At the A1 level, the word 展望 (zhǎnwàng) is quite advanced. However, you can think of it as a 'big' version of the word 'look.' While you learn '看' (kàn) for looking at a book or a friend, 展望 is what you use when you look at something very far away or very big, like the whole future. Imagine standing on a very tall chair and looking at the whole world—that is the feeling of 展望. You won't need to use it in your daily life yet, but you might see it in books when characters are looking at the future. Just remember: 展 (zhǎn) is like 'opening' a big map, and 望 (wàng) is 'looking' far away. Together, they mean 'opening up your eyes to see the big future.' It's a very positive and 'cool' word to know early on!
At the A2 level, you are starting to talk about your plans and the future. You might already know '以后' (yǐhòu - after/future) and '计划' (jìhuà - plan). 展望 (zhǎnwàng) is a more formal way to say you are looking at what will happen next. You will hear it in news videos or see it in formal letters. For example, '展望明年' (zhǎnwàng míngnián) means 'looking forward to next year.' The important thing for A2 learners is to know that 展望 is not for small things. You don't '展望' a cup of tea. You '展望' big things like your life, your studies, or the next year. It's a 'leader' word. When you use it, you sound like you are thinking very seriously about your goals.
At the B1 level, 展望 (zhǎnwàng) becomes a very useful word for your writing, especially for essays or business-related Chinese. It means to survey a prospect or look forward to the future from a strategic or high-level perspective. Unlike '期待' (qīdài), which is about your feelings (like being excited for a party), 展望 is about your 'vision.' You use it when you are analyzing trends. For example, '展望未来的经济发展' (looking forward to future economic development). It can be used as a verb ('We look forward to...') or as a noun ('The outlook for...'). At this level, you should start pairing it with words like '未来' (future), '前景' (prospects), and '趋势' (trends). It makes your Chinese sound more professional and mature.
At the B2 level, you should be able to use 展望 (zhǎnwàng) with nuance. You should understand that it implies a 'vantage point.' When you use 展望, you are positioning yourself as someone who has the breadth of knowledge to see the 'big picture.' It is very common in formal speeches and reports. You should also be able to distinguish it from similar words like '预测' (yùcè - to predict scientifically) and '眺望' (tiàowàng - to gaze physically). In B2 writing, you can use the structure '对...的展望' to create sophisticated noun phrases, such as '对全球化前景的展望' (The outlook for the prospects of globalization). You should also be familiar with the rhetorical pairing '回首过去,展望未来' (reflecting on the past, looking forward to the future), which is a staple of formal Chinese oratory.
At the C1 level, 展望 (zhǎnwàng) is a standard part of your academic and professional vocabulary. You should use it to discuss complex scenarios, such as geopolitical outlooks, technological trajectories, or philosophical visions. You should be comfortable using it both in its literal physical sense in literature and its metaphorical sense in strategic discourse. At this level, you can modify 展望 with sophisticated adverbs to show precision: '宏观地展望' (to look forward macroscopically), '审慎地展望' (to look forward cautiously), or '全方位地展望' (to look forward from all perspectives). You should also understand how 展望 functions in the titles of white papers and policy documents, where it represents a comprehensive assessment of future possibilities based on current empirical evidence.
At the C2 level, you command 展望 (zhǎnwàng) as a tool for high-level conceptualization. You recognize its resonance in classical and modern literature, where it can signify a character's existential stance toward time and destiny. You can use it to weave complex narratives in speeches, perhaps contrasting the '展望' of different historical eras. You understand its role in the 'discourse of power'—how leaders use 展望 to shape public perception of the future and build consensus around national or corporate goals. Your usage is flawless, whether you are using it as a noun to describe a multi-faceted strategic outlook or as a verb to invite an audience to join you in a visionary exercise. You also appreciate the aesthetic quality of the word, using it to elevate the register of your language in formal settings.

展望 در ۳۰ ثانیه

  • A formal word for looking at the future with a strategic or broad vision.
  • Can be a verb (to look forward) or a noun (an outlook/prospect).
  • Used in business, news, and speeches for long-term trends and big goals.
  • Literally means standing on a high place and unfolding a panoramic view.

The Chinese verb 展望 (zhǎnwàng) is a sophisticated and evocative term that translates most directly to 'looking forward to' or 'surveying a prospect.' However, its linguistic roots and cultural application give it a depth that the English equivalent sometimes lacks. In its most literal sense, '展' (zhǎn) means to unfold, spread out, or open up, much like one might unfold a map or a scroll. '望' (wàng) means to gaze into the distance, to look toward something far away, or to hope. When these two characters combine, they create a mental image of standing on a high vantage point, unfolding a vast panoramic view before one's eyes, and gazing out toward the horizon. This literal meaning of surveying a landscape from a height is still used today, but the word is far more common in its metaphorical sense: looking into the future with a sense of scale, strategy, and vision. It is not merely a passive act of waiting for the future to happen; it is an active, analytical, and often optimistic survey of what lies ahead based on current trends and historical trajectories.

