At the A1 level, think of 中立 (zhōnglì) as simply 'not choosing a side.' Imagine you have two friends who both want to play different games. If you don't pick one friend's game over the other, you are being 中立. It's like standing right in the middle of a line. You don't go left, and you don't go right. The word comes from '中' (middle) and '立' (stand). So, you are 'standing in the middle.' In very simple sentences, you can say '我不选,我中立' (I don't choose, I am neutral). This word is useful when you want to be polite and not make anyone angry by picking a favorite. Even though it's a B1 word, you can understand it as a basic concept of balance.
At the A2 level, you can start using 中立 in more complete sentences with the verb 保持 (bǎochí), which means 'to keep' or 'to maintain.' Instead of just saying 'I am neutral,' you say '我保持中立' (I maintain neutrality). This sounds much more natural in Chinese. You might use this word when talking about sports teams you don't support, or when your siblings are arguing and you don't want to get involved. You should also know that 中立 is an adjective. You can describe a person as a '中立的人' (a neutral person). It's a helpful word for describing your attitude in a simple way without needing complex grammar.
At the B1 level, you should understand 中立 in professional and social contexts. This is the level where you learn that 中立 is not just about being indecisive; it's about a deliberate choice to be objective. You will see it in news reports about '中立国' (neutral countries) or '中立立场' (neutral standpoints). You should be able to explain *why* someone is neutral. For example, '为了公平,裁判必须保持中立' (To be fair, the referee must remain neutral). You should also begin to distinguish it from '客观' (objective), which refers more to facts than to the act of not taking sides. At B1, you are expected to use this word in discussions about opinions and social issues.
At the B2 level, you should be comfortable using 中立 in formal writing and debates. You'll encounter nuances like '中立性' (neutrality as a quality) and '中立化' (neutralization). You should understand that being 中立 can sometimes be a complex diplomatic strategy. For instance, you might discuss whether a news organization can ever be truly 中立. You should also be able to use adverbs to modify it, such as '政治中立' (politically neutral) or '严格中立' (strictly neutral). At this stage, you should recognize that while 中立 is generally a positive trait of a mediator, it can sometimes be criticized in moral dilemmas where 'taking a side' is seen as necessary.
At the C1 level, you will explore the philosophical and legal depths of 中立. You will read about '网络中立' (Net Neutrality) and the legal implications of '中立义务' (the obligation of neutrality) for civil servants or judicial officers. You should be able to use the word in sophisticated arguments, perhaps comparing the '中庸之道' (The Way of the Mean) in Confucianism with modern political neutrality. You'll also learn more advanced synonyms like '不偏不倚' (impartial) and '置身事外' (to stay out of it). At C1, you use 中立 to discuss systemic objectivity, institutional biases, and the challenges of maintaining a neutral stance in a highly polarized global environment.
At the C2 level, 中立 is a tool for nuanced academic and diplomatic discourse. You will analyze the historical evolution of '中立政策' (neutrality policies) in European history and how that compares to modern Chinese foreign policy concepts like '不结盟' (non-alignment). You should be able to critique the concept of neutrality itself—is it a myth? Can a language or a technology ever be truly 中立? You will use the term in high-level contexts such as '中立仲裁' (neutral arbitration) in international trade law. Your mastery of 中立 at this level involves understanding its limitations, its strategic applications, and its deep connection to concepts of sovereignty and ethics.

中立 در ۳۰ ثانیه

  • 中立 (zhōnglì) means 'neutral' or 'impartial,' literally 'standing in the middle.' It is used for people, countries, or stances that do not take sides.
  • The most common way to use it is with the verb '保持' (bǎochí), as in '保持中立' (to maintain neutrality) in conflicts or debates.
  • It is a formal and objective term, essential for describing professional roles like referees, judges, and mediators, as well as political entities like neutral countries.
  • While similar to 'fair' (公平) or 'objective' (客观), it specifically focuses on the physical or metaphorical position of not leaning toward any side.

The Chinese word 中立 (zhōnglì) is a powerful and versatile adjective that literally translates to 'standing in the middle.' It is composed of two characters: 中 (zhōng), meaning center or middle, and 立 (lì), meaning to stand or establish. When combined, they describe a state of being where one does not lean toward any particular side in a conflict, debate, or competition. In English, we most commonly translate this as 'neutral' or 'non-aligned.' Understanding 中立 requires more than just knowing its translation; it involves grasping the cultural and social nuances of harmony and objectivity in Chinese thought. In many social contexts, being 中立 is seen as a sign of wisdom and emotional maturity, as it suggests the person is not swayed by temporary passions or biased perspectives.

