At the A1 level, you only need to know that 邮件 (yóujiàn) means 'email'. You should be able to recognize it in simple sentences like '我发邮件' (I send an email) or '这是我的邮件' (This is my email). At this stage, you might confuse it with the word for 'letter' (信), but just remember that 邮件 is the digital version. You should also learn that the verb for 'sending' an email is '发' (fā). It is a very useful word because even as a beginner, you will likely need to exchange contact information or send a quick note to a teacher or a Chinese friend. Focus on the basic 'Subject + Verb + Object' structure and don't worry too much about complex measure words yet, although knowing '一封邮件' (one email) is a great bonus.
At the A2 level, you should be comfortable using 邮件 in common daily scenarios. You should know how to use the preposition '给' (gěi) to indicate who you are sending the email to: '我给你发邮件' (I send you an email). You should also be able to talk about receiving emails using '收到' (shōudào) and checking them using '查' (chá). At this level, you should definitely start using the correct measure word '封' (fēng). You might also encounter related words like '邮箱' (yóuxiāng - mailbox/email address). You should be able to understand simple instructions like '请查收邮件' (Please check and receive the email), which is a common phrase in work and school environments.
At the B1 level, you are expected to use 邮件 in more professional and varied contexts. You should be familiar with verbs like '回复' (huífù - to reply), '转发' (zhuǎnfā - to forward), and '抄送' (chāosòng - to CC). You should be able to describe the content of an email, such as '这封邮件是关于明天的会议' (This email is about tomorrow's meeting). You should also understand common email-related terminology like '附件' (fùjiàn - attachment), '主题' (zhǔtí - subject), and '垃圾邮件' (lājī yóujiàn - spam). Your ability to use the '把' (bǎ) construction with emails (e.g., '把邮件发给我') should be developing, allowing for more natural and flexible sentence structures in a business setting.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 邮件 and its role in Chinese communication culture. You should understand the difference between 邮件 and other forms of communication like '私信' (sīxìn) or '公函' (gōnghán). You should be able to write formal emails with the correct structure, including appropriate salutations and closings. You should be comfortable discussing technical issues related to emails, such as '邮件服务器' (mail server) or '邮件加密' (email encryption). At this level, you should also be aware of the social etiquette surrounding emails in China—for instance, when it is appropriate to follow up an email with a WeChat message to ensure it was received. Your vocabulary should include idiomatic ways to talk about mail, such as '石沉大海' (shí chén dà hǎi - like a stone sinking into the sea) to describe an email that never got a reply.
At the C1 level, your use of 邮件 should be indistinguishable from a native speaker's in professional environments. You should be able to navigate complex email threads, understanding subtle tones and implied meanings. You should be familiar with legal and administrative terms involving 邮件, such as '邮件保全' (email preservation for evidence) or '电子证据' (electronic evidence). You should be able to discuss the historical evolution of the postal system and how it transitioned into the digital 邮件 system. Your writing should be sophisticated, using high-level vocabulary to express complex ideas clearly and concisely. You should also be able to critique the effectiveness of email as a communication tool compared to other modern platforms, using advanced rhetorical strategies in Chinese.
At the C2 level, you possess a masterly command over the term 邮件 and its place within the broader linguistic and cultural history of China. You can analyze the etymology of the characters 邮 and 件 in depth, discussing their evolution from ancient scripts to modern usage. You are capable of handling extremely sensitive or high-stakes correspondence where every word choice in a 邮件 carries significant weight. You can understand and use obscure or highly specialized terminology related to digital forensics, postal law, and information theory. Furthermore, you can appreciate and perhaps even produce literary or satirical works that play with the concept of digital communication, showing a deep understanding of the irony and nuance inherent in modern 'email culture' in the Sinophone world.

邮件 در ۳۰ ثانیه

  • 邮件 (yóujiàn) is the standard Chinese noun for email, used extensively in professional, academic, and formal digital communication contexts throughout the Sinophone world.
  • The word combines '邮' (postal) and '件' (item), reflecting its origins as a digital evolution of traditional physical mail services and documentation.
  • Common verbs used with 邮件 include '发' (send), '收' (receive), and '回' (reply), with '封' serving as its most appropriate and formal measure word.
  • While instant messaging is popular for social use, 邮件 remains the essential medium for official records, long-form messages, and professional file sharing in China.

