At the A1 level, learners are just beginning to grasp the fundamentals of Chinese sentence structure, focusing on basic needs, simple descriptions, and daily routines. While 有规律 (yǒu guī lǜ) is officially categorized as an A2 word, A1 learners can begin to understand its core concept through simple, highly contextualized sentences. At this stage, the focus should not be on the complex grammatical functions of the word (like its use as an adverbial modifier), but rather on recognizing it as a positive adjective related to health and daily life. A1 learners might encounter this word when a teacher or a textbook describes a 'good student' or a 'healthy person.' For instance, a simple sentence like '他的生活有规律' (His life is regular) can be introduced alongside basic vocabulary for time and daily activities (eating, sleeping, waking up). The explanation at this level should emphasize that 有 (to have) combined with 规律 (pattern/rule) simply means that someone does things at the same time every day. It is a way to say someone has a good, predictable routine. Teachers can use visual aids, such as a calendar or a daily schedule with fixed times for meals and sleep, to illustrate the concept of 有规律. Students at the A1 level should practice repeating simple predicate sentences and associating the word with positive, healthy habits. They do not need to produce complex sentences with 的 or 地 yet, but building passive recognition of this word will immensely help their transition into the A2 level, where discussing daily routines becomes a primary learning objective. The key takeaway for A1 is: 有规律 means doing things at the same time every day, and it is a good thing.
The A2 level is where 有规律 (yǒu guī lǜ) truly shines and becomes an active part of a learner's vocabulary. At this stage, students are expected to describe their daily routines, habits, and basic health conditions. 有规律 is the perfect tool for these tasks. Learners must now understand how to use it not just as a simple predicate (e.g., 我的作息很有规律 - My routine is very regular), but also as an attributive modifier using the particle 的 (de). The phrase '有规律的生活' (a regular life) becomes a staple in their expressive repertoire. At the A2 level, the explanation must clearly distinguish between having a routine (有规律) and simply doing something often (经常). This is a critical cognitive leap. A2 learners should be able to construct sentences that link their habits to their health, such as '因为我的饮食有规律,所以我很健康' (Because my diet is regular, I am healthy). Furthermore, they should learn the negative form, '没有规律' or '不规律', to describe chaotic schedules, perhaps explaining why they are tired or sick. The grammatical focus should be on the correct placement of degree adverbs like 很 (very) or 非常 (extremely) before 有规律, treating the entire phrase as a single adjectival unit. Role-playing scenarios, such as visiting a doctor or giving advice to a friend who studies too late, are excellent ways to practice this word. By the end of the A2 level, learners should feel confident using 有规律 to describe both their own lives and the lives of others, understanding its cultural connotation of balance and well-being.
As learners progress to the B1 level, their ability to express nuance and detail increases significantly. The usage of 有规律 (yǒu guī lǜ) expands beyond simple descriptions of daily life into more complex grammatical structures and broader contexts. The most crucial addition at the B1 level is the use of 有规律 as an adverbial modifier, requiring the particle 地 (de). Learners must master the structure [有规律] + [地] + [Verb] to describe *how* an action is performed. For example, '他每天都有规律地锻炼身体' (He exercises regularly every day). This allows for much more dynamic and descriptive storytelling. Additionally, B1 learners should begin to apply the concept of 规律 to non-human subjects. They can describe natural phenomena, such as '四季的变化是有规律的' (The change of the four seasons is regular/systematic). This broadens the vocabulary's scope from personal habits to general observations about the world. At this level, explanations should also introduce related vocabulary and synonyms, such as 定期 (periodic) and 正常 (normal), helping students understand when to use which term. The distinction between a natural pattern (规律) and a man-made rule (规则) must be solidified. B1 students should be able to write short essays or give presentations about the importance of a systematic approach to language learning or maintaining a healthy work-life balance, using 有规律 fluently in various grammatical roles. The focus shifts from basic communication to articulate expression and precise description.