Core Concept
The essence of 中立 is the refusal to take a side. It is not necessarily about being indifferent or uncaring, but rather about maintaining a position of balance and fairness. It is often used in political contexts (neutral countries), legal contexts (neutral observers), and interpersonal relationships (mediators).

作为裁判,你必须保持绝对的中立。(As a referee, you must maintain absolute neutrality.)

In daily life, you might hear this word when two friends are arguing and a third friend is asked to intervene. If that third friend doesn't want to hurt anyone's feelings or truly doesn't have an opinion, they would say they are 中立. However, it is important to distinguish 中立 from 'apathy.' While an apathetic person doesn't care about the outcome, a 中立 person might care deeply but chooses to remain objective to ensure a fair resolution. This word is highly formal but is also used in common speech, particularly when discussing opinions or stances on controversial topics.

Political Usage
In international relations, 中立国 (zhōnglìguó) refers to a neutral country like Switzerland. This demonstrates the word's importance in high-level diplomatic discourse, where it signifies a formal policy of non-involvement in military conflicts.

瑞士是一个著名的中立国。(Switzerland is a famous neutral country.)

Furthermore, the concept of 中立 is tied to the idea of 'The Middle Way' in various Eastern philosophies, although the modern linguistic usage is more aligned with Western legal and political definitions. In a professional setting, a manager might be expected to take a 中立态度 (zhōnglì tàidù) or 'neutral attitude' when resolving disputes between employees. This ensures that the decision is based on facts rather than favoritism. By using 中立, you convey a sense of professionalism, integrity, and logical grounding.

Cultural Nuance
While 中立 is generally positive, in some contexts, it can be criticized as being 'fence-sitting' or failing to stand up for what is right. In modern Chinese internet slang, people might use other terms for being indecisive, but 中立 remains the standard, respectful term for objectivity.

在正义与邪恶之间,你不能保持中立。(You cannot remain neutral between justice and evil.)

Mastering 中立 involves understanding its grammatical placement. As an adjective, it can directly modify nouns, but it is most frequently used as a predicate or within specific verb-object structures. The most common construction is [Subject] + 保持 (maintain) + 中立. This emphasizes the active effort required to stay impartial.

Pattern 1: 保持中立
This is the go-to phrase for saying 'to stay neutral.' It can be used in politics, sports, and personal life. Example: '我在这件事上保持中立' (I am staying neutral on this matter).

政府在工会罢工中试图保持中立。(The government tried to remain neutral during the union strike.)

Another common usage is as an attributive adjective, modifying a noun. In this case, you often see 中立 followed by a noun like 立场 (lìchǎng - standpoint), 态度 (tàidù - attitude), or 观察员 (guāncháyuán - observer). This helps specify exactly what is neutral. For example, '中立立场' means a 'neutral standpoint.'

Pattern 2: 中立的 + Noun
Using 的 (de) is optional but common when describing a quality. Example: '中立的意见' (A neutral opinion). This is used when you want to emphasize the characteristic of the noun.

我们需要一个中立的第三方来解决这个纠纷。(We need a neutral third party to resolve this dispute.)

In more complex sentences, 中立 can be qualified by adverbs of degree like 绝对 (juéduì - absolute), 相对 (xiāngduì - relative), or 严格 (yángé - strict). This allows for precise descriptions of the level of neutrality. For instance, '严格中立' (strictly neutral) is often used in legal and diplomatic contexts to indicate that no exceptions are made.

Pattern 3: Adverb + 中立
Using adverbs helps define the scope. Example: '他在政治上非常中立' (He is very neutral politically).

该组织声称在宗教问题上是中立的。(The organization claims to be neutral on religious issues.)

You will encounter 中立 in a variety of real-world scenarios, ranging from high-stakes international news to everyday workplace interactions. Its presence is strongest where conflict resolution and objectivity are required. If you watch Chinese news broadcasts (like CCTV), you will frequently hear this word during segments on international wars or diplomatic summits.

News & Media
News anchors use 中立 to describe the stance of countries or the UN. Phrases like '呼吁各方保持中立' (calling on all parties to remain neutral) are common in reports about regional conflicts.