The term 邮件 (yóujiàn) is the standard Chinese word for 'email' or 'electronic mail'. In the modern digital landscape of China, while instant messaging platforms like WeChat (微信) have taken over much of personal and even internal business communication, the 邮件 remains the formal backbone of professional correspondence, academic exchange, and official documentation. The word itself is a compound consisting of 邮 (yóu), which relates to the post or postal service, and 件 (jiàn), which is a classifier or noun used for items, pieces, or documents. Together, they literally translate to 'postal item,' but in contemporary usage, it almost exclusively refers to digital mail unless specified otherwise as 'physical mail' (纸质邮件).

Digital Correspondence
In the workplace, 邮件 is used for sending reports, formal invitations, and communicating with external clients where a record of the conversation is necessary for legal or administrative purposes.

Historically, the character represented the ancient system of courier stations where horses were changed. This sense of 'movement of information' is preserved in the modern word. When you use 邮件, you are participating in a global standard of communication that transcends the informal nature of a quick text message. It implies a certain level of structure, including a subject line (主题), a salutation (称呼), and a formal closing (落款).

请查收我刚才发给你的邮件。 (Please check the email I just sent you.)

In terms of usage frequency, 邮件 is ubiquitous in urban China. Students use it to submit assignments to professors, job seekers use it to send resumes to HR departments, and international companies use it as their primary communication tool. It is important to distinguish between 邮件 and 电子邮件 (diànzǐ yóujiàn). While the latter is the full, formal name, most speakers shorten it to 邮件 in daily conversation for efficiency. If someone says '我给你发个邮件' (I'll send you an email), they are using the most natural, common way to describe the action.

Measure Words
The most common measure word for 邮件 is 封 (fēng), which is also used for traditional letters. Using '一个邮件' is grammatically acceptable in casual speech but '一封邮件' sounds much more native and sophisticated.

Furthermore, the concept of 邮件 extends into the realm of 'junk mail' (垃圾邮件) and 'important mail' (重要邮件). Navigating a Chinese email interface requires familiarity with these terms. For example, your 'Sent' folder is usually labeled 已发送 and your 'Drafts' are 草稿箱. Understanding 邮件 isn't just about the word itself, but the entire ecosystem of digital literacy it represents in the Chinese-speaking world. Even with the rise of AI and instant messaging, the 邮件 remains a vital tool for long-form, asynchronous communication that requires thought and precision.

这封邮件包含了一些重要的附件。 (This email contains some important attachments.)

Lastly, it is worth noting the cultural nuance of 'Email Culture' in China. Unlike some Western cultures where emails might be answered within 24 hours, in the high-speed Chinese business environment, a 邮件 is often followed by a WeChat message saying 'I sent you an email, please check it.' This dual-layer communication ensures that the 邮件—the formal record—is seen immediately. Thus, 邮件 serves as the 'official' version of a conversation that might be happening more informally elsewhere.

Using 邮件 correctly involves mastering a few key verbs and sentence structures. The most basic structure is 'Subject + Verb + 邮件'. The most common verb is 发 (fā), meaning 'to send'. For example, '我发邮件' (I send an email). To specify the recipient, we use the preposition 给 (gěi): '我给你发邮件' (I send an email to you). This is the standard way to express the action of emailing someone.

Receiving and Checking
To say you 'received' an email, use 收到 (shōudào). To say you are 'checking' your email, use 查 (chá) or 查看 (chákàn). '我在查邮件' means 'I am checking my emails.'

When you need to respond, the verb is 回复 (huífù). This is a formal and very common term in business. You might say, '请尽快回复邮件' (Please reply to the email as soon as possible). If you are forwarding an email to a third party, the verb is 转发 (zhuǎnfā). '我会把这封邮件转发给经理' (I will forward this email to the manager). Notice the use of the 把 (bǎ) construction here, which is very common when dealing with specific objects like a particular email.

你收到我昨天发的那封邮件了吗? (Did you receive that email I sent yesterday?)

Another important aspect is describing the content or state of the email. You can use adjectives like 重要的 (zhòngyào de) for 'important' or 紧急的 (jǐnjí de) for 'urgent'. For example, '这是一封非常紧急的邮件' (This is a very urgent email). If an email is missing or hasn't arrived, you might say '邮件还没到' (The email hasn't arrived yet) or '邮件被拦截了' (The email was blocked/intercepted, common with spam filters).

