开创
开创 در ۳۰ ثانیه
- Formal verb meaning to pioneer, start, or found a significant era, cause, or situation.
- Composed of 'open' and 'create,' implying the first step in a major innovation.
- Used for grand scales (history, science, business) rather than daily tasks.
- Commonly paired with objects like 'era' (时代), 'situation' (局面), and 'precedent' (先河).
The Chinese term 开创 (kāichuàng) is a powerful and evocative word that transcends the simple English translation of 'to start' or 'to found.' At its core, it represents the act of pioneering, breaking new ground, or initiating a significant era, movement, or methodology that did not exist before. It is composed of two characters: 开 (kāi), meaning to open or unlock, and 创 (chuàng), which conveys the idea of creation, innovation, or even the initial 'cut' that begins a process. Together, they suggest a forceful, intentional opening of a new path.
- Historical Context
- In historical narratives, this word is frequently used to describe the founding of dynasties or the beginning of transformative social movements. It implies a level of difficulty and grandeur that words like '开始' (kāishǐ) do not possess.
- Business and Innovation
- In the modern corporate world, '开创' is the go-to term for entrepreneurs who aren't just starting a shop, but are creating a whole new market or industry. It is the language of visionaries.
- Scientific Breakthroughs
- When a scientist discovers a new field of study, they are said to '开创' that field. It highlights the intellectual courage required to step into the unknown.
You will encounter this word in formal speeches, academic papers, news reports regarding major policy shifts, and biographies of influential figures. It is rarely used for mundane tasks. For instance, you would never say you '开创' a meal or '开创' a television set. The scale must be grand, and the impact must be lasting. It carries an inherent sense of responsibility and legacy.
这位领导人开创了一个繁荣的新时代。 (This leader initiated a prosperous new era.)
Furthermore, '开创' often collocates with abstract nouns that represent large-scale concepts. Common objects include 局面 (júmiàn - situation/prospect), 先河 (xiānhé - precedent), and 未来 (wèilái - future). When you use this word, you are signaling to your audience that the action being described is not just a beginning, but a foundational moment that changes the course of history or a specific discipline.
他们的研究开创了医学领域的新局面。 (Their research opened up a new situation in the field of medicine.)
In a philosophical sense, '开创' is about the human spirit's ability to create something from nothing. It is about the transition from zero to one. While '建设' (jiànshè) is about building and '发展' (fāzhǎn) is about developing, '开创' is about that initial spark and the subsequent hard work of laying the cornerstone. It is a word of high register, often found in the 'Humble Brag' of successful CEOs or the laudatory speeches at award ceremonies.
我们要勇于开创属于自己的事业。 (We must have the courage to start our own career/cause.)
Using 开创 (kāichuàng) correctly requires understanding its grammatical flexibility and its specific semantic requirements. It primarily functions as a verb, but because it describes a grand action, it usually takes objects that are equally grand. The basic structure is Subject + 开创 + Object. However, the 'Subject' is often an innovator, a leader, or a collective group, while the 'Object' is a new state of affairs.
- The 'Object' of Innovation
- The most common objects are nouns like 局面 (situation), 时代 (era), 历史 (history), 事业 (cause/career), and 先河 (precedent). For example: '开创历史' (to make history/start a new historical chapter).
- As a Nominalized Concept
- While primarily a verb, in titles or formal headings, it can act as a gerund-like noun. '对新领域的开创' (The pioneering of new fields). This is where the 'noun' label in your prompt comes into play.
他的发明开创了个人电脑的新纪元。 (His invention started a new era of personal computers.)
When constructing sentences, pay attention to the modifiers. Adverbs like 艰苦 (jiānkǔ - arduous) or 成功 (chénggōng - successful) often precede '开创' to emphasize the effort involved. For instance, '艰苦开创' highlights that the founding process was not easy. This is a key nuance: '开创' implies effort and overcoming obstacles.
老一代革命家开创了伟大的事业。 (The older generation of revolutionaries founded a great cause.)
In passive structures, '开创' is less common but can appear in formal writing. For example, '一个新局面被开创了' (A new situation was initiated). However, active voice is much more natural and common for this word, as it emphasizes the agency of the creator. It's also worth noting that '开创' can be used in the negative to describe a lack of innovation: '未能开创新局面' (Failed to open up a new situation).
在困难面前,我们必须开创一条新路。 (In the face of difficulties, we must blaze a new trail.)
Finally, consider the aspect particles. You will often see '开创了' (kāichuàng le) because the act of founding is often viewed as a completed, landmark event. However, in motivational contexts, you will see '去开创' (qù kāichuàng - to go and found) or '正在开创' (zhèngzài kāichuàng - currently founding/initiating). The choice of aspect changes the focus from the achievement to the ongoing struggle of creation.