媒体应当报道事实,保持中立。(The media should report facts and maintain neutrality.)

In the corporate world, 中立 is essential for HR departments and management. During performance reviews or mediation sessions, maintaining a neutral stance is a professional requirement. You might hear a manager say, '我必须在这个问题上保持中立,听取双方的意见' (I must remain neutral on this issue and listen to both sides). This use of 中立 signals fairness and a lack of bias.

Academic & Legal
In academic writing, scholars aim for a 中立的态度 to avoid ideological bias. In legal settings, a '中立的证人' (neutral witness) is someone who has no stake in the outcome of the trial.

这场决赛将在一个中立城市举行。(This final will be held in a neutral city.)

Even in casual social settings, 中立 appears. If friends are debating which restaurant to go to or which movie to see, someone might say, '我中立,你们定吧' (I'm neutral, you guys decide). This is a polite way to avoid conflict and show flexibility. It is also used in the context of 'Net Neutrality' (网络中立), a hot topic in technology and law circles globally, including China.

Internet Culture
On social media platforms like Weibo or Zhihu, users often claim to be '中立路人' (neutral passerby) when commenting on celebrity scandals to indicate they aren't fans or haters of the people involved.

作为一个中立的观察者,我认为双方都有错。(As a neutral observer, I think both sides are wrong.)

While 中立 seems straightforward, learners often make subtle errors in its application. The most frequent mistake is confusing 中立 with similar words like 公平 (gōngpíng - fair) or 客观 (kèguān - objective). While they are related, they are not interchangeable.

Mistake 1: Neutral vs. Fair
Being 中立 means not taking a side. Being 公平 means treating everyone according to the same rules. A judge must be 公平, but they cannot always be 中立 once they have heard the evidence and must make a ruling against one side.

错误:他是一个中立的老师,给分很准。(Wrong: He is a 'neutral' teacher, his grading is accurate. Correct: He is a 'fair' [公平] teacher.)

Another common error involves the verb pairing. Learners sometimes use 做 (zuò - to do/be) or 是 (shì - to be) when 保持 (bǎochí - maintain) is the more natural choice. While '他是中立的' is grammatically correct, '他保持中立' sounds much more idiomatic in most contexts where an ongoing stance is described.

Mistake 2: Overusing '的'
In the phrase '保持中立', do not add '的' after 中立. It is a fixed verb-object structure. Saying '保持中立的' is usually a grammatical error unless it's part of a longer attributive phrase.

错误:我们要保持中立的。(Wrong: We must maintain neutral. Correct: 我们要保持中立。)

Finally, be careful with the context of 'indifference.' In English, saying 'I'm neutral' can sometimes mean 'I don't care.' In Chinese, 中立 is quite formal. If you just don't care about a choice, it is better to say '随便' (suíbiàn - whatever/up to you) or '我没意见' (wǒ méi yìjiàn - I have no opinion). Using 中立 in a casual lunch decision might sound overly serious or like you are a diplomat.

Mistake 3: Contextual Tone
Using 中立 for trivial matters. If a friend asks if you like their new shoes, saying '我保持中立' sounds cold and robotic. Use '还可以' or '一般般' instead.

在辩论中,裁判必须保持严格的中立。(In a debate, the judge must maintain strict neutrality.)

To truly expand your Chinese vocabulary, you should understand how 中立 compares to its synonyms and related terms. Each word has a specific 'flavor' and is used in different contexts. By choosing the right one, you can express your thoughts more precisely.

中立 vs. 客观 (kèguān)
While 中立 means not taking sides, 客观 means 'objective' or 'factual.' You can be 客观 without being 中立. For example, an objective journalist might report that one side is clearly lying. Their report is objective (based on facts) but not neutral (it favors the truth over the lie).

他的分析非常客观,尽管他并不中立。(His analysis is very objective, even though he is not neutral.)

Another common comparison is with 公正 (gōngzhèng). 公正 means 'just' or 'impartial.' This is often used for judges or authorities. While 中立 is a position (in the middle), 公正 is a quality of character or a result of an action. You stay 中立 to be 公正.

中立 vs. 公正 (gōngzhèng)
中立 is about the stance (the 'where'), while 公正 is about the fairness (the 'how'). A neutral party might not be just if they ignore a crime, but a just party must be neutral during the investigation.