In more advanced contexts, you will encounter the word 邮件 in compound phrases like 邮件列表 (yóujiàn lièbiǎo) for 'mailing list' or 邮件服务器 (yóujiàn fúwùqì) for 'mail server'. In a technical discussion, you might hear '邮件协议' (mail protocol). However, for most learners at the A2-B1 level, focusing on the send-receive-reply cycle is the most practical approach. Remember that in Chinese, the direct object (邮件) can often be omitted if the context is clear, such as in '我已经发了' (I have already sent [it]).

Formal Openings
When writing, the first line often includes the word: '关于...的邮件' (An email regarding...). This helps the recipient immediately understand the purpose before they even finish the first sentence.

Finally, let's look at negative constructions. To say you didn't send it, use '我没发邮件'. To say you can't send it (perhaps due to no internet), use '我发不了邮件'. This distinction between completion and ability is crucial for clear communication. If you accidentally sent an email to the wrong person, you would say '我发错邮件了' (I sent the email to the wrong person/sent the wrong email). Mastering these variations allows you to navigate the complexities of digital communication with confidence.

如果你有任何问题,请随时给我发邮件。 (If you have any questions, please feel free to email me.)

The word 邮件 is a staple of the Chinese 'office speak' (职场语言). If you step into any modern office building in Shanghai, Beijing, or Shenzhen, you will hear it dozens of times a day. It is often paired with the sound of a notification or the sight of someone typing furiously on a laptop. Colleagues will shout across desks, '查一下邮件!' (Check your email!) or ask during a meeting, '那个方案是通过邮件发的吗?' (Was that proposal sent via email?).

Academic Settings
In universities, professors often communicate syllabus changes or grades via 邮件. Students will say, '老师发邮件说今天不上课' (The teacher sent an email saying there's no class today). It is the official channel for teacher-student interaction.

You will also hear this word in customer service interactions. When calling a bank or an airline, the automated voice might say, '我们将向您的注册邮箱发送一封确认邮件' (We will send a confirmation email to your registered email address). Here, the word is used to provide assurance and a paper trail for the customer. In retail, especially e-commerce, you will receive 邮件 notifications about your order status, shipping updates, and promotional offers.

我正在写一封非常重要的邮件,请稍等。 (I am writing a very important email, please wait a moment.)

In the media and news, 邮件 frequently appears in stories about technology, data privacy, or corporate scandals (e.g., '邮件泄露' - email leak). It is treated as a serious medium of record. Interestingly, in TV dramas depicting urban life, characters often use 邮件 to send long, emotional letters that they are too shy to say in person, or to deliver 'the big reveal' in a plot line involving business rivalry.

Another place you'll hear it is in the context of international travel. Visa applications, hotel bookings, and flight itineraries are all handled via 邮件. If you are at an airport and there is an issue with your ticket, the agent might ask, '你有确认邮件吗?' (Do you have the confirmation email?). In this context, the 邮件 is your proof of purchase and your most important document.

Public Service Announcements
Government agencies in China are increasingly using 邮件 for official notifications to residents, such as tax reminders or social security updates, moving away from traditional paper mail to save resources.

Lastly, in the tech world, 邮件 is a frequent topic in UI/UX design discussions. Designers talk about '邮件模板' (email templates) and '邮件推送' (email push notifications). Even if you are just browsing a Chinese website, you will see buttons that say '邮件订阅' (Email Subscription). The word is truly everywhere in the digital age, acting as a bridge between old-school postal concepts and modern information technology.

别忘了检查你的垃圾邮件夹。 (Don't forget to check your spam folder.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 邮件 is confusing it with the word for 'email address'. In English, we often say 'Give me your email,' meaning the address. In Chinese, if you say '给我你的邮件,' it literally means 'Give me your [actual] email [message],' which sounds like you want them to hand over a specific piece of correspondence. The correct word for the address is 邮箱 (yóuxiāng) or 邮件地址 (yóujiàn dìzhǐ).

Measure Word Confusion
Beginners often use the generic measure word '个' (gè) for everything. While '一个邮件' is understandable, it is technically incorrect in formal writing or polished speech. The specific measure word 封 (fēng) should be used for anything that is 'sealed' or 'enveloped', which includes emails in the Chinese conceptual framework.

Another common error involves the verb 'to email'. In English, 'email' is both a noun and a verb ('I will email you'). In Chinese, 邮件 is strictly a noun. You cannot say '我邮件你'. You must use a verb-noun construction like '我给你发邮件' (I send an email to you) or '我写邮件给你' (I write an email to you). Forgetting the verb or is a hallmark of an English-influenced 'Chinglish' mistake.