- Collocation with '先河'
- The phrase '开创先河' is an idiomatic way to say 'to set a precedent.' It is extremely common in academic and historical writing to denote the first time something significant was done.
If you are watching the evening news on CCTV-1 or reading an editorial in the People's Daily, you will hear 开创 (kāichuàng) constantly. It is a staple of political and economic discourse in China. It is used to describe the success of government policies, such as the 'Opening Up' policy which '开创了中国特色社会主义事业' (initiated the cause of socialism with Chinese characteristics). In this context, the word carries weight, authority, and a sense of historical progress.
改革开放开创了现代化建设的新局面。 (Reform and opening up initiated a new phase of modernization.)
In the tech hubs of Shenzhen and Beijing, '开创' is the language of the 'unicorn' startup. When a company like Alibaba or Tencent describes their journey, they don't just say they 'started a business' (创业 - chuàngyè); they say they '开创' a new way of life or a new digital ecosystem. It is used to inspire employees and impress investors. You'll hear it in keynote speeches at technology summits, where speakers talk about '开创智能时代' (initiating the era of intelligence).
Academic environments are another primary location for this word. When a professor introduces a groundbreaking theory or a new school of thought, they will use '开创.' You'll find it in the prefaces of textbooks: '本书旨在开创一个新的研究视角' (This book aims to initiate a new research perspective). It signals that the work is not merely derivative but adds something fundamentally new to the body of knowledge.
- TV Documentaries
- Watch any documentary about the Silk Road or the Tang Dynasty. The narrators will use '开创' to describe the expansion of borders and the flourishing of culture.
- Graduation Speeches
- Commencement speakers often exhort students to '开创未来' (create the future), using the word to instill a sense of mission and ambition.
Lastly, in the world of sports and arts, '开创' is used when someone introduces a revolutionary technique or style. A basketball player who changes the game with a new shooting style might be said to have '开创了一个新的打法' (initiated a new way of playing). A painter who breaks away from tradition '开创了新的画风' (initiated a new painting style). In every case, the word is reserved for those who change the status quo.
这位艺术家开创了独特的表现形式。 (This artist initiated a unique form of expression.)
The most frequent mistake learners make with 开创 (kāichuàng) is using it for mundane or trivial beginnings. Because the English word 'start' is so versatile, learners often over-apply '开创' where '开始' (kāishǐ) or '开' (kāi) would be appropriate. For example, you cannot '开创' a car (开车), '开创' a meeting (开会), or '开创' a movie (开始看电影). '开创' requires a lasting legacy or a systemic change.
- Mistake: Scale Confusion
- Incorrect: 我开创了我的作业。 (I pioneered my homework.)
Correct: 我开始写我的作业。 (I started writing my homework.) - Mistake: Physical Objects
- Incorrect: 他开创了一扇窗户。 (He pioneered a window.)
Correct: 他开了一扇窗户。 (He opened a window.)
Another common error is confusing '开创' with '创业' (chuàngyè). While both involve starting something new, '创业' specifically refers to starting a business or an enterprise (literally 'starting an estate/business'). '开创' is much broader and can apply to ideas, eras, and methods. You can '开创' a '创业' trend, but you don't '开创' a small noodle shop unless that shop introduces a revolutionary dining concept.
错误:他开创了一家小商店。 (Wrong: He pioneered a small shop.)
正确:他开了一家小商店。 (Correct: He opened a small shop.)
Learners also struggle with the difference between '开创' and '创新' (chuàngxīn). '创新' means 'to innovate' and is often used as a noun (innovation) or an adjective (innovative). While '开创' is the act of starting the new thing, '创新' is the quality of being new or the act of making something better through new ideas. You '开创' a field through '创新'.
我们通过创新来开创未来。 (We use innovation to initiate the future.)
Finally, watch out for redundancy. Avoid saying '开始开创' (start to pioneer). Since '开创' already contains the meaning of starting, '开始' is unnecessary. Simply say '正在开创' (currently pioneering) or '将要开创' (will pioneer). Mastery of this word shows you understand the nuances of Chinese formality and the cultural value placed on grand beginnings.
To truly master 开创 (kāichuàng), you must see how it sits within a family of similar terms. Chinese has many words for 'starting,' each with a specific flavor. Choosing the right one is the difference between sounding like a beginner and sounding like a native speaker.
- 开创 vs. 创立 (chuànglì)
- 创立 focuses on the establishment of an organization, a theory, or a school of thought. It is more 'structural.'
开创 is more 'dynamic' and focuses on the act of opening up a new path or situation.
*Example:* 创立公司 (Found a company) vs. 开创新局面 (Open up a new situation). - 开创 vs. 开始 (kāishǐ)
- 开始 is the generic word for 'start.' It is neutral and used for everything from movies to meals.