At the B2 level, learners are expected to handle abstract concepts, complex arguments, and a wide range of topics including science, economics, and society. The use of 有规律 (yǒu guī lǜ) reflects this advanced capability. While still used for daily routines, it is now frequently applied to abstract systems, data analysis, and theoretical discussions. B2 learners will encounter sentences like '市场经济的发展往往呈现出有规律的波动' (The development of a market economy often shows systematic fluctuations). The word is used to identify trends, patterns, and underlying laws in complex scenarios. Explanations at this level should focus on the noun form 规律 itself, meaning 'objective law' or 'inherent pattern,' and how adding 有 transforms it into an adjective describing the presence of these laws. Learners should be comfortable reading news articles or academic texts where this word is used to describe demographic shifts, historical cycles, or scientific discoveries. Furthermore, B2 students should master idiomatic expressions and collocations associated with the word, such as '打破规律' (to break the pattern) or '遵循规律' (to follow the law/pattern). They should be able to debate topics like whether human behavior is truly 有规律 or largely unpredictable. The grammatical structures (的 vs. 地) should be completely internalized by now, allowing the learner to focus entirely on the semantic weight and appropriate register of the word in formal and informal contexts. Mastery at B2 means using 有规律 not just to describe a schedule, but to analyze the world.
The C1 level demands near-native fluency, characterized by the ability to understand implicit meanings, cultural nuances, and highly formal or literary registers. At this stage, the explanation of 有规律 (yǒu guī lǜ) delves into its philosophical and cultural roots. C1 learners should understand the Daoist undertones of the word—the idea that the universe operates on inherent, unchangeable laws (规律), and that aligning oneself with these laws (being 有规律) leads to harmony and success. In formal writing, such as academic papers or professional reports, C1 learners will use this term to describe methodological rigor, statistical significance, and systematic approaches to problem-solving. For instance, '该研究有规律地收集了十年的数据' (The study systematically collected data over ten years). Explanations should highlight the subtle differences in tone when using 有规律 versus highly formal synonyms like 循规蹈矩 (to follow the rules docilely - often pejorative) or 井然有序 (neat and orderly). C1 students should be able to critique texts based on their logical flow and identify whether an author's argument develops 有规律地. They should also be comfortable using the term metaphorically or in poetic contexts. The focus is on precision, elegance, and the ability to adapt the word to any register, from a casual chat about sleep hygiene to a sophisticated debate on the deterministic nature of the universe. Errors at this level are rarely grammatical; rather, they involve slight misjudgments in collocation or stylistic appropriateness.
At the pinnacle of language proficiency, the C2 level, learners possess a comprehensive and nuanced command of Chinese that rivals educated native speakers. The understanding of 有规律 (yǒu guī lǜ) at this level is entirely intuitive. C2 learners do not just know the definitions and structures; they understand the historical evolution of the characters 规 (compass) and 律 (law) and how they metaphorically combined to represent the concept of objective, universal patterns. Explanations for C2 learners focus on the absolute edges of the word's usage—its appearance in classical literature, its manipulation in modern poetry, and its role in complex philosophical discourse. A C2 learner can effortlessly navigate discussions on Marxist dialectics (which heavily uses the concept of 客观规律 - objective laws) or traditional Chinese medicine treatises. They can play with the word, intentionally breaking collocations for rhetorical effect, or using it in highly specific, technical jargon. At this level, the learner can articulate exactly why a native speaker chose 有规律 over any other synonym in a given sentence, analyzing the phonetic rhythm, the semantic weight, and the contextual appropriateness. They can write compelling essays arguing that the apparent chaos of modern life still contains deep, underlying 有规律的 structures. Mastery at C2 means the word is fully integrated into the learner's linguistic identity, used with effortless precision, profound cultural understanding, and rhetorical sophistication.