错误:我明天邮件你。 (Wrong: I will email you tomorrow.)
正确:我明天给你发邮件。 (Correct: I will send you an email tomorrow.)

Confusion between 邮件 and 信 (xìn) is also common. specifically refers to a physical letter. While an email is a type of 'letter' in spirit, calling an email a '信' in a digital context sounds slightly dated or imprecise. Conversely, calling a physical letter a '邮件' is technically correct (as it is a postal item) but can be confusing because most people will assume you mean an email. To be safe, use for paper and 邮件 for digital.

There is also the issue of 'replying'. English speakers might say '回复那个邮件' (reply that email), but in Chinese, it is more natural to say '回邮件' (return mail) or '回复这封邮件' (reply to this email). The nuance is small, but '回邮件' is a very common verb-object compound that sounds very native. Also, avoid using '打邮件' (type email) - while you do type it, the verb should be (write) or (send).

Word Order
Using '发邮件给[Person]' vs '[Person]发邮件'. In Chinese, the recipient usually comes before the verb or as part of a '给' phrase before the verb. '我发邮件给你' is okay, but '我给你发邮件' is more standard.

Finally, watch out for the distinction between 邮件 and 短信 (duǎnxìn). 短信 refers specifically to SMS or text messages on a phone. In the age of smartphones, people often receive email notifications on their phones, leading some to mistakenly call them '短信'. Remember: if it has a subject line and an email address, it's a 邮件. If it's a short text to a phone number or on an app, it's a 信息 or 短信.

不要把邮件和短信搞混了。 (Don't confuse emails with text messages.)

When exploring synonyms for 邮件, it's important to understand the level of formality and the specific medium being used. The most direct synonym is 电子邮件 (diànzǐ yóujiàn). This is the 'full name' of email. It is used in technical manuals, formal contracts, and academic writing. In daily life, it's often considered too long and is shortened to 邮件 or even 电邮 (diànyóu).

电邮 (diànyóu)
Common in Hong Kong, Taiwan, and among some business circles in mainland China. It's a clipped version of 电子邮件. It functions exactly like 'email' in English and is very efficient.

Another related term is 函件 (hánjiàn). This is a very formal word for 'correspondence' or 'official letters'. You might see this in government documents or legal contexts. While every 邮件 is a form of correspondence, not every 邮件 is a 函件. Use 函件 when you want to sound extremely professional or when referring to official 'dispatches'.

我们收到了贵公司的正式函件。 (We received your company's formal correspondence/letter.)

In the world of social media, people often use 私信 (sīxìn), which means 'private message' or 'DM'. If you are on Weibo or Instagram and want someone to message you privately, you wouldn't ask for a 邮件; you would say '私信我' (DM me). Similarly, on WeChat, people use 消息 (xiāoxi) or 信息 (xìnxī) for general messages. The distinction is that 邮件 implies an external system (like Gmail or Outlook), while 私信 and 消息 are internal to an app.

For physical items, 包裹 (bāoguǒ) means 'parcel' or 'package', and 信件 (xìnjiàn) is a collective noun for 'letters/mail'. While 邮件 can technically cover these, using the specific terms 包裹 or 信件 is much clearer if you are talking about something being delivered to your front door by a courier (快递员).

Comparison Table
  • 邮件: General term for email (Standard).
  • 电子邮件: Formal/Technical term.
  • 电邮: Short, business-style (Common in HK/TW).
  • 私信: Direct message on social media.
  • 信件: Physical letters/mail.

Lastly, consider the term 书信 (shūxìn). This is a literary or formal term for 'letters' as a genre. If you are studying the 'letters of a famous author,' you would use 书信. 邮件 would never be used in this artistic or historical context. Understanding these boundaries helps you choose the word that fits the 'vibe' of your conversation, whether it's a quick work update or a formal legal notice.

现在的年轻人很少写纸质信件了。 (Young people nowadays rarely write paper letters.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 邮 contains the radical 阝 (on the right), which historically represents a city or place, indicating the stations where mail was handled.

راهنمای تلفظ

UK /ˈiːmeɪl/
US /ˈiːmeɪl/
In 'yóujiàn', the stress is slightly more prominent on the second syllable 'jiàn' due to the fourth tone's sharp fall.
هم‌قافیه با
见 (jiàn) 件 (jiàn) 建 (jiàn) 箭 (jiàn) 健 (jiàn) 鉴 (jiàn) 间 (jiàn - in some contexts) 限 (xiàn - near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'yóu' as first tone (yōu) instead of second tone.
  • Pronouncing 'jiàn' as third tone (jiǎn) or first tone (jiān).
  • Confusing 'yóujiàn' with 'yǒujiàn' (which isn't a common word).
  • Swapping the tones: 'yǒu-jián'.
  • Mumbling the 'n' ending in 'jiàn', making it sound like 'jiè'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are relatively common and easy to recognize.