开创 is formal, grand, and implies pioneering effort. - 开创 vs. 开启 (kāiqǐ)
- 开启 often refers to 'opening' something that was closed, like a door, a bottle, or even a 'new chapter' (开启新篇章). It feels slightly more poetic or metaphorical than '开创', which feels more like 'building/founding.'
If you want to sound even more sophisticated, you might use 辟 (pì) as in 开辟 (kāipì). '开辟' is very similar to '开创' but is often used for physical spaces or literal paths, like '开辟航线' (opening a new flight route) or '开辟荒地' (reclaiming wasteland). While '开创' is for the 'cause' (事业), '开辟' is for the 'territory' (领地).
他开辟了通往山顶的小路。 (He cleared a path to the summit.)
In business contexts, 创办 (chuàngbàn) is a common alternative. It specifically means 'to set up' or 'to found' an institution like a school, a newspaper, or a factory. It is more practical and less 'visionary' than '开创.' If you are talking about the administrative act of starting a school, use '创办'; if you are talking about how that school changed education forever, use '开创'.
他在1990年创办了这所大学。 (He founded this university in 1990.)
Understanding these distinctions allows you to choose the word that matches your intended level of respect and the scale of the achievement. '开创' remains the 'gold standard' for describing visionary leaders and world-changing events.
مثالها بر اساس سطح
他开创了一个新公司。
He started a new company.
Subject + 开创 + Object. Note: Although '开' is simpler, '开创' makes it sound more important.
我们要开创未来。
We want to create the future.
Future (未来) is a very common object for 开创.
老师开创了新的学习方法。
The teacher started a new learning method.
Use 开创 for methods that are new and helpful.
他开创了这里的历史。
He made history here.
History (历史) is something big enough to be '开创'-ed.
她开创了一门新课。
She started a new course.
Even for a course, if it's the first of its kind, you can use 开创.
他们开创了新局面。
They opened up a new situation.
局面 (situation) is a classic formal object for this verb.
这个医生开创了新疗法。
This doctor started a new treatment.
Medical innovations often use 开创.
我们要开创美好的明天。
We want to create a beautiful tomorrow.
Tomorrow (明天) is used metaphorically here.
爱迪生开创了电灯的时代。
Edison initiated the era of the electric light bulb.
时代 (era) is a very common 'grand' object.
这位科学家开创了新的研究领域。
This scientist pioneered a new field of research.
领域 (field/domain) is perfect for 开创.
他们成功开创了事业。
They successfully started their career/cause.
事业 (career/cause) is more formal than '工作' (job).
这部电影开创了新的视觉风格。
This movie initiated a new visual style.
Styles (风格) in art are often '开创'-ed.
他用一生开创了这个品牌。
He spent his whole life founding this brand.
Implies a long-term, significant effort.
中国开创了改革开放的新时期。
China initiated a new period of reform and opening up.
Used in historical and political contexts.
这个项目开创了社区合作的新模式。
This project pioneered a new model of community cooperation.
模式 (model/pattern) is a common formal object.
勇敢的人能开创自己的道路。
Brave people can blaze their own trails.
道路 (road/path) can be literal or metaphorical.
鲁迅开创了中国现代文学的新局面。
Lu Xun initiated a new phase in modern Chinese literature.
Focus on the transformative impact on a whole field.
这项技术开创了远程医疗的先河。
This technology set a precedent for telemedicine.
开创先河 is a fixed idiomatic expression.
我们要努力开创工作的新局面。
We must work hard to open up a new situation in our work.
Often used in motivational workplace speeches.
他的理论开创了心理学的新流派。
His theory initiated a new school of thought in psychology.
流派 (school of thought) is a high-level object.
这种合作模式开创了双赢的可能。
This cooperation model opened up the possibility of a win-win situation.
Shows the result of the pioneering action.
他们正在开创属于年轻人的时代。
They are creating an era that belongs to young people.
Emphasis on the ongoing process of creation.
这本小说开创了武侠小说的新风格。
This novel initiated a new style of martial arts fiction.
Used to discuss literary history.
勇于开创,才能立于不败之地。
Only by daring to innovate can one remain invincible.
Used as a philosophical or strategic principle.
该企业的成功开创了行业发展的里程碑。
The success of this enterprise initiated a milestone in the industry's development.
里程碑 (milestone) is often used with 开创 to show significance.
他以非凡的勇气开创了这片荒原。
He pioneered this wasteland with extraordinary courage.
Can be used for physical pioneering, similar to 开辟.
这一发现开创了物理学研究的新纪元。
This discovery started a new era in physics research.
纪元 (epoch/era) is more formal than 时代.
我们要不断开创中国特色社会主义事业新局面。
We must constantly open up new situations for the cause of socialism with Chinese characteristics.
Typical political phrasing in China.
这位导演开创了纪录片的新叙事方式。
This director initiated a new narrative method for documentaries.
叙事方式 (narrative method) is a technical term.