有规律 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'regular' or 'systematic'.
  • Used for habits, routines, and nature.
  • Requires 的 for nouns, 地 for verbs.
  • Implies health, order, and predictability.

Understanding the term 有规律 (yǒu guī lǜ) requires a deep dive into both its linguistic components and its cultural implications within Chinese society. At its core, this adjective phrase translates to 'regular,' 'systematic,' or 'disciplined.' It is formed by combining the verb 有 (yǒu), meaning 'to have' or 'to possess,' with the noun 规律 (guī lǜ), which translates to 'law,' 'regular pattern,' or 'rule.' Therefore, to be 有规律 literally means 'to possess a regular pattern.' This concept is deeply embedded in Chinese philosophy, particularly in traditional Chinese medicine and Daoist thought, which emphasize living in harmony with the natural rhythms of the universe. When a person's lifestyle, diet, or habits are described as 有规律, it implies a state of balance, predictability, and health. It suggests that the individual is not acting chaotically but rather following a structured and beneficial routine. In modern contexts, it is frequently used to describe everything from a healthy sleep schedule to the predictable orbits of planets. The importance of this word cannot be overstated for learners at the A2 level, as it forms the basis for discussing daily routines, habits, and general well-being. By mastering this term, learners can effectively communicate their lifestyle choices and understand advice given by doctors, teachers, or elders. The word is versatile and can function as a predicate adjective, an attributive modifier, or an adverbial phrase when paired with the appropriate particles. To fully grasp its meaning, one must appreciate the value placed on order and predictability in Chinese culture. A life that is 有规律 is seen as a good, healthy, and prosperous life. This contrasts sharply with a life that is chaotic or unpredictable, which is often associated with stress, illness, and misfortune. Therefore, when you use this word, you are not just describing a schedule; you are invoking a cultural ideal of harmony and balance. Let us look at some specific examples and structures to solidify this understanding.

Component 1: 有 (yǒu)
The verb meaning 'to have'. It indicates possession of a quality.
Component 2: 规 (guī)
Originally meaning a compass used for drawing circles, it evolved to mean 'rule' or 'regulation'.
Component 3: 律 (lǜ)
Meaning 'law' or 'statute', often used in legal or scientific contexts.

他的生活很有规律

我们需要有规律的运动。

饮食有规律对身体好。

大自然的变化是有规律的。

学习要有规律才能进步。

Furthermore, the application of this term extends beyond personal habits into the realms of science and nature. When observing natural phenomena, such as the changing of the seasons, the phases of the moon, or the migration patterns of birds, Chinese speakers will describe these events as 有规律. This highlights the universal applicability of the concept of 'pattern' or 'law.' In an academic or professional setting, demonstrating that a process or system is 有规律 is often a sign of reliability and efficiency. For language learners, recognizing these broader applications helps in transitioning from simple daily conversations to more complex and abstract discussions. The ability to use 有规律 accurately will significantly enhance your descriptive capabilities in Chinese, allowing you to articulate concepts of order, rhythm, and systematic behavior with precision and cultural nuance.

Using 有规律 (yǒu guī lǜ) correctly involves understanding its syntactic flexibility within Chinese grammar. Despite being translated often as an adjective ('regular'), it is structurally a verb-object phrase that functions adjectivally or adverbially. The most common way to use it is as a predicate to describe a subject's state. The structure is simply [Subject] + 很/非常 + 有规律. For example, '他的作息很有规律' (His daily routine is very regular). Notice the use of degree adverbs like 很 (hěn) or 非常 (fēicháng); because 有规律 functions as a psychological or qualitative state, it naturally accepts these modifiers. Another critical usage is as an attributive modifier before a noun. In this case, you must use the structural particle 的 (de). The pattern is [有规律] + [的] + [Noun]. Common nouns used in this pattern include 生活 (life), 运动 (exercise), 饮食 (diet), and 习惯 (habit). For instance, '保持有规律的生活' means 'to maintain a regular lifestyle.' This structure is essential for giving advice or describing ideal states. Thirdly, 有规律 can be used as an adverbial modifier to describe how an action is performed. When used this way, it is followed by the adverbial particle 地 (de). The structure is [有规律] + [地] + [Verb]. For example, '有规律地锻炼' (to exercise regularly) or '心脏有规律地跳动' (the heart beats rhythmically). Understanding the distinction between 的 and 地 is crucial for mastering this word. Let's explore these structures further with detailed breakdowns and examples.

Structure 1: Predicate
Subject + (Degree Adverb) + 有规律. Used to state that something possesses a regular pattern.
Structure 2: Attributive
有规律 + 的 + Noun. Used to modify a noun, describing it as regular or systematic.
Structure 3: Adverbial
有规律 + 地 + Verb. Used to describe an action being performed in a regular, rhythmic manner.