نوشتن 3/5

Writing '邮' requires attention to the right-side radical.

صحبت کردن 2/5

Tones are clear but must be distinct (2nd and 4th).

گوش دادن 2/5

Common word that is usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

电脑

بعداً یاد بگیرید

邮箱 附件 回复 转发 抄送

پیشرفته

协议 加密 服务器 元数据 抄送

گرامر لازم

The '把' construction with 邮件

请把这封邮件发给他。

Using '给' for the recipient

我给你写邮件。

Measure word '封' placement

一封长邮件。

Negation with '没' for receipt

我还没收到邮件。

Adverb '已经' for completion

邮件已经发了。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我给你发邮件。

I send you an email.

Basic S-V-O structure with '给' as a preposition.

2

这是我的邮件。

This is my email.

Possessive '的' used with the noun.

3

你写邮件吗?

Do you write emails?

Simple question with the particle '吗'.

4

我没收到邮件。

I didn't receive the email.

Negation '没' used for past actions/states.

5

邮件在桌子上。

The mail is on the table.

Locative structure with '在...上'.

6

请看邮件。

Please look at the email.

Polite imperative using '请'.

7

他发了一封邮件。

He sent an email.

Use of the measure word '封'.

8

你的邮件在哪儿?

Where is your email?

Question word '在哪儿' for location.

1

我刚才给你发了一封邮件。

I just sent you an email.

Adverb '刚才' (just now) indicates recent action.

2

别忘了查你的邮件。

Don't forget to check your email.

Negative imperative '别...了'.

3

这封邮件非常重要。

This email is very important.

Adjective '重要' with intensifier '非常'.

4

我可以用你的电脑发邮件吗?

Can I use your computer to send an email?

Auxiliary verb '可以' (can/may).

5

我的邮箱里有很多邮件。

There are many emails in my mailbox.

Existential sentence with '有'.

6

请回复我的邮件。

Please reply to my email.

The verb '回复' is more formal than '回'.

7

他每天都收到很多邮件。

He receives many emails every day.

'每...都' structure for frequency.

8

这封邮件是谁发的?

Who sent this email?

'是...的' construction emphasizing the agent.

1

我把那封邮件转发给你了。

I forwarded that email to you.

The '把' construction moves the object before the verb.

2

邮件里有一个重要的附件。

There is an important attachment in the email.

Noun '附件' (attachment) is key B1 vocabulary.

3

如果你没收到邮件,请检查垃圾箱。

If you didn't receive the email, please check the spam folder.

Conditional '如果...请...' structure.

4

我还没来得及看那封邮件。

I haven't had time to look at that email yet.

Potential complement '来得及' (to have enough time).

5

这封邮件的主题是什么?

What is the subject of this email?

Noun '主题' (subject/theme).

6

请把这封邮件抄送给经理。

Please CC this email to the manager.

Technical verb '抄送' (carbon copy).

7

我发邮件是为了确认会议时间。

I am sending an email to confirm the meeting time.

'是为了' (is for the purpose of).

8

邮件发送失败,请重试。

Email failed to send, please try again.

Resultative state '发送失败'.

1

这封邮件详细说明了项目的进度。

This email explains the project progress in detail.

Verb '说明' (explain) with adverb '详细' (detailed).

2

他的回复邮件语气非常委婉。

The tone of his reply email was very indirect/tactful.

Noun '语气' (tone) and adjective '委婉' (tactful).

3

为了安全起见,不要在邮件中透露密码。

For safety's sake, do not reveal passwords in emails.

'为了...起见' (for the sake of...).

4

这封邮件被系统自动拦截了。

This email was automatically blocked by the system.

Passive '被' construction with '自动' (automatically).

5

邮件中提到的日期似乎有误。

The date mentioned in the email seems to be wrong.

Relative clause '提到' (mentioned) modifying '日期'.

6

我们需要通过邮件正式通知客户。

We need to formally notify the clients via email.

Preposition '通过' (via/through) indicating means.

7

我担心这封邮件会引起误会。

I'm worried this email will cause a misunderstanding.