我们追求的是中立与公正的统一。(What we pursue is the unity of neutrality and justice.)

For informal situations, you might use 两不相帮 (liǎng bù xiāng bāng), which means 'not helping either side.' This is much more colloquial and is often used in stories or casual conversations about fights or arguments. If you want to say someone is trying to please both sides (often negatively), you could use 和稀泥 (huò xī ní), which means to 'mix mud'—a metaphor for smoothing things over without solving the underlying problem.

Summary Table
  • 中立: Standing in the middle (Stance).
  • 客观: Based on facts (Quality).
  • 公正: Fair and just (Moral standard).
  • 不偏不倚: Perfectly balanced (Idiom).

他在处理家庭矛盾时总是能够做到不偏不倚,保持中立。(He is always able to be impartial and maintain neutrality when handling family conflicts.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '立' (lì) originally depicted a person standing firmly on the ground. Combined with '中', it creates a very visual image of someone standing still in the center.

راهنمای تلفظ

UK /dʒɒŋ liː/
US /dʒɔŋ liː/
Emphasis is typically balanced, but 'lì' (4th tone) has a sharper, falling emphasis.
هم‌قافیه با
公立 (gōnglì) 建立 (jiànlì) 对立 (duìlì) 独立 (dúlì) 国立 (guólì) 私立 (sīlì) 直立 (zhílì) 耸立 (sǒnglì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zhōng' as 'zōng' (missing the 'h').
  • Confusing the 4th tone of 'lì' with the 2nd or 3rd tone.
  • Misplacing the emphasis on 'zhōng' in a way that sounds like 'middle' in English.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are relatively simple, but the contexts can be complex (politics/law).

نوشتن 4/5

Requires remembering the strokes for '立' and '中', and knowing how to pair it with '保持'.

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce, but requires B1 level context to use appropriately.

گوش دادن 3/5

Common in news and formal discussions; easy to identify.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

中间 立场 态度 公平 反对

بعداً یاد بگیرید

中庸 客观 偏袒 斡旋 仲裁

پیشرفته

不偏不倚 置身事外 非政府组织 地缘政治

گرامر لازم

Resultative Complements

他站到了中立的一边。

Prepositional Phrases with '在...上'

他在这个问题上保持中立。

Adverbs of Degree

他表现得非常中立。

The use of '的' in Adjective-Noun phrases

一个中立的观察者。

Modal Verbs with Stance

你应该保持中立。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我不选,我保持中立。

I don't choose, I stay neutral.

Uses basic Subject + Verb + Object structure.

2

他是中立的人。

He is a neutral person.

Simple adjective use with '的人'.

3

这件事情上,我中立。

On this matter, I am neutral.

The prepositional phrase '在这件事情上' clarifies the scope.

4

中立很好。

Being neutral is good.

Adjective used as a noun/subject.

5

你中立吗?

Are you neutral?

Simple question with '吗'.

6

我必须中立。

I must be neutral.

Uses the modal verb '必须'.

7

他们都不中立。

None of them are neutral.

Use of '都' for 'all/none'.

8

请保持中立。

Please stay neutral.

Polite imperative using '请'.

1

老师在学生吵架时保持中立。

The teacher stays neutral when students argue.

Time clause '...时' combined with '保持中立'.

2

我不支持任何一方,我中立。

I don't support either side, I'm neutral.

Use of '任何' (any) and '一方' (one side).

3

瑞士是一个中立的国家。

Switzerland is a neutral country.

Attributive use: '中立的' + Noun.

4

保持中立并不容易。

Maintaining neutrality is not easy.

Gerund-like use of '保持中立' as a subject.

5

我们需要一个中立的裁判。

We need a neutral referee.

Specific noun '裁判' (referee).

6

他在这个问题上没有中立。

He was not neutral on this issue.

Negative '没有' indicating lack of a state.

7

你想保持中立吗?

Do you want to stay neutral?

Question with '想' (want).

8

大家都希望他中立。

Everyone hopes he stays neutral.

Verb '希望' (hope) taking a clause.

1

为了公平起见,主持人应当保持中立。

For the sake of fairness, the host should remain neutral.

Formal phrase '为了...起见' (for the sake of).

2

新闻报道应该尽可能保持中立。

News reports should remain as neutral as possible.

Adverbial '尽可能' (as much as possible).

3

他采取了中立的态度来解决纠纷。

He took a neutral attitude to resolve the dispute.