我每天的作息很有规律

医生建议我过有规律的生活。

他每天都有规律地复习功课。

这种植物的生长是有规律的。

机器发出有规律的声音。

In addition to these primary structures, 有规律 can also appear in comparative sentences. For example, '他的生活比我更有规律' (His life is more regular than mine). It can also be used in rhetorical questions or exclamations to emphasize the presence or absence of order. When learning to use this word, practice substituting different nouns and verbs into the established patterns. Try describing your own daily routine. Is it 有规律? What about your study habits? By actively applying these grammatical structures to your personal experiences, the usage of 有规律 will become second nature. Remember that Chinese grammar relies heavily on word order and particles, so paying close attention to whether you are describing a noun (using 的) or a verb (using 地) will prevent common grammatical errors and make your Chinese sound much more natural and fluent.

The phrase 有规律 (yǒu guī lǜ) is ubiquitous in Chinese daily life, appearing in a wide variety of contexts ranging from casual conversations to formal medical advice. One of the most common places you will hear this term is in a doctor's office or hospital. Traditional Chinese Medicine (TCM) and modern Western medicine alike place a heavy emphasis on lifestyle as a determinant of health. A doctor will frequently advise a patient to '保持饮食有规律' (maintain a regular diet) or '作息要有规律' (have a regular sleep schedule) to cure ailments ranging from insomnia to digestive issues. In this context, the word carries a tone of professional advice and necessary discipline. Another common setting is within the educational system. Teachers and parents constantly remind students to study systematically. You might hear a teacher say, '复习要有规律' (reviewing must be systematic) to encourage students to avoid cramming and instead adopt a steady, predictable study habit. This usage underscores the cultural value placed on diligence and methodical effort. Furthermore, in the realm of fitness and sports, personal trainers use the term to describe effective workout regimens. '有规律的锻炼' (regular exercise) is touted as the key to physical fitness. Beyond human behavior, you will encounter this word in scientific and environmental contexts. Documentaries about nature will describe the migration of animals or the changing of tides as 有规律. In business and economics, market trends or consumer behaviors that follow predictable patterns are also described using this term. Let's look at specific scenarios.

Context 1: Medical Advice
Doctors advising patients on maintaining a healthy lifestyle, emphasizing regular sleep and eating habits.
Context 2: Education
Teachers instructing students on how to build systematic and effective study routines for better academic performance.
Context 3: Science & Nature
Describing natural phenomena, astronomical events, or biological rhythms that follow a predictable, cyclical pattern.

医生说我的饮食不有规律,导致了胃痛。

老师告诉我们,学习语言必须有规律

潮汐的涨落是非常有规律的自然现象。

为了减肥,她开始了有规律的健身计划。

经济危机似乎呈现出一种有规律的周期。

Listening for this word in native media, such as Chinese podcasts, news broadcasts, or television dramas, will reveal its versatility. In a family drama, a mother might scold her child for playing video games late into the night, arguing that it disrupts their 有规律的生活. In a news report about public transportation, the announcer might mention that the trains are running 有规律地 despite the bad weather. By familiarizing yourself with these diverse contexts, you will not only improve your listening comprehension but also gain a deeper understanding of what Chinese society considers normal, healthy, and desirable. The concept of regularity is a thread that runs through many aspects of Chinese life, reflecting a broader cultural appreciation for stability, order, and harmony with one's environment. Recognizing this will greatly enrich your cultural fluency alongside your linguistic proficiency.