Scope of Usage
展望 is predominantly used in formal, professional, and academic contexts. You will encounter it frequently in corporate annual reports, political speeches, economic forecasts, and graduation addresses. It suggests a high-level perspective, often taken by leaders, planners, or thinkers who are assessing the long-term potential of a project, a company, or a nation. While it can be used personally, such as a student looking forward to their career, it carries a weight of 'planning' and 'forecasting' that words like 期待 (qīdài - to expect/look forward to) do not possess. 期待 is emotional and personal; 展望 is intellectual and visionary.

站在山顶,我们可以展望整个城市的景色。(Standing on the mountain peak, we can survey the prospect of the entire city.)

In a metaphorical sense, the word acts as a bridge between the present and the future. When a CEO says they are '展望未来' (looking forward to the future), they are implying that they have analyzed the current market conditions and are now projecting the company's path forward. This analytical component is crucial. You don't just '展望' a surprise party; you '展望' the development of a new technology or the evolution of a cultural movement. It implies a certain level of complexity and duration. The 'view' being unfolded is not a snapshot but a grand narrative of progress.

Tone and Register
The tone is generally positive or neutral. Even when the outlook is challenging, the act of '展望' implies a readiness to face it with clarity. It is a 'visionary' word. In modern Mandarin, it is almost never used in a purely negative or despairing way. If the future looks bleak, one might use words like 忧虑 (yōulǜ - to worry) or 担心 (dānxīn - to be anxious) instead. 展望 retains a shred of the 'hope' inherent in the character 望.

让我们共同展望二十一世纪的中外文化交流。(Let us together look forward to the cultural exchange between China and the world in the 21st century.)

Historically, the concept of 展望 relates to the imperial tradition of surveying the land to ensure prosperity and order. Today, this translates into the 'Five-Year Plans' of the Chinese government or the 'Strategic Vision' of a tech giant. It is a word of the 'big picture.' When you use it, you are signaling to your audience that you are moving away from the minutiae of daily tasks and focusing on the grander trajectory of events. It is a transition word that elevates the conversation from 'what we are doing' to 'where we are going.'

Common Pairings
The most common object for this verb is 未来 (wèilái - future), followed by 前景 (qiánjǐng - prospects), 趋势 (qūshì - trends), and 蓝图 (lántú - blueprint). These pairings reinforce the idea that 展望 is about seeing a structured, potentially bright future.

这篇文章对明年经济的发展进行了展望。(This article provides an outlook on the economic development of next year.)

Using 展望 (zhǎnwàng) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its specific semantic range. While it is primarily a verb, it can also function as a noun in formal writing, representing the 'outlook' or 'prospect' itself. In this section, we will explore the various syntactic structures where 展望 appears, ranging from simple subject-verb-object constructions to more complex noun phrases found in academic and professional Chinese.

As a Transitive Verb
The most common usage is [Subject] + 展望 + [Future-oriented Object]. In this structure, the subject is usually a person, a group, or an entity (like a country or company). The object is almost always a noun phrase representing a period of time or a developmental state. For example: '我们展望未来' (We look forward to the future). Note that unlike the English 'look forward to,' 展望 does not require a preposition like 'to.' It directly takes the object.

科学家们正在展望人工智能在医疗领域的应用。(Scientists are looking forward to the application of AI in the medical field.)

When using it as a verb, you can add adverbs of degree or manner. Common adverbs include 积极地 (jījí de - positively/actively), 乐观地 (lèguān de - optimistically), or 宏观地 (hóngguān de - macroscopically). These adverbs help define the 'lens' through which the future is being viewed. For instance, '乐观地展望' suggests a very positive outlook, while '谨慎地展望' (cǎnjǐn de zhǎnwàng) suggests a cautious one.

As a Noun (Outlook/Prospect)
In formal reports, 展望 often acts as a noun. It can be the title of a section (e.g., '2024年市场展望' - 2024 Market Outlook) or part of a longer phrase like '对...的展望' (the outlook for...). This structure is very common in news headlines and policy documents. For example: '对世界和平的展望' (The outlook for world peace).

这份报告提供了对全球变暖趋势的长期展望。(This report provides a long-term outlook on global warming trends.)

Another sophisticated way to use 展望 is in the structure '回首过去,展望未来' (huíshǒu guòqù, zhǎnwàng wèilái), which means 'reflecting on the past and looking forward to the future.' This is a classic rhetorical device used in speeches to create a sense of continuity and progress. It sets up a contrast between what has been achieved and what is yet to come, positioning the speaker as someone with a comprehensive grasp of time.

The Literal Physical Sense
While less common in daily speech, the physical sense remains in literature and travel writing. It describes looking out from a high place. In this context, it is often followed by a location or a scenery noun. '展望远方' (looking into the distance) is a poetic way to describe someone standing on a cliff or a tower, staring at the horizon.

他登上了长城,向北展望,只见群山起伏。(He climbed the Great Wall and looked north; he saw only undulating mountains.)

In summary, whether you are writing a business plan or a poetic description of a landscape, 展望 serves as a powerful tool to indicate a broad, forward-looking perspective. Its ability to shift between a physical action and a strategic mental state makes it one of the most versatile words for 'vision' in the Chinese language. Remember to keep it formal; using it in a casual text message to a friend about meeting for coffee would feel unnaturally stiff and overly dramatic.

