジュールを見て、健康を心配するほどでした」と書かれています。
文章中には「彼の編集者は、その多忙なスケジュールを見て、健康を心配するほどでした」と書かれています。
This sentence describes the president's busy schedule due to an overseas business trip. The order follows a typical Japanese sentence structure: subject, context/reason, adjective, noun.
This sentence means 'The accounting department is always extremely busy at the end of the month.' '多忙を極める' is a common expression meaning 'to be extremely busy.'
This sentence translates to 'She is leading busy days with childcare and work.' The structure connects the reason ('育児と仕事で') to the state ('多忙な毎日').
/ 120 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 多忙な
多忙な (tabō na) means very busy or hectic. It's often used for periods of intense work or activity.
多忙な as a Na-adjective
多忙な is a na-adjective. Remember to always include な (na) when it directly modifies a noun, like 多忙な日々 (tabō na hibi - busy days).
多忙な in Polite Speech
You'll often hear this in business contexts or when speaking politely. For example, 彼は多忙です (kare wa tabō desu) means 'He is very busy.'
多忙な vs. 忙しい (Isogashii)
多忙な is a stronger, more formal version of 忙しい (isogashii), which also means busy. Use 多忙な when the busyness is significant or noteworthy.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
ぎんこういん
A2Bank employee.