When learning the term 有规律 (yǒu guī lǜ), students frequently encounter several pitfalls related to grammar, vocabulary distinction, and structural application. One of the most prevalent mistakes is confusing 有规律 with words that mean 'often' or 'frequently,' such as 经常 (jīngcháng) or 常常 (chángcháng). While someone who exercises regularly (有规律) also exercises often (经常), the two words are not interchangeable. 经常 simply denotes high frequency, whereas 有规律 implies a set pattern or schedule. For example, you can eat fast food 经常 (often), but you wouldn't say you eat fast food 有规律 (systematically/regularly), unless you eat it exactly at 5 PM every Tuesday. Another major error involves the misuse of particles. Learners often forget to use 的 (de) when modifying a noun, resulting in awkward phrases like '他有规律生活' instead of the correct '他有规律的生活'. Similarly, when using it as an adverb, learners might use 的 instead of the correct adverbial particle 地 (de), writing '有规律的运动' (regular exercise - noun phrase) when they mean '有规律地运动' (to exercise regularly - verb phrase). Furthermore, learners sometimes confuse 规律 with similar-sounding or related words like 规则 (guīzé - rules/regulations of a game or institution) or 规定 (guīdìng - stipulations/rules). You cannot say a game is 有规律 when you mean it has rules; you must say it has 规则. Let's break down these common errors to help you avoid them.

Mistake 1: Confusing with 经常
Using 有规律 to mean 'often' without implying a set pattern. Remember, frequency does not equal regularity.
Mistake 2: Missing Particles
Omitting 的 or 地 when using the phrase to modify nouns or verbs. The particles are grammatically required.
Mistake 3: Confusing with 规则
Using 规律 (natural pattern) when you mean 规则 (man-made rule for a game or society).

❌ 错误: 我有规律去超市。 (Incorrect usage as simple frequency)

✅ 正确: 我每个周末都去超市,很有规律。 (Correct usage showing a pattern)

❌ 错误: 他过着没有规律生活。 (Missing the particle 的)

✅ 正确: 他过着没有规律的生活。 (Correctly using 的 to modify 生活)

❌ 错误: 这个游戏的规律很难。 (Confusing 规律 with 规则)

To overcome these mistakes, it is highly recommended to memorize full phrases rather than just the isolated vocabulary word. Memorize '有规律的生活' (a regular life) as a single chunk. Memorize '有规律地锻炼' (to exercise regularly) as another chunk. This method of chunking prevents the particle errors naturally. Additionally, when trying to express the idea of 'rules,' pause and ask yourself: 'Is this a rule made by nature/biology (规律), or a rule made by humans for a game/society (规则)?' By actively questioning the context before speaking, you will drastically reduce the occurrence of these common vocabulary mix-ups. Mastery of 有规律 demonstrates a clear transition from beginner Chinese, where words are often translated one-to-one from English, to intermediate Chinese, where the specific nuances and grammatical requirements of the language are respected and utilized correctly.

Expanding your vocabulary around the concept of order and regularity involves understanding the subtle differences between 有规律 (yǒu guī lǜ) and its synonyms. While 有规律 is excellent for describing natural patterns and disciplined routines, there are other words that convey related but distinct meanings. One such word is 正常 (zhèngcháng), which means 'normal' or 'regular' in the sense of not being aberrant or broken. While a heartbeat should be 有规律 (rhythmic), if a doctor says your heartbeat is 正常, they mean it is healthy and functioning as expected. Another related term is 定期 (dìngqī), which translates to 'at regular intervals' or 'periodic.' 定期 is highly specific to time and schedules. For example, '定期检查' means 'periodic inspection' or 'regular check-up.' You use 定期 when an action is scheduled to happen at specific, set times, whereas 有规律 is broader, encompassing the overall pattern or lifestyle. 习惯 (xíguàn), meaning 'habit,' is also related. A habit can be 有规律, but the word 习惯 itself just refers to the ingrained behavior, not necessarily the systematic nature of it. Finally, as mentioned in the common mistakes section, 规则 (guīzé) means 'rules' or 'regulations,' specifically those created by humans to govern behavior in games, sports, or institutions. Understanding these distinctions allows for much more precise and articulate communication in Chinese.

Synonym 1: 正常 (zhèngcháng)
Meaning 'normal' or 'standard'. Focuses on the absence of abnormality rather than the presence of a rhythmic pattern.
Synonym 2: 定期 (dìngqī)
Meaning 'periodic' or 'at set intervals'. Strictly related to scheduled times and appointments.
Synonym 3: 规则 (guīzé)
Meaning 'rules'. Refers to human-made stipulations, unlike 规律 which often refers to natural laws or inherent patterns.