Understanding the context of 展望 (zhǎnwàng) is key to mastering its use. It is not a 'street word' you would hear in a wet market or during a casual dinner conversation. Instead, it belongs to the 'public square' of Chinese life—media, business, education, and government. Hearing this word signals that the conversation has moved into a serious, future-oriented phase. Here are the primary environments where you will encounter it.

News and Media
If you watch CCTV News (Xinwen Lianbo) or read the People's Daily, you will hear 展望 daily. It is the standard word for discussing national development goals. For example, during the 'Two Sessions' (Lianghui), officials frequently '展望' the economic growth targets for the next year or the decade. It conveys a sense of official confidence and long-term planning. You might hear: '展望“十四五”规划' (Looking forward to the 14th Five-Year Plan).

新闻播报员说:让我们展望新一年的科技创新。(The news anchor said: Let us look forward to the technological innovation of the new year.)

In the world of finance and business, 展望 is ubiquitous. Every quarterly earnings call or investment prospectus will have a section on 'Market Outlook' (市场展望). Analysts use it to describe their predictions for stock trends, currency fluctuations, or industry shifts. In this context, it sounds professional and data-driven. A financial analyst might say, '基于当前数据,我们对该行业的前景表示乐观展望' (Based on current data, we express an optimistic outlook for the industry's prospects).

Educational and Ceremonial Settings
Graduation ceremonies are a prime location for 展望. The commencement speaker will inevitably ask students to '展望未来' as they leave the university. It is used to inspire and motivate, suggesting that the students now have the 'vantage point' of their education to look out over their future careers. Similarly, at the beginning of a new school term or a new year, teachers and principals use it to set goals.

校长在毕业典礼上鼓励学生们积极展望自己的人生蓝图。(The principal encouraged students at the graduation ceremony to actively look forward to their life's blueprint.)

You will also hear it in documentary narrations. When a documentary explores the history of a city or a technology, it often ends with a segment titled '展望'—discussing what the future might hold. The voiceover will usually be deep and resonant, matching the gravitas of the word. This reinforces the word's association with 'big picture' thinking and historical continuity.

Literature and Formal Writing
In essays (散文) and formal letters, 展望 is used to add a touch of elegance and intellectual depth. A writer might use it to describe a character's state of mind—someone who is not just dreaming, but strategically considering their path. It is a word that suggests the subject has 'vision' (眼光 - yǎnguāng).

他在信中写道:“展望我们的合作,我充满了信心。” (He wrote in the letter: "Looking forward to our cooperation, I am full of confidence.")

In summary, 展望 is the language of the 'high ground.' Whether that ground is physical (a mountain), temporal (the end of a century), or organizational (the leadership of a company), it is the word used when someone takes a step back to see the whole horizon. If you hear it, pay attention—something important about the future is being discussed.

For English speakers, the word 展望 (zhǎnwàng) can be tricky because it is often translated as 'look forward to.' In English, 'look forward to' is a very broad phrase used for everything from a weekend movie to a career change. In Chinese, however, 展望 is much more restricted. Understanding these boundaries is essential to avoiding 'Chinglish' or sounding unnaturally formal in casual settings. Here are the most frequent pitfalls.

Mistake 1: Using it for Small, Personal Events
This is the most common error. An English speaker might say, 'I'm looking forward to dinner tonight.' If you translate this as '我展望今晚的晚餐,' a Chinese person will find it hilarious. It sounds like you are preparing a strategic economic forecast for your noodles. For personal, emotional anticipation of a specific event, use 期待 (qīdài). Correct: 我很期待今晚的晚餐。

Incorrect: 我展望明天的电影。(I survey the prospect of tomorrow's movie.)
Correct: 我很期待明天的电影。(I'm looking forward to tomorrow's movie.)

The rule of thumb: If the event is short-term, personal, or simple, don't use 展望. Reserve 展望 for things that have 'scale'—like a career, a project, a relationship's long-term future, or a global trend.

Mistake 2: Confusing it with 'Predict' (预测)
While 展望 involves looking at the future, it is not the same as 预测 (yùcè). 预测 is about making a specific prediction based on data, often with a focus on accuracy (like a weather forecast). 展望 is more about the 'vision' or 'outlook.' 预测 is scientific and objective; 展望 is strategic and can be subjective. You '预测' that the price of gold will rise; you '展望' the future of the gold market. The difference is subtle but important in professional writing.

Incorrect: 气象台展望明天有雨。(The weather station surveys the prospect of rain tomorrow.)
Correct: 气象台预测明天有雨。(The weather station predicts rain tomorrow.)

Another mistake involves the prepositional structure. In English, we say 'outlook for' or 'prospects of.' In Chinese, when 展望 is used as a noun, it is often preceded by '对...的' (duì...de). Learners often forget the '对' (toward/regarding). For example, '对未来的展望' (the outlook for the future). Simply saying '未来的展望' is grammatically okay but less common in formal contexts than the '对...的' structure.