Verb '引起' (to cause/lead to) and '误会' (misunderstanding).

8

请确认你已经备份了所有重要的邮件。

Please confirm that you have backed up all important emails.

Verb '备份' (back up) is essential for B2 tech talk.

1

这封邮件的措辞需要反复推敲。

The wording of this email needs to be carefully weighed.

Advanced noun '措辞' (wording) and idiom '推敲' (weigh/deliberate).

2

邮件往来记录可以作为法律证据。

The record of email correspondence can serve as legal evidence.

Formal noun '往来' (dealings/correspondence) and '证据' (evidence).

3

他通过邮件含蓄地表达了他的不满。

He implicitly expressed his dissatisfaction through an email.

Adverb '含蓄地' (implicitly/veiledly).

4

这封邮件揭示了公司内部的权力斗争。

This email revealed the internal power struggle of the company.

Verb '揭示' (reveal) and abstract noun '权力斗争'.

5

在撰写商务邮件时,必须注意礼仪。

When composing business emails, one must pay attention to etiquette.

Formal verb '撰写' (to compose/write).

6

由于服务器故障,邮件发送延迟了数小时。

Due to a server malfunction, email delivery was delayed for several hours.

Conjunction '由于' (due to) and '延迟' (delay).

7

这封邮件的真实性还有待考证。

The authenticity of this email remains to be verified.

Phrase '有待' (remains to be) and '考证' (verified/investigated).

8

邮件中充斥着大量的专业术语。

The email is flooded with a large amount of technical jargon.

Verb '充斥' (to be flooded with/full of - often negative).

1

这封邮件堪称公关危机的教科书级回复。

This email is a textbook-level response to a PR crisis.

Structure '堪称' (can be called/is effectively) and '教科书级' (textbook-level).

2

邮件的数字化转型彻底改变了我们的交流方式。

The digital transformation of mail has fundamentally altered our way of communication.

Abstract noun '数字化转型' (digital transformation).

3

通过对邮件元数据的分析,可以追踪发件人的地理位置。

Through the analysis of email metadata, the sender's geographic location can be traced.

Technical term '元数据' (metadata) and '追踪' (trace).

4

这封邮件在字里行间透露出一种不可名状的忧虑。

Between the lines, this email reveals an indescribable anxiety.

Idiom '字里行间' (between the lines) and '不可名状' (indescribable).

5

邮件协议的演进见证了互联网技术的飞速发展。

The evolution of email protocols witnessed the rapid development of internet technology.

Verb '见证' (witness) and '演进' (evolution).

6

在信息爆炸的时代,如何筛选有效的邮件是一门学问。

In the era of information explosion, how to filter effective emails is a science/art in itself.

Phrase '是一门学问' (is a field of study/art).

7

这封匿名邮件犹如一颗重磅炸弹,打破了政坛的平静。

This anonymous email was like a bombshell, shattering the tranquility of the political arena.

Simile '犹如' (just like) and '重磅炸弹' (bombshell).

8

邮件的即时性与正式性之间的张力是现代办公的特征。

The tension between the immediacy and formality of email is a characteristic of modern office work.

Abstract noun '张力' (tension) and '特征' (characteristic).

ترکیب‌های رایج

发邮件
收邮件
查邮件
回邮件
一封邮件
邮件附件
垃圾邮件
邮件列表
重要邮件
正式邮件

عبارات رایج

邮件地址

— Email address. Used when asking for someone's digital contact info.

请告诉我你的邮件地址。

邮件正文

— Email body. Refers to the main text content of the message.

邮件正文里有详细信息。

邮件主题

— Email subject. The title of the email shown in the inbox.

请写清楚邮件主题。

抄送邮件

— To CC an email. Adding someone to the carbon copy list.

请抄送邮件给所有人。

转发邮件

— To forward an email. Sending a received email to someone else.

请把这封邮件转发给我。

邮件通知

— Email notification. An automated alert sent via email.

我收到了系统的邮件通知。

邮件备份

— Email backup. Saving a copy of emails for safety.

你应该定期做邮件备份。

邮件模板

— Email template. A pre-written format for standard emails.

我正在设计新的邮件模板。

邮件签名

— Email signature. The contact info at the bottom of an email.

你的邮件签名更新了吗?

邮件炸弹

— Email bomb. A malicious flood of emails (slang/tech).

他的服务器遭到了邮件炸弹攻击。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

邮件 vs 邮箱 (yóuxiāng)

Confused with 'email address'. 邮箱 is the box/address, 邮件 is the message.