他的血压很正常。 (His blood pressure is normal.)

我们需要定期开会。 (We need to hold meetings periodically.)

请遵守比赛规则。 (Please follow the rules of the game.)

早睡早起是一个好习惯。 (Sleeping early and waking up early is a good habit.)

宇宙的运行是有规律的。 (The operation of the universe is systematic/follows natural laws.)

By comparing and contrasting these terms, learners can build a robust mental map of Chinese vocabulary related to order and time. When you want to express that you visit the dentist every six months, you choose 定期. When you want to express that your daily life is balanced and structured, you choose 有规律. When you want to say the computer is working fine, you choose 正常. This level of vocabulary differentiation is a hallmark of an advanced speaker. It shows that you are not just translating English words blindly, but rather selecting the precise Chinese concept that fits the specific context. Practice writing sentences using each of these similar words to solidify their distinct meanings and applications in your mind. This exercise will not only improve your vocabulary but also your overall comprehension of Chinese texts and conversations.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

نوشتن 3/5

گرامر لازم

Adjective + 的 + Noun

Adjective + 地 + Verb

Degree Adverbs (很/非常)

是...的 construction for emphasis

Comparison using 比

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我每天吃饭很有规律。

I eat very regularly every day.

Subject + 很 + 有规律

2

他的生活有规律。

His life is regular.

Basic predicate usage.

3

早睡早起是有规律的。

Sleeping early and waking up early is regular.

Using 是...的 for emphasis.

4

我想要有规律的生活。

I want a regular life.

有规律 + 的 + Noun

5

你每天运动有规律吗?

Do you exercise regularly every day?

Question form with 吗.

6

他不喜欢有规律。

He doesn't like being regular/having a routine.

Negative preference.

7

有规律很好。

Being regular is very good.

Used as a subject/concept.

8

我的时间没有规律。

My time has no regular pattern.

Negative form: 没有规律.

1

为了身体健康,我们需要有规律的作息。

For good health, we need a regular daily routine.

有规律的 + 作息 (routine)

2

医生告诉我,饮食有规律非常重要。

The doctor told me that having a regular diet is very important.

Subject clause acting as a topic.

3

她每天都有规律地去健身房锻炼。

She goes to the gym to exercise regularly every day.

Adverbial usage: 有规律地 + Verb

4

虽然工作很忙,但他的生活依然很有规律。

Although work is busy, his life is still very regular.

Conjunction 虽然...但... with 有规律.

5

婴儿的睡眠时间通常没有规律。

A baby's sleep schedule is usually irregular.

Describing a lack of pattern.

6

养成有规律的习惯需要时间。

Developing a regular habit takes time.

Verb phrase 养成...习惯.

7

你的心跳很有规律,不用担心。

Your heartbeat is very regular, don't worry.

Medical context, predicate usage.

8

大自然的变化总是那么有规律。

The changes in nature are always so regular.

Applying the concept to nature.

1

只有保持有规律的学习,才能顺利通过考试。

Only by maintaining regular study can you pass the exam smoothly.

Conditional structure 只有...才...

2

这种植物的叶子排列得非常有规律。

The leaves of this plant are arranged very systematically.

Complement of state: Verb + 得 + 有规律

3

城市公交车的发车时间是有规律的,每十分钟一班。

The departure time of city buses is regular, one every ten minutes.

Explaining a system's regularity.

4

他不仅饮食有规律,而且坚持每天跑步。

Not only is his diet regular, but he also insists on running every day.

Not only... but also (不仅...而且...).

5

长期的不规律生活导致了他的免疫力下降。

A long-term irregular lifestyle led to a decline in his immunity.

Using the negative 不规律 as an adjective.

6

机器发出有规律的轰鸣声,表明它运转正常。

The machine emitted a rhythmic roaring sound, indicating it was operating normally.

Describing sound patterns.

7

我们需要有规律地复习学过的生词,以免遗忘。

We need to review learned vocabulary regularly to avoid forgetting.

Adverbial usage with a purpose clause (以免).

8

天文学家发现这颗行星的轨道非常有规律。

Astronomers discovered that the orbit of this planet is very regular.