Mistake 3: Misusing the Physical vs. Metaphorical Sense
While 展望 can mean looking at a physical landscape, it implies a broad view. You wouldn't use it to say you are looking at a book or looking at a person across the table. It requires distance. If you are just 'looking' at something nearby, use 看 (kàn) or 观察 (guānchá - observe). 展望 requires a 'panorama.' Using it for a narrow field of vision sounds logically inconsistent to a native speaker.

Incorrect: 他在展望黑板上的字。(He is surveying the prospect of the characters on the blackboard.)
Correct: 他在黑板上的字。(He is looking at the characters on the blackboard.)

By avoiding these common errors, you will ensure that your use of 展望 adds a level of professional polish and intellectual clarity to your Chinese, rather than making you sound like a dictionary that has been translated too literally. Always ask yourself: 'Is this a big-picture, long-term, or panoramic view?' If yes, 展望 is your word.

To truly master 展望 (zhǎnwàng), you must understand where it sits in the ecosystem of Chinese 'looking' and 'future' words. Chinese has a rich vocabulary for different types of anticipation and observation. Choosing the wrong one can change the tone of your sentence from 'visionary leader' to 'impatient child' or 'calculating gambler.' Let's compare 展望 with its closest relatives.

展望 vs. 期待 (qīdài)
期待 is 'to look forward to' with emotion and longing. It is personal and heart-centered. You 期待 a letter from a loved one or your birthday. 展望 is 'to look forward to' with analysis and vision. It is professional and mind-centered. You 展望 the development of a new industry. If you '期待' the future, you want it to come; if you '展望' the future, you are studying what it will look like.
展望 vs. 预测 (yùcè)
预测 is 'to predict' or 'to forecast.' It is data-driven and concerns itself with accuracy and specific outcomes. It is a technical term used in science, economics, and weather. 展望 is more about the 'outlook' or the 'big picture.' It is less about being exactly right and more about having a strategic vision. You 预测 a 2% growth; you 展望 a prosperous new era.
展望 vs. 瞻望 (zhānwàng)
This is a very close relative. 瞻望 also means to look forward or look into the distance, but it often carries a sense of 'respect' or 'reverence.' It is more literary and old-fashioned. While 展望 is modern and strategic, 瞻望 feels more like a poet looking at a sacred mountain or a citizen looking up to a great leader. In modern business Chinese, always choose 展望.

Comparison:
- 展望未来 (Visionary outlook on the future)
- 预测未来 (Scientific prediction of the future)
- 期待未来 (Emotional longing for the future)

Other alternatives include 打算 (dǎsuàn) and 计划 (jìhuà). These are much more practical. 打算 is 'to intend' or 'to plan' in a casual way ('I plan to go to Beijing'). 计划 is 'to plan' in a formal way ('The five-year plan'). Neither of these carries the 'visual' or 'panoramic' quality of 展望. They are about the *actions* you will take, whereas 展望 is about the *view* of what is possible.

展望 vs. 眺望 (tiàowàng)
眺望 is the physical cousin of 展望. It means 'to gaze into the distance from a high place.' It is almost strictly physical. You 眺望 the sea from a balcony. You 展望 the future of the maritime industry. If you are describing a tourist looking at a view, use 眺望. If you are describing a strategist looking at a market, use 展望.

Finally, consider 前景 (qiánjǐng). This is a noun meaning 'prospects' or 'foreground.' It is very frequently the object of 展望. While 展望 is the *action* of looking, 前景 is the *thing* being looked at. Together, they form the common phrase '展望前景' (to survey the prospects). Understanding these distinctions allows you to paint a much more precise picture in your Chinese communication, ensuring you use the right 'eye' for the right 'future.'

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient Chinese, '望' was also used to describe the full moon, because that is when the moon is 'looking' directly at the earth. '展望' thus carries a celestial sense of clarity and fullness.

راهنمای تلفظ

UK /dʒæn wæŋ/
US /dʒæn wæŋ/
The stress is balanced, but the 4th tone on 'wàng' makes it sound more emphatic.
هم‌قافیه با
展览 (zhǎnlǎn) 希望 (xīwàng) 渴望 (kěwàng) 愿望 (yuànwàng) 开放 (kāifàng) 解放 (jiěfàng) 宽广 (kuānguǎng) 想象 (xiǎngxiàng)
خطاهای رایج
  • Using the 1st tone for zhǎn (zhān) instead of the 3rd.
  • Using the 2nd tone for wàng (wáng) which sounds like 'king'.
  • Pronouncing 'zh' as a simple 'z' (zǎn instead of zhǎn).
  • Confusing the word with 'zhànwàng' (no such word).
  • Failing to drop the pitch sharply on 'wàng'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in news and formal texts once learned.

نوشتن 4/5

Requires understanding of formal structures like '对...的展望'.