邮件 vs 信 (xìn)

Confused with 'physical letter'. Use 邮件 for digital mail.

邮件 vs 短信 (duǎnxìn)

Confused with 'phone text message'. 邮件 is via email protocols.

اصطلاحات و عبارات

"石沉大海"

— Like a stone sinking into the sea. Used when an email gets no reply.

我给他发了三封邮件,但都石沉大海。

Literary/Common
"鸿雁传书"

— Swan geese delivering a letter. A poetic way to talk about sending messages/mail.

在古代,人们靠鸿雁传书,现在我们用邮件。

Literary
"开门见山"

— To open the door and see the mountain. To get straight to the point in an email.

他在邮件里开门见山地提出了要求。

Common
"言简意赅"

— Concise and comprehensive. A good quality for a business email.

这封邮件写得言简意赅。

Formal
"字斟句酌"

— To weigh every word and sentence. Used for writing very important emails.

写这封邮件时,他字斟句酌。

Formal
"家书抵万金"

— A letter from home is worth ten thousand pieces of gold. Used for sentimental emails.

在国外,收到家人的邮件真是家书抵万金。

Literary
"见信如面"

— Seeing this letter is like meeting in person. A classic formal opening for mail.

邮件开头他写了‘见信如面’。

Formal
"纸短情长"

— The paper is short but the affection is long. Used for meaningful emails.

这封邮件虽然短,却是纸短情长。

Literary
"一目了然"

— Clear at a glance. Describing a well-structured email.

这封邮件的重点一目了然。

Common
"不可或缺"

— Indispensable. Describing the importance of emails in work.

邮件是现代办公不可或缺的工具。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

邮件 vs 邮政

Both start with 邮.

邮政 is the postal service system; 邮件 is the item being sent.

他在邮政局工作,他在查邮件。

邮件 vs 包裹

Both are items sent via mail.

包裹 is a physical package; 邮件 is usually a digital or physical letter.

我收到了一个包裹和一封邮件。

邮件 vs 信息

General term for message.

信息 is broad (any info/text); 邮件 is specific to email.

发个信息告诉我,或者发邮件也行。

邮件 vs 电报

Both are electronic.

电报 is a telegram (obsolete); 邮件 is modern email.

以前发电报,现在发邮件。

邮件 vs 私信

Both are private digital messages.

私信 is within a social app; 邮件 is via email address.

他在微博给我发私信,没发邮件。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我发邮件。

我发邮件。

A2

我给[Person]发邮件。

我给你发邮件。

A2

我收到了一封邮件。

我收到了一封邮件。

B1

把邮件[Verb]给[Person]。

把邮件转发给我。

B1

邮件里有[Noun]。

邮件里有附件。

B2

通过邮件[Verb]。

通过邮件通知大家。

C1

[Clause]的邮件。

关于项目进度的邮件。

C2

邮件显示[Complex Clause]。

邮件显示他已经辞职了。

خانواده کلمه

اسم‌ها

邮箱 (mailbox)
邮件地址 (email address)
邮件列表 (mailing list)
邮件服务器 (mail server)

فعل‌ها

邮寄 (to send by post)
邮购 (to shop by mail)

صفت‌ها

邮政的 (postal)

مرتبط

书信
包裹
快递
邮票
邮局

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in professional settings; moderate in personal settings.

اشتباهات رایج
  • 我明天邮件你。 我明天给你发邮件。

    In Chinese, 邮件 is a noun, not a verb. You must use '发' (send).

  • 给我你的邮件。 给我你的邮箱。

    When asking for an email address, use 邮箱 (mailbox/address), not 邮件 (the message).

  • 一个邮件 一封邮件

    While '个' is understood, '封' is the correct measure word for letters and emails.

  • 我收信了。 我收到邮件了。

    If it's an email, say 邮件. '信' usually implies a physical paper letter.

  • 回复那个邮件 回那封邮件

    Using the measure word '封' makes the sentence sound much more natural.

نکات

Use the right measure word

Always try to use '一封邮件' instead of '一个邮件' to sound more like a native speaker.

Check WeChat too

In China, if you send an important email, it's polite to send a quick WeChat message to let them know it's there.

Learn the folders

Knowing words like '收件箱' (Inbox) and '发件箱' (Sent) will help you navigate Chinese email apps.

Formal Openings

Start business emails with '尊敬的 [Name] [Title]' for maximum respect.