Scientific observation context.

1

经济周期的波动虽然复杂,但并非完全没有规律可循。

Although the fluctuations of the economic cycle are complex, they are not entirely without regular patterns to follow.

Advanced phrase: 没有规律可循 (no pattern to follow).

2

该系统能够自动识别并过滤掉那些没有规律的噪音数据。

The system can automatically identify and filter out those irregular noise data.

Technical context, modifying abstract nouns.

3

在长期的进化过程中,动物形成了有规律的迁徙习性。

Over a long evolutionary process, animals have formed regular migratory habits.

Biological/Evolutionary context.

4

历史的发展往往呈现出一种螺旋式上升的有规律的轨迹。

The development of history often presents a regular trajectory of spiral ascent.

Philosophical/Historical context.

5

为了保证实验结果的准确性,必须有规律地进行抽样调查。

To ensure the accuracy of the experimental results, sampling surveys must be conducted systematically.

Academic/Research context.

6

这位作家的写作风格非常有规律,每天清晨必定创作两千字。

This author's writing style is very disciplined; every early morning they inevitably write two thousand words.

Describing professional discipline.

7

打破原有的规律,往往是创新的第一步。

Breaking the original pattern is often the first step of innovation.

Using 规律 as a noun in a broader conceptual sense.

8

现代都市人普遍面临着作息不规律带来的亚健康问题。

Modern urbanites generally face sub-health problems brought about by irregular daily routines.

Societal observation, using 不规律.

1

宇宙的浩瀚与深邃之中,隐藏着极其精密且有规律的物理法则。

Within the vastness and profundity of the universe, there hide extremely precise and systematic physical laws.

Highly formal, literary description.

2

政策的制定不应是朝令夕改的,而应遵循社会发展的客观规律,保持一定的连贯性与有规律性。

Policymaking should not be altered day and night, but should follow the objective laws of social development, maintaining a certain coherence and regularity.

Political/Administrative context, using 有规律性 (regularity).

3

他那看似随意的笔触,实则暗藏着极其严谨且有规律的构图逻辑。

His seemingly random brushstrokes actually conceal an extremely rigorous and systematic compositional logic.

Art critique context.

4

在错综复杂的国际局势中,寻找事物发展的内在规律,是我们做出准确判断的前提。

In the intricate and complex international situation, finding the inherent patterns of the development of things is the prerequisite for us to make accurate judgments.

Geopolitical analysis.

5

中医强调“天人合一”,认为人体的气血运行必须与自然界的四时变化保持有规律的同步。

Traditional Chinese Medicine emphasizes 'harmony between man and nature,' believing that the circulation of Qi and blood in the human body must maintain a systematic synchronization with the four seasons of nature.

Traditional Chinese Medicine philosophy.

6

该算法通过对海量无序数据的深度学习,最终提取出了极具商业价值的有规律的消费者行为模型。

Through deep learning of massive disordered data, the algorithm finally extracted highly commercially valuable, systematic consumer behavior models.

Advanced tech/business context.

7

语言的演变并非一蹴而就,而是遵循着语音、词汇和语法自身有规律的渐变过程。

The evolution of language is not accomplished overnight, but follows the systematic, gradual process of phonetics, vocabulary, and grammar themselves.

Linguistic academic context.

8

面对突如其来的危机,他依然能够有规律地调度资源,展现出了卓越的领导力。

Facing the sudden crisis, he was still able to systematically dispatch resources, demonstrating outstanding leadership.

Describing high-level executive function under pressure.

1

历史的洪流浩浩荡荡,其间虽有逆流与漩涡,但总体向前的发展轨迹却是不可阻挡且极具规律的。

The mighty torrent of history surges forward; although there are counter-currents and whirlpools within it, the overall forward developmental trajectory is unstoppable and highly systematic.

Epic, literary historical narrative.

2

庄子齐物论中蕴含的哲理,揭示了万物在看似混沌的表象下,实则遵循着大道至简、有规律可循的内在秩序。

The philosophy contained in Zhuangzi's 'On the Equality of Things' reveals that all things, beneath their seemingly chaotic appearance, actually follow an inherent order where the great truth is simple and there are patterns to follow.