Verb '采取' (adopt/take) + '态度' (attitude).

4

作为中立国,他们拒绝参加战争。

As a neutral country, they refused to join the war.

Role indicator '作为' (as/in the capacity of).

5

这个机构在政治上是完全中立的。

This organization is completely neutral politically.

Adverbial '在政治上' (politically).

6

我很难在父母的争吵中保持中立。

It's hard for me to stay neutral in my parents' arguments.

Structure '很难在...中' (hard to ... in the midst of).

7

中立并不意味着他不关心结果。

Neutrality doesn't mean he doesn't care about the result.

Verb '意味着' (mean/imply).

8

我们要听取中立专家的意见。

We need to listen to the opinions of neutral experts.

Complex noun phrase '中立专家的意见'.

1

在国际冲突中,保持严格的中立是极具挑战的。

Maintaining strict neutrality in international conflicts is extremely challenging.

Use of '极具' (possessing to a high degree).

2

该报纸声称其立场是中立且客观的。

The newspaper claims its stance is neutral and objective.

Conjunction '且' (and/moreover) linking adjectives.

3

如果裁判不中立,比赛就会失去意义。

If the referee is not neutral, the game will lose its meaning.

Conditional '如果...就...' structure.

4

他试图在两个派系之间寻找中立的地带。

He tried to find a neutral ground between the two factions.

Metaphorical use of '地带' (zone/ground).

5

法律要求法官在审判过程中保持绝对中立。

The law requires judges to maintain absolute neutrality during the trial process.

Professional requirement '要求' (require).

6

我们需要评估这项政策的中立性。

We need to evaluate the neutrality of this policy.

Noun suffix '-性' (-ity/nature).

7

在这种情况下,沉默并不等同于中立。

In this situation, silence is not equivalent to neutrality.

Phrase '等同于' (equivalent to).

8

他以中立观察员的身份出席了会议。

He attended the meeting in the capacity of a neutral observer.

Structure '以...的身份' (in the capacity of).

1

网络中立性原则是维护互联网开放性的关键。

The principle of net neutrality is key to maintaining the openness of the internet.

Technical term '网络中立性' (Net Neutrality).

2

在某些道德困境下,中立可能被视为一种逃避。

In certain moral dilemmas, neutrality may be seen as a form of evasion.

Passive '被视为' (be seen as).

3

外交官必须在言辞上保持微妙的中立。

Diplomats must maintain a subtle neutrality in their wording.

Adverbial '在言辞上' (in terms of wording).

4

科学研究应当排除偏见,追求纯粹的中立。

Scientific research should exclude bias and pursue pure neutrality.

Verb '排除' (exclude) and adjective '纯粹' (pure).

5

这种所谓的中立实际上是偏袒强势一方。

This so-called neutrality is actually favoring the stronger side.

Critical use of '所谓' (so-called) and '实际上' (actually).

6

历史学家试图通过多方史料来还原中立的历史真相。

Historians try to restore neutral historical truth through multiple historical sources.

Verb '还原' (restore/reconstruct).

7

该国的永久中立地位得到了国际社会的承认。

The country's permanent neutral status has been recognized by the international community.

Formal term '永久中立' (permanent neutrality).

8

在激烈的辩论中,保持情感中立是非常困难的。

In a heated debate, maintaining emotional neutrality is very difficult.

Compound term '情感中立' (emotional neutrality).

1

在全球博弈的棋局中,绝对的中立往往只是一种理想化的构想。

In the chess game of global power play, absolute neutrality is often just an idealized construct.

Metaphorical '博弈的棋局' (game of power play).

2

法律的中立性并不意味着它对社会不公视而不见。

The neutrality of the law does not mean it turns a blind eye to social injustice.

Idiom '视而不见' (to turn a blind eye).

3

我们需要反思技术架构中潜藏的非中立偏好。

We need to reflect on the hidden non-neutral preferences within technological architectures.

Advanced vocabulary '反思' (reflect) and '潜藏' (hidden/latent).

4

该学说的核心在于打破传统学科的中立藩篱。

The core of this theory lies in breaking down the neutral barriers of traditional disciplines.

Metaphorical '藩篱' (fence/barrier).

5

他在处理地缘政治危机时,展现了极高水平的中立斡旋技巧。

In handling the geopolitical crisis, he demonstrated a very high level of neutral mediation skills.