صحبت کردن 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

گوش دادن 3/5

Very common in formal audio like news or speeches.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

看 (To look) 未来 (Future) 计划 (Plan) 希望 (Hope) 远 (Far)

بعداً یاد بگیرید

预测 (Predict) 趋势 (Trend) 蓝图 (Blueprint) 宏观 (Macro) 格局 (Pattern/Structure)

پیشرفته

瞻望 (Literary look forward) 眺望 (Physical gaze) 韬光养晦 (Hiding one's light - related to long-term strategy)

گرامر لازم

Using '对...的' for Noun Phrases

对未来的展望 (The outlook for the future)

Verb-Object separation (rare for 展望)

展望着美好的未来 (Looking forward to a beautiful future)

Adverbial placement

积极地展望 (Positively look forward)

Resultative complements (rare)

展望到未来的困难 (Looked forward and saw future difficulties)

Parallelism in speeches

回首过去...展望未来...

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我们要展望未来。

We need to look forward to the future.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

展望明年,我会更努力。

Looking forward to next year, I will work harder.

展望 used at the start of a sentence to set the time.

3

老师让我们展望自己的生活。

The teacher asked us to look forward to our lives.

展望 used as the object of a request.

4

他在山上展望远方。

He is looking into the distance on the mountain.

Literal physical use of looking far away.

5

这本书展望了新世界。

This book looks forward to a new world.

The book is the subject doing the 'looking'.

6

大家一起展望美好的明天。

Everyone look forward to a beautiful tomorrow together.

Common positive phrase '美好的明天'.

7

展望未来,我很开心。

Looking forward to the future, I am very happy.

Using 展望 to express a positive feeling about the future.

8

他在展望他的新家。

He is looking forward to (the prospect of) his new home.

Used for a significant personal milestone.

1

这篇文章展望了科技的发展。

This article surveys the development of technology.

Formal subject 'article'.

2

公司正在展望下一年的计划。

The company is looking forward to next year's plan.

Ongoing action with '正在'.

3

我们要积极地展望未来。

We should positively look forward to the future.

Adding the adverb '积极地' (positively).

4

展望未来,我们要学好汉语。

Looking forward to the future, we need to learn Chinese well.

Setting a goal based on a future outlook.

5

他对自己的职业有很好的展望。

He has a very good outlook for his career.

展望 used as a noun meaning 'outlook'.

6

让我们共同展望北京的发展。

Let us together look forward to Beijing's development.

Using '让我们共同' for a collective vision.

7

他在展望二十年后的生活。

He is looking forward to life twenty years later.

Long-term time frame.

8

这份报告对市场进行了展望。

This report conducted an outlook on the market.

Formal structure '对...进行了展望'.

1

站在历史的新起点,我们展望未来。

Standing at a new starting point in history, we look forward to the future.

Sophisticated introductory phrase.

2

该报告展望了未来十年的经济趋势。

The report surveyed the economic trends of the next ten years.

Professional object '经济趋势'.

3

展望前景,我们充满了信心。

Looking at the prospects, we are full of confidence.

Common pairing '展望前景'.

4

他乐观地展望了公司的全球化进程。

He optimistically looked forward to the company's globalization process.

Using '乐观地' as an adverb.

5

对未来的展望让我们感到兴奋。

The outlook for the future makes us feel excited.

Noun phrase '对未来的展望'.

6

我们需要从宏观角度展望行业变化。

We need to look forward to industry changes from a macro perspective.

Using '从...角度' (from a ... perspective).

7

展望未来,挑战与机遇并存。

Looking forward, challenges and opportunities coexist.

Classic formal Chinese expression.

8

他经常展望退休后的田园生活。

He often looks forward to the pastoral life after retirement.

Personal but long-term and visionary.

1

回首过去,我们问心无愧;展望未来,我们信心百倍。

Reflecting on the past, we have a clear conscience; looking forward to the future, our confidence is redoubled.

Rhetorical parallel structure.

2

专家们对人工智能的未来进行了深入的展望。

Experts have conducted an in-depth outlook on the future of AI.

Formal '进行' + modified noun '深入的展望'.

3

展望二十一世纪中叶,中国将更加繁荣。

Looking forward to the mid-21st century, China will be more prosperous.

Specific long-term time marker.

4

我们不能只顾眼前,而应该展望长远。

We shouldn't just care about the present; we should look toward the long term.

Contrast between '眼前' (immediate) and '长远' (long-term).

5

这篇文章对中外文化交流的前景做了展望。

This article provided an outlook on the prospects of Sino-foreign cultural exchange.

Using '做展望' as a verb-object phrase.

6

站在塔顶展望,整座城市的轮廓尽收眼底。

Surveying from the top of the tower, the outline of the whole city is fully visible.

Physical use combined with an idiom '尽收眼底'.

7

我们要以开放的心态去展望未来的无限可能。

We should look forward to the infinite possibilities of the future with an open mind.

Abstract object '无限可能'.

8

该书展望了基因工程可能带来的伦理挑战。

The book looks forward to the ethical challenges that genetic engineering might bring.

Analytical and serious object.

1

宏观经济展望报告指出,明年通胀压力将有所缓解。

The Macroeconomic Outlook report points out that inflationary pressure will ease next year.

Used as part of a formal compound noun.

2

通过对历史数据的分析,我们可以更准确地展望市场趋势。

Through the analysis of historical data, we can more accurately survey market trends.

Emphasis on accuracy and methodology.

3

展望未来,数字化转型将成为企业生存的关键。

Looking ahead, digital transformation will become the key to corporate survival.