Classical Chinese philosophical analysis.

3

量子力学的诡谲之处在于,它在微观尺度上打破了经典物理学中那种绝对决定论式的、有规律的因果链条。

The treacherous aspect of quantum mechanics lies in that, on a microscopic scale, it breaks the absolutely deterministic, systematic causal chain found in classical physics.

Advanced theoretical physics discourse.

4

宏观经济调控的艺术,在于在市场自发力量的无序与政府干预的有规律之间,寻找那条微妙的黄金分割线。

The art of macroeconomic regulation lies in finding that subtle golden ratio line between the disorder of spontaneous market forces and the systematic nature of government intervention.

High-level economic theory.

5

这首交响乐的伟大之处,在于它将极其狂野的情感宣泄,完美地克制在极其严密、有规律的赋格曲式之中。

The greatness of this symphony lies in that it perfectly restrains extremely wild emotional catharsis within an extremely rigorous, systematic fugue form.

Advanced musicology critique.

6

社会学的量化研究试图将人类复杂多变的情感与选择,还原为统计学意义上显著且有规律的概率分布。

Quantitative sociological research attempts to reduce the complex and variable emotions and choices of human beings into statistically significant and systematic probability distributions.

Sociological academic writing.

7

在探讨人工智能是否具备意识的终极命题时,我们必须首先界定,单纯的有规律的信息处理是否等同于主观体验。

When exploring the ultimate proposition of whether artificial intelligence possesses consciousness, we must first define whether purely systematic information processing is equivalent to subjective experience.

Philosophical debate on AI.

8

他的一生跌宕起伏,犹如一部没有规律的狂想曲,却在晚年归于一种近乎禅定的、极度有规律的平淡。

His life was full of ups and downs, like an irregular rhapsody, yet in his later years, it returned to an almost Zen-like, extremely regular plainness.

Literary biographical description.

ترکیب‌های رایج

生活有规律
饮食有规律
有规律的运动
有规律的作息
有规律地跳动
有规律地复习
保持有规律
缺乏有规律
变得有规律
非常有规律

عبارات رایج

作息有规律
生活要有规律
有规律的锻炼
有规律的生活方式
心跳有规律
有规律的变化
有规律的发展
有规律的排列
有规律的波动
没有规律可循

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

有规律 vs 经常 (often)

有规律 vs 规则 (rules)

有规律 vs 正常 (normal)

اصطلاحات و عبارات

"循规蹈矩"
"按部就班"
"井然有序"
"有条不紊"
"日出而作,日入而息"
"顺应自然"
"千篇一律"
"有板有眼"
"顺理成章"
"按图索骥"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

有规律 vs

有规律 vs

有规律 vs

有规律 vs

有规律 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

negation

Use 没有规律 or 不规律. Both are common, but 不规律 is often used as a direct adjective.

frequency vs pattern

Do not use it just to mean 'often'. It must imply a pattern or system.

positive connotation

Generally carries a positive meaning of health, order, and reliability.

اشتباهات رایج
  • Using 有规律 to mean 'often' (经常).
  • Omitting the particle 的 before nouns (e.g., writing 有规律生活 instead of 有规律的生活).
  • Using the noun particle 的 instead of the adverbial particle 地 before verbs (e.g., writing 有规律的运动 instead of 有规律地运动).
  • Confusing 规律 (natural pattern) with 规则 (man-made rule).
  • Saying 很规律 instead of 很有规律.

نکات

Don't Forget Particles

Always remember to use 的 when modifying a noun and 地 when modifying a verb. This is the most common mistake learners make. '有规律的生活' vs '有规律地运动'. Practice these two phrases until they are automatic. It will save you from many grammatical errors.

Chunking

Don't just memorize '有规律 = regular'. Memorize chunks like '作息有规律' (regular routine) or '饮食有规律' (regular diet). This provides context. It also helps you remember the correct collocations. Chunking speeds up fluency significantly.

Master the Ü

The pinyin 'lǜ' is tricky. If you pronounce it like 'loo', it means 'road' (路). You must round your lips to make the 'ü' sound. Practice saying