Formal term '斡旋' (mediation/arbitration).

6

批判性思维要求我们审视那些自诩中立的信息来源。

Critical thinking requires us to examine those information sources that claim to be neutral.

Formal verb '自诩' (claim to be/boast).

7

中立作为一种外交策略,其有效性取决于国际力量的平衡。

Neutrality as a diplomatic strategy, its effectiveness depends on the balance of international forces.

Abstract noun usage of '中立'.

8

在算法治理中,如何界定‘算法中立’是一个亟待解决的法学难题。

In algorithmic governance, how to define 'algorithmic neutrality' is a legal problem that urgently needs to be solved.

Formal phrase '亟待解决' (urgently needing resolution).

مترادف‌ها

ترکیب‌های رایج

保持中立
中立国
中立立场
中立态度
中立观察员
严格中立
政治中立
情感中立
绝对中立
网络中立

عبارات رایج

中立地带

— A neutral zone or ground where no side has control.

这两个国家之间有一片中立地带。

中立机构

— An organization that does not take sides in political or social conflicts.

红十字会是一个国际性的中立机构。

中立派

— A group or faction that remains neutral.

中立派在投票中起到了关键作用。

中立人

— A person who does not take sides.

他一直是一个中立人。

中立化

— The process of making something neutral.

该地区的军事中立化是一个漫长的过程。

中立场地

— A neutral venue, especially in sports.

比赛将在中立场地进行。

中立原则

— The principle of neutrality.

我们必须遵守中立原则。

中立裁判

— A neutral referee or arbitrator.

我们需要聘请一位中立裁判。

中立言论

— Neutral speech or comments that don't favor any side.

他发表了一些中立言论。

中立政策

— A policy of neutrality.

该国长期奉行中立政策。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

中立 vs 公平 (gōngpíng)

Fairness; treating people according to rules. Neutrality is just not taking a side.

中立 vs 客观 (kèguān)

Objectivity; based on facts. You can be objective but still conclude one side is right.

中立 vs 随便 (suíbiàn)

Casual/Indifferent. 'Whatever.' Neutrality is a more formal and deliberate stance.

اصطلاحات و عبارات

"不偏不倚"

— Not leaning to either side; perfectly impartial.

他处理问题不偏不倚。

Formal
"中庸之道"

— The Way of the Mean; avoiding extremes (related concept).

我们要学会中庸之道。

Philosophical
"置身事外"

— To stay out of a matter; to be a bystander.

他总是置身事外,不愿帮忙。

Neutral/Negative
"袖手旁观"

— To look on with folded arms; to watch without helping (negative neutrality).

你不能对朋友的困难袖手旁观。

Negative
"和稀泥"

— To smooth things over blindly; to be a 'mud-mixer' (unprincipled neutrality).

领导在处理矛盾时总是和稀泥。

Colloquial
"明哲保身"

— To be worldly-wise and play safe to protect oneself.

他在冲突中明哲保身,保持中立。

Neutral/Negative
"各打五十大板"

— To punish both sides equally regardless of who is right.

这种各打五十大板的处理方式并不公平。

Colloquial
"坐山观虎斗"

— To watch from a safe distance while others fight (strategic neutrality).

他想坐山观虎斗,最后获利。

Negative
"一碗水端平"

— To hold a bowl of water level; to be perfectly fair.

作为家长,要做到一碗水端平。

Colloquial
"墙头草"

— Grass on top of a wall; someone who sways with the wind (the opposite of principled neutrality).

他是个墙头草,哪边强就跟哪边。

Derogatory

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

中立 vs 公平

Both involve not favoring one side.

Fairness is about the outcome; neutrality is about the position.

他很公平,但在这件事上他不中立。

中立 vs 客观

Both imply a lack of personal bias.

Objectivity is about the method; neutrality is about the alignment.

他的报告很客观,指出了A方的错误,所以他不再中立了。

中立 vs 中庸

Both involve the 'middle'.

Zhongyong is a philosophy of moderation; Zhongli is a stance of non-alignment.

他为人中庸,在冲突中通常选择中立。

中立 vs 不偏不倚

They mean almost the same thing.

Bupianbuyi is an idiom and more literary; Zhongli is a standard adjective.

他的判决不偏不倚,完美地保持了中立。

中立 vs 冷淡

Both can look like not caring.