Strategic business context.

4

他站在时代的潮头,展望着人类文明的新航向。

Standing at the forefront of the era, he looks forward to the new course of human civilization.

Metaphorical and highly literary.

5

对教育改革的展望,不仅是技术的更新,更是理念的变革。

The outlook for education reform is not just a technological update, but a change in philosophy.

Complex philosophical subject.

6

这份政策文件对区域一体化的未来进行了全方位的展望。

This policy document conducted a comprehensive outlook on the future of regional integration.

Use of '全方位' (all-round/comprehensive).

7

我们需要审慎地展望后疫情时代的全球旅游业。

We need to cautiously survey the prospect of the global tourism industry in the post-pandemic era.

Using '审慎地' (cautiously).

8

展望未来,绿色能源将彻底改变我们的能源结构。

Looking forward, green energy will completely change our energy structure.

Scientific and environmental context.

1

他在演讲中以深邃的眼光展望了人类探索火星的壮丽蓝图。

In his speech, he surveyed the grand blueprint of human Mars exploration with a profound vision.

Highly formal and evocative language.

2

对宇宙终极命运的展望,始终是理论物理学最迷人的课题。

The outlook on the ultimate fate of the universe has always been the most fascinating subject of theoretical physics.

Abstract and scientific depth.

3

这种对权力的展望,构成了他政治哲学的核心。

This outlook on power constitutes the core of his political philosophy.

Philosophical and conceptual.

4

展望未来,我们不仅要看科技的进步,更要关注人文精神的传承。

Looking forward, we must not only look at technological progress but also pay attention to the inheritance of the humanistic spirit.

Sophisticated 'not only... but also' structure.

5

该学者在著作中展望了一个没有贫困与压迫的大同世界。

The scholar, in his work, looked forward to a world of 'Great Harmony' without poverty and oppression.

Utopian and historical context (Great Harmony - Datong).

6

展望未来,国际秩序的重塑将是一个长期而艰巨的过程。

Looking ahead, the reshaping of the international order will be a long and arduous process.

High-level political analysis.

7

他不仅在总结过去,更在以一种悲悯的情怀展望整个人类的未来。

He is not only summarizing the past but also surveying the future of all humanity with a sense of compassion.

Emotional and philosophical nuance.

8

对未来社会形态的展望,需要打破现有的思维定式。

The outlook for future social forms requires breaking existing mindsets.

Advanced cognitive verb '打破思维定式'.

مترادف‌ها

متضادها

回顾 总结

ترکیب‌های رایج

展望未来
展望前景
乐观展望
宏观展望
新年展望
长期展望
谨慎展望
展望世界
共同展望
展望蓝图

عبارات رایج

展望未来

— To look forward to the future. This is the most common use of the word.

站在新世纪的起点,我们展望未来。

回首过去,展望未来

— Reflecting on the past and looking forward to the future. A classic speech structure.

回首过去,我们深感自豪;展望未来,我们任重道远。

市场展望

— Market outlook. Used in financial news and corporate reports.

以下是本季度的市场展望。

展望前景

— To survey the prospects. Discussing the potential for success.

我们要积极展望合作的前景。

宏伟展望

— A grand outlook. Describing a large and impressive vision.

他对国家的发展有着宏伟的展望。

经济展望

— Economic outlook. A standard term in economic analysis.

国际货币基金组织发布了最新的世界经济展望。

展望二十一世纪

— Looking forward to the 21st century. Often used in historical or strategic contexts.

展望二十一世纪,科技将改变一切。

乐观的展望

— An optimistic outlook. Expressing confidence in the future.

投资者对该项目持有乐观的展望。

展望远方

— To look into the distance. The literal physical meaning of the word.

他站在甲板上,展望远方的大海。

职业展望

— Career outlook. Discussing the future of a specific job or career path.

大学毕业生应该做好职业展望。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

展望 vs 期待

期待 is emotional and personal; 展望 is analytical and strategic.

展望 vs 预测

预测 is about specific data-driven prediction; 展望 is about a broad outlook.

展望 vs 眺望

眺望 is strictly about looking at physical scenery far away.

اصطلاحات و عبارات

"登高展望"

— To climb high and look far. Often used metaphorically for having a broad vision.

只有登高展望,才能看清未来的方向。

Literary
"极目展望"

— To gaze as far as the eye can see. Usually describes physical scenery.

极目展望,草原一望无际。

Literary
"回首展望"

— To look back and then look forward. Summarizing the past and planning the future.

在年终总结会上,我们回首展望。

Formal
"展望未来,前程似锦"

— Looking to the future, the prospects are as bright as brocade (beautiful).

祝愿大家展望未来,前程似锦。

Ceremonial
"引颈展望"

— To crane one's neck to look forward. Implies eager anticipation.

人们引颈展望着新时代的到来。

Literary
"虚位展望"

— To hold a position and look forward (rarely used).

他在此虚位展望,等待时机。

Archaic
"凭高展望"

— Relying on a high point to survey the view.

凭高展望,江山如画。

Literary
"远眺展望"

— To look far into the distance and survey.