Prompt Replies

In the fast-paced Chinese business world, replying to a 邮件 within a few hours is highly valued.

File Sizes

If your 附件 is too large, it might get blocked. Consider using a cloud link (网盘链接) instead.

Tone Accuracy

Focus on the drop in 'jiàn'. If it's too flat, it might be misunderstood.

Keyword recognition

In a busy office, '邮件' is a keyword that usually signals a task or a new piece of information.

Keep it concise

Modern Chinese professional emails are often '言简意赅' (concise and to the point).

Don't say '我邮件你'

Always remember to include the verb '发' (fā).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'You' (邮) as in 'You've got mail' and 'Jian' (件) as a 'Join' or 'Item' in your inbox.

تداعی تصویری

Imagine a traditional Chinese postal horse (邮) carrying a digital tablet (件) instead of a paper bag.

شبکه واژگان

附件 垃圾

چالش

Try to say 'I will send you an email' five times fast without messing up the rising and falling tones: Wǒ gěi nǐ fā yóujiàn.

ریشه کلمه

The word is a modern compound. '邮' (yóu) originally referred to ancient postal relay stations. '件' (jiàn) was a classifier for items.

معنای اصلی: Postal item or piece of mail.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

بافت فرهنگی

Be careful with '垃圾邮件' (spam); using it to describe someone's legitimate mail is very offensive.

English speakers often use 'email' as a verb, which doesn't work in Chinese.

The first email in China was sent in 1987: 'Across the Great Wall we can reach every corner in the world.'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office

  • 请查收邮件
  • 回复这封邮件
  • 转发给经理
  • 抄送给团队

School

  • 发邮件给老师
  • 收到录取邮件
  • 查收作业邮件
  • 学校邮件列表

Travel

  • 确认邮件
  • 酒店预订邮件
  • 电子机票邮件
  • 打印邮件

Tech Support

  • 邮件发送失败
  • 重置密码邮件
  • 垃圾邮件文件夹
  • 邮件备份

Social

  • 发邮件保持联系
  • 长邮件
  • 私人邮件
  • 邮件地址

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你平时常用邮件还是微信联系客户?"

"我给你发的那封邮件你收到了吗?"

"你的邮件地址是多少?我发给你。"

"你觉得处理邮件很浪费时间吗?"

"你收到过最好笑的邮件是什么?"

موضوعات نگارش

写一封邮件给未来的自己,谈谈你现在的汉语学习进度。

描述一下你每天处理邮件的过程和感受。

如果世界上没有了邮件,我们的工作会发生什么变化?

写一封正式的邮件,向你的老师请假一天。

记录一次你因为发错邮件而感到尴尬的经历。

سوالات متداول

10 سوال

You say '邮箱' (yóuxiāng) or '邮件地址' (yóujiàn dìzhǐ). Example: 你的邮箱是多少?

Technically yes, it can mean any postal item, but in 99% of modern contexts, it means email. For physical letters, use '信' (xìn).

The most formal and correct measure word is '封' (fēng). In casual speech, people sometimes use '个' (gè).

No, 邮件 is only a noun. You must use a verb like '发' (fā - send) or '写' (xiě - write). Say '我给你发邮件' instead of '我邮件你'.

You say '垃圾邮件' (lājī yóujiàn). '垃圾' means trash/garbage.

电子邮件 is the full, formal name (electronic mail). 邮件 is the common shorthand used in daily life.

You use the word '附件' (fùjiàn). You can say '添加附件' (add attachment) or '随邮件附上' (attach with the email).

Less so than in the West. Most personal communication happens on WeChat, but email is still standard for formal matters.

You say '全部回复' (quánbù huífù).

It is '主题' (zhǔtí) or '邮件主题'.

خودت رو بسنج 104 سوال

writing

Write 'I send an email' in Chinese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use Subject + Verb + Object.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use Subject + Verb + Object.

writing

Write 'I send you an email' using '给'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

The recipient comes after '给' and before the verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The recipient comes after '给' and before the verb.

writing

Write 'Check your email' politely.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use '请' and '查收' for a polite request.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use '请' and '查收' for a polite request.

speaking

Pronounce '邮件' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Ensure the second and fourth tones are clear.

speaking

Say 'I send an email to the teacher' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the '给...发...' structure.

listening

Listen to '发邮件' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Recognize the verb-object pair.

listening

Listen to '一封邮件' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Recognize the measure word.

/ 104 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!