Lengdan is emotional coldness; Zhongli is a logical or strategic stance.

他表现得很冷淡,并不是因为他想保持中立。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我中立。

面对这个选择,我中立。

A2

我保持中立。

在他们的争论中,我保持中立。

B1

为了...,某人保持中立。

为了公平,裁判必须保持中立。

B2

在...问题上保持中立。

政府在宗教问题上保持中立。

C1

中立并不意味着...。

中立并不意味着对错误视而不见。

C1

以...的身份保持中立。

他以中立观察员的身份参加会议。

C2

所谓的中立实际上是...。

所谓的中立实际上是一种无声的支持。

C2

打破...的中立藩篱。

我们需要打破学科间的中立藩篱。

خانواده کلمه

اسم‌ها

中立性 (neutrality)
中立者 (neutral person)
中立国 (neutral country)

فعل‌ها

中立化 (to neutralize)

صفت‌ها

中立的 (neutral)

مرتبط

中间
公正
客观
平衡
立场

نحوه استفاده

frequency

Common in news, law, and formal discussions; moderate in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using '中立' for neutral gear in a car. 空挡 (kōngdǎng)

    '中立' is for people/stances; '空挡' is for machinery.

  • Saying '保持中立的' as a full sentence. 保持中立。

    '保持中立' is a verb-object phrase; you don't need '的' at the end.

  • Confusing '中立' with '公平' in grading. 公平 (gōngpíng)

    A teacher should be fair (公平), not necessarily neutral (中立) when evaluating performance.

  • Using '中立' for 'whatever' in casual choices. 随便 (suíbiàn)

    '中立' is too formal for deciding on a movie or restaurant.

  • Mispronouncing the tone of 'lì'. zhōnglì (4th tone)

    If you use the wrong tone, the meaning might become unclear.

نکات

Verb Pairing

Always try to use '保持' (maintain) with '中立'. It's the most common and natural collocation.

The Middle Way

Understand that '中立' is culturally linked to the idea of balance and harmony in Chinese thought.

Formal Situations

Use '中立' in business meetings or essays to show you are objective and professional.

Not 'Whatever'

Don't use '中立' when you just don't care about a choice (like what to eat). Use '随便' instead.

Adjective Suffix

To turn it into the noun 'neutrality', add '-性' to get '中立性'.

Tone Accuracy

Make sure the 4th tone on 'lì' is sharp; otherwise, it might be confused with other words.

Vs. Fair

Remember: A neutral person doesn't take sides; a fair person follows the rules.

International Context

In news, '中立' often implies a strategic decision by a nation to stay out of a conflict.

Internet Slang

Recognize '路人' (passerby) as a common companion to '中立' in online comments.

Word Family

Learn '中立国' and '中立派' together to expand your political vocabulary quickly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a person standing (立) right in the middle (中) of a seesaw, keeping it perfectly balanced.

تداعی تصویری

A balance scale with equal weights on both sides, or the Swiss flag.

شبکه واژگان

中立国 保持中立 中立态度 中立立场 中立观察员 绝对中立 严格中立 政治中立

چالش

Try to use '保持中立' in a sentence about a fictional argument between two superheroes.

ریشه کلمه

The word is composed of '中' (zhōng), meaning middle or center, and '立' (lì), meaning to stand. Historically, it appeared in ancient texts to describe a position of not leaning toward any side.

معنای اصلی: To stand in the middle; to not lean toward any direction.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

Be careful: in highly emotional or moral conflicts, claiming to be 'neutral' can be perceived as lacking courage or moral conviction.

In English-speaking cultures, 'neutrality' is often associated with Switzerland or with professional objectivity in journalism and law.

Switzerland (The ultimate neutral country) The Red Cross (Neutral humanitarian aid) Prime Directive in Star Trek (A form of non-interference/neutrality)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

International Politics

  • 中立国
  • 永久中立
  • 中立政策
  • 中立地位

Sports & Games

  • 中立裁判
  • 中立场地
  • 保持中立
  • 公平竞争

Workplace Mediation

  • 中立立场
  • 中立态度
  • 第三方
  • 解决纠纷

News & Journalism

  • 客观中立
  • 事实报道
  • 中立观察员
  • 言论中立

Personal Arguments

  • 我中立
  • 不站队
  • 两不相帮
  • 别拉我下水

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得新闻媒体真的能保持中立吗? (Do you think news media can really stay neutral?)"

"在朋友吵架时,你通常会保持中立还是帮其中一边? (When friends fight, do you usually stay neutral or help one side?)"

"你认为瑞士的中立政策对它有好处吗? (Do you think Switzerland's neutrality policy is good for it?)"

"在某些道德问题上,你觉得保持中立是正确的吗? (On certain moral issues, do you think staying neutral is right?)"

"如果你是裁判,你如何确保自己保持中立? (If you were a referee, how would you ensure you stay neutral?)"

موضوعات نگارش

描述一次你试图在两个朋友之间保持中立的经历。当时发生了什么? (Describe a time you tried to stay neutral between two friends. What happened?)

论述‘网络中立’对现代社会的重要性。 (Discuss the importance of 'Net Neutrality' to modern society.)

你认为一个人在所有事情上都能保持中立吗?为什么? (Do you think a person can stay neutral on everything? Why?)

写一段关于一个中立国在战争期间面临的挑战。 (Write a paragraph about the challenges a neutral country faces during wartime.)

反思一下:中立是智慧的表现,还是逃避责任? (Reflect: Is neutrality a sign of wisdom or an evasion of responsibility?)

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily. While it's good for referees and mediators, in moral crises, being neutral can be seen as failing to act against injustice. It depends on the context.

No, for 'neutral gear' in a car, use '空挡' (kōngdǎng). '中立' is for people, organizations, and stances.

'中立' is more formal. '不站队' (bù zhànduì) literally means 'not standing in a line' and is common internet slang for not taking sides in a drama or debate.

Yes, this is called '永久中立国' (permanent neutral country), like Switzerland or Austria.

It is '网络中立' (wǎngluò zhōnglì) or '网络中立性' (wǎngluò zhōnglìxìng).

It is primarily an adjective, but it can function as a noun in phrases like '保持中立' (maintaining neutrality).

Yes, but '我保持中立' or '我的立场是中立的' sounds more natural and professional.

The most direct antonyms are '偏袒' (favoritism) or '倾向' (inclination).

Yes, for example '中立进化理论' (Neutral theory of molecular evolution) or in chemistry for 'neutral pH' (though '中性' is more common for pH).

You can say '我方在此问题上持中立观点' (Our side holds a neutral view on this issue).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Chinese: 'I want to stay neutral in this argument.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '中立国'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A referee must be neutral.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain in Chinese why a mediator needs to be neutral.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need a neutral third party.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '中立立场'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Neutrality does not mean indifference.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about Switzerland's neutrality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He attended as a neutral observer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the pros and cons of neutrality in an essay (short summary).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Net neutrality is important for users.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '严格中立'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am a neutral passerby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a neutral venue in sports.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is hard to stay neutral between parents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '不偏不倚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The law requires absolute neutrality.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '中立性'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The mediator took a neutral attitude.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'political neutrality'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I stay neutral.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Switzerland is a neutral country.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The referee must be neutral.' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your stance in an argument using '中立'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they are neutral.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Net Neutrality' simply in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I take a neutral attitude.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a neutral venue.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Argue why neutrality is important in journalism.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Silence is not always neutrality.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am just a neutral observer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if a person can be 'absolutely neutral'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Maintain strict neutrality.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Political neutrality is required.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need a neutral third party.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'His stance is impartial.' using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neutrality is a strategy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't want to pick a side.' using '中立'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The organization is neutral.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Neutrality is the key to fairness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '瑞士是一个著名的中立国。' What is Switzerland?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '裁判在这场比赛中没能保持中立。' Was the referee neutral?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我保持中立,你们自己决定。' Who will decide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '政府承诺在选举中保持中立。' What did the government promise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我们需要中立专家的意见。' Whose opinion is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '中立并不意味着他不关心。' Does being neutral mean he doesn't care?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这个中立地带非常危险。' Is the neutral zone safe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他以中立观察员的身份发言。' In what capacity did he speak?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '网络中立是一个全球性的话题。' Is net neutrality local or global?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他在这件事上做不到中立。' Can he be neutral on this matter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '请保持你的中立立场。' What should the person maintain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '绝对的中立是不存在的。' Does absolute neutrality exist?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '作为中立国,他们拒绝参战。' Why did they refuse to join the war?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他表现得非常中立。' How did he act?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '我们追求中立与公正。' What two things are pursued?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!