他在山顶远眺展望。

Neutral
"宏观展望"

— A macroscopic outlook. Used to describe a broad, high-level view.

宏观展望是领导者必备的素质。

Business/Formal
"切近展望"

— A close-up outlook (rare). Looking at the immediate future.

我们需要切近展望明年的任务。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

展望 vs 瞻望

Looks and sounds similar.

瞻望 is more literary and carries a sense of reverence. 展望 is the standard modern term for strategic outlook.

瞻望伟人的风采 (Gazing at the great man's style - reverence).

展望 vs 望见

Both share '望'.

望见 is simply 'to see something far away' (resultative). 展望 is the process of surveying a prospect.

我望见了远处的山峰。

展望 vs 希望

Both relate to the future.

希望 is 'to hope' (a desire). 展望 is 'to survey the prospect' (an observation/outlook).

我希望明天不下雨。

展望 vs 看好

Both express optimism about the future.

看好 is more colloquial and means 'to be bullish on' or 'to think something has a good future.' 展望 is more formal.

我很看好这家公司。

展望 vs 指望

Both share '望'.

指望 means 'to count on' or 'to depend on' someone/something. It is often used in a slightly desperate or negative context.

你别指望他会帮你。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我们要展望未来。

我们要展望未来。

A2

展望[Time], Subject + Verb.

展望明年,我会更努力。

B1

Subject + [Adverb]地 + 展望 + Object.

他乐观地展望了行业前景。

B2

对[Noun]的展望是[Adjective]的。

对经济的展望是乐观的。

C1

回首过去,[...]; 展望未来,[...]。

回首过去,我们取得了很多成就;展望未来,我们仍需努力。

C1

站在[...], 展望[...]。

站在新的起点,展望宏伟蓝图。

C2

展望[...], [Long clause regarding social/philosophical change].

展望未来,数字化转型将彻底重塑人类的社交模式。

C2

[Subject] 以 [...] 的眼光展望 [...]。

他以战略性的眼光展望了全球局势。

خانواده کلمه

اسم‌ها

展望 (Outlook/Prospect)
展望者 (One who looks forward - rare)

فعل‌ها

展望 (To look forward to/To survey)

صفت‌ها

有展望的 (Promising - rare, usually use 有前景的)

مرتبط

展示 (To show/exhibit)
展现 (To emerge/show)
望远镜 (Telescope)
远望 (To look into the distance)
愿望 (Wish/Desire)

نحوه استفاده

frequency

High in written/formal Chinese; Low in daily spoken Chinese.

اشتباهات رایج
  • 我展望明天的约会。 我很期待明天的约会。

    A date is a personal, emotional event. 展望 is too formal and strategic.

  • 气象台展望明天有雨。 气象台预测明天有雨。

    Weather is a specific scientific prediction (预测), not a visionary outlook (展望).

  • 他在展望他的书。 他在看他的书。

    Looking at a book is a narrow, close-up action. 展望 requires a broad, distant view.

  • 展望过去的一年。 回顾过去的一年。

    展望 is strictly for the future. Use 回顾 for the past.

  • 对未来的展望很漂亮。 对未来的展望很宏伟。

    While 'beautiful' (漂亮) is okay, formal adjectives like '宏伟' (grand) or '乐观' (optimistic) fit the register better.

نکات

Use with '对...的'

When using 展望 as a noun, the most natural structure is '对 [Topic] 的展望'. This is very common in titles.

Business Essential

If you are writing a business plan in Chinese, include a section called '未来展望' to show strategic thinking.

Tone Accuracy

Make sure the 4th tone on 'wàng' is sharp. If you say it with a flat tone, it might be misunderstood.

Pair with '未来'

If you are unsure how to use it, '展望未来' is the safest and most common phrase to start with.

Speech Structure

Use the '回首过去,展望未来' structure to balance your formal speeches.

News Clues

When you see 展望 in a headline, expect an article about predictions, goals, or trends.

Not for Dinner

Never use 展望 for small personal events. It's for the 'big stuff' only.

Physical Roots

Remember that 展望 can also mean looking from a high mountain. This helps you remember it needs a 'broad' view.

Collective Vision

In China, 展望 is often about 'our' future (我们). It’s a word that builds shared goals.

Level Up

Try to use '宏观地展望' in an essay to immediately sound like a C1 level learner.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Zhan' as 'Unfolding' a map and 'Wang' as 'Watching' the horizon. You unfold the map of the future to watch where you are going.

تداعی تصویری

Imagine a CEO standing on the balcony of a skyscraper, looking out over a futuristic city with a blueprint in their hand.

شبکه واژگان

未来 (Future) 前景 (Prospects) 计划 (Plan) 目标 (Goal) 视野 (Vision) 高处 (High place) 趋势 (Trend) 蓝图 (Blueprint)

چالش

Try to write three sentences about your life 10 years from now using '展望'. Make sure they sound formal!

ریشه کلمه

The word is composed of two ancient characters. '展' (zhǎn) originally depicted the unfolding of clothing or a scroll, symbolizing the act of opening something up to reveal its contents. '望' (wàng) originally showed a person standing on a hill looking at the moon, representing the act of gazing into the distance or hoping for something.