他的演讲开创了公众讨论的新氛围。
His speech initiated a new atmosphere for public discussion.
Atmosphere (氛围) can be '开创'-ed if it's a major change.
法律的修订开创了保护环境的新阶段。
The revision of the law initiated a new stage of environmental protection.
阶段 (stage/phase) is a common formal object.
自主创新是开创未来的关键。
Independent innovation is the key to creating the future.
Used as a subject/predicate relationship in formal logic.
该学派的兴起开创了思想史上的新篇章。
The rise of this school of thought initiated a new chapter in the history of ideas.
篇章 (chapter) is used metaphorically for history.
他毕生致力于开创一种全新的艺术语言。
He dedicated his life to initiating an entirely new artistic language.
致力于 (dedicated to) adds weight to the action.
此举开创了国际关系中多边合作的范例。
This move initiated a paradigm of multilateral cooperation in international relations.
范例 (paradigm/example) is a high-level academic object.
这种体制改革开创了资源配置的新效率。
This institutional reform initiated a new efficiency in resource allocation.
Used in economic analysis.
他以其深邃的洞察力开创了哲学的新维度。
With his profound insight, he initiated a new dimension in philosophy.
维度 (dimension) is used metaphorically.
开创之功,往往在于敢为天下先。
The merit of pioneering often lies in daring to be the first in the world.
Classical phrasing (敢为天下先).
该项目的实施开创了可持续发展的新路径。
The implementation of this project initiated a new path for sustainable development.
路径 (path/route) used in a policy context.
我们要以前无古人的气魄开创新事业。
We must initiate new causes with an unprecedented spirit.
前无古人 (unprecedented) emphasizes the 'pioneering' aspect.
其学术造诣开创了经学研究的一代宗风。
His academic achievements initiated a generational style in the study of Confucian classics.
一代宗风 refers to a master's influence on a whole generation.
此次外交突破开创了区域和平的崭新构架。
This diplomatic breakthrough initiated a brand-new framework for regional peace.
构架 (framework/structure) is used in high-level geopolitics.
他在荒原上开创的不仅是土地,更是文明的火种。
What he pioneered on the wasteland was not just land, but the spark of civilization.
Contrast between literal and metaphorical pioneering.
这种文学实验开创了后现代主义在中国的先声。
This literary experiment initiated the precursor to postmodernism in China.
先声 (herald/precursor) is a very literary object.
开创者往往需要忍受孤独,因为他们走在时代的最前端。
Pioneers often need to endure loneliness because they walk at the very forefront of their era.
Using the nominalized form '开创者' (pioneer).
该政策的推行开创了社会治理的多元化格局。
The implementation of this policy initiated a diversified pattern of social governance.
格局 (pattern/setup) is a common C2-level object.
他用这种笔法开创了中国画的写意新境界。
With this brushwork, he initiated a new realm of 'xieyi' (freehand) in Chinese painting.
境界 (realm/level) is a high-level aesthetic term.
唯有不断开创,方能使民族精神历久弥新。
Only through constant innovation can the national spirit remain fresh over time.
历久弥新 (remain fresh over time) is a sophisticated idiom.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To pioneer through great hardship. Often used for the founders of a country or company.
老一辈人艰苦开创了这份家业。
— To successfully initiate or found something significant.
他成功开创了第二事业。
— To have the courage to innovate and start something new.
我们要有勇于开创的精神。
— To dedicate oneself to the act of pioneering or founding.
他致力开创环保新技术。
— To start anew or re-pioneer a field that has stagnated.
在失败后重新开创局面。
— To work together to initiate something new.
Summary
Use '开创' when you want to describe a 'trailblazing' start that has historical or systemic importance. Example: '他开创了互联网的新时代' (He initiated a new era of the internet).
- Formal verb meaning to pioneer, start, or found a significant era, cause, or situation.
- Composed of 'open' and 'create,' implying the first step in a major innovation.
- Used for grand scales (history, science, business) rather than daily tasks.
- Commonly paired with objects like 'era' (时代), 'situation' (局面), and 'precedent' (先河).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2تصادف یا حادثه ناگوار؛ رویداد ناخواسته ای که منجر به خسارت یا جراحت می شود. تصادف رانندگی یک 交通事故 است.
依照
A2依照 به معنای 'طبقِ' یا 'مطابق با' است.
准确地
A21. او به دقت (准确地) پاسخ داد. 2. سیستم موقعیت را به طور دقیق (准确地) شناسایی کرد.
做到
A2به دست آوردن; انجام دادن
积极地
A2به طور فعال؛ با اشتیاق. او به طور فعال در بحث شرکت می کند.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2اداره؛ مدیریت امور دولتی یا شرکتی.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2تایید کردن، حمایت کردن؛ موافق بودن یا حمایت کردن از یک ایده، پیشنهاد یا اقدام.