معنای اصلی: To stand on a high place and look at a wide landscape.

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

The word is very positive and safe. It is not offensive in any context.

English speakers often use 'I'm looking forward to...' for everything. In Chinese, using 展望 for personal small things sounds like you are giving a government speech. Use it only for 'big' things.

China's 'Five-Year Plans' (五年规划) always include a '展望' section. The 'World Economic Outlook' report by the IMF is translated as '世界经济展望'. Commonly used in New Year's Day editorials in major Chinese newspapers.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Meeting

  • 对下季度的展望
  • 展望市场前景
  • 我们需要长远展望
  • 基于数据的展望

Graduation Speech

  • 展望未来的人生
  • 勇敢地展望
  • 回首过去,展望未来
  • 对你们的展望

Economic News

  • 全球经济展望
  • 通胀趋势展望
  • 乐观的展望
  • 谨慎的展望

Travel / Mountain Climbing

  • 展望远方的群山
  • 登高展望
  • 极目展望
  • 展望城市全景

New Year / Anniversary

  • 新年展望
  • 展望下一个十年
  • 共同展望美好明天
  • 回顾与展望

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你对未来五年的职业生涯有什么展望?"

"展望未来,你认为人工智能会取代哪些工作?"

"如果我们展望一下明年的旅游市场,你觉得哪里会火?"

"在今天的会议上,经理对公司前景做了哪些展望?"

"展望二十年后的生活,你觉得最明显的变化是什么?"

موضوعات نگارش

写一段话,展望你完成汉语学习后的生活和职业机会。

回首过去一年的进步,并对新的一年进行展望。你有什么具体的目标?

展望你所在城市的未来。十年后,交通、环境和生活方式会有什么变化?

如果你是一名科技公司的CEO,你会如何向员工展望公司的未来蓝图?

展望人类在火星生活的可能性。这会带来什么样的社会和伦理问题?

سوالات متداول

10 سوال

No. That would sound extremely strange and formal. For meeting someone, use '期待见到你' (qīdài jiàndào nǐ).

Usually, yes. It implies a 'vision.' However, you can have a '谨慎展望' (cautious outlook) or '严峻展望' (grim outlook) in professional reports, though it's less common.

展望 is the action of looking (verb) or the outlook itself (noun). 前景 is the 'prospect' or the 'scenery' being looked at. You '展望前景'.

No. It is strictly for the future or a physical distance in front of you. To look at the past, use '回顾' (huígù) or '回首' (huíshǒu).

Yes, it is common in both, though the frequency and specific collocations might vary slightly in professional jargon.

The standard term is '市场展望' (shìchǎng zhǎnwàng).

Yes. For example: '这是我们对未来的展望' (This is our outlook for the future).

It means 'Macro Outlook,' looking at the big picture of an economy or a global situation.

Only if you are being intentionally formal or joking. It's too stiff for casual chat.

No, it implies a vision or an analysis of what *might* happen based on current views.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Chinese: 'We look forward to the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Looking forward to next year, I will study harder.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'The outlook for the market is optimistic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Reflecting on the past, looking forward to the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '展望前景'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The report provides a long-term outlook.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '展望' in a sentence about technology.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Standing on the mountain, surveying the city.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A grand outlook for national development.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '展望' as a noun in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to look forward macroscopically.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The outlook for world peace.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your career outlook.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Surveying the prospects, we are full of confidence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The book looks forward to the future of humanity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A cautious outlook on the current situation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '登高展望' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Looking forward to the 21st century.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The economic outlook report.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We look forward to infinite possibilities.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you look forward to your career in Chinese?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Looking forward to the future' in Mandarin.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'Market Outlook'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 展望 in a sentence about next year.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 展望 and 期待.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 展望未来,信心百倍。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a short speech opener using 展望.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'Macro Outlook'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 展望 in a sentence about technology.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a mountain view using 展望.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Optimistic Outlook' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Looking forward to world peace'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 展望 in a sentence about a graduation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A grand blueprint for the future'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'Long-term outlook'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 展望 in a sentence about global trends.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Reflecting on the past, looking forward to the future'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a cautious outlook.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 展望 in a formal business context.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Looking forward to the 21st century'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker discussing? (Audio: 我们要展望未来十年的计划。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the outlook positive? (Audio: 对此,专家持有非常乐观的展望。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What word was used for 'outlook'? (Audio: 这份展望报告很有用。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the time frame? (Audio: 展望二十一世纪,变化会很大。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the context? (Audio: 站在长城上展望,景色太美了。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker's attitude? (Audio: 我们必须审慎地展望前景。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is the speaker likely? (Audio: 展望未来,我们的公司将走向世界。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the object? (Audio: 展望未来,我们要加强合作。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is this formal or informal? (Audio: 对全球经济的宏观展望。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the contrast word? (Audio: 回首过去,展望未来。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being analyzed? (Audio: 展望人工智能的未来。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the report name? (Audio: 世界经济展望报告。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the feeling? (Audio: 展望前程,我充满信心。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the literal action? (Audio: 登高展望远方。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the subject? (Audio: 文章展望了新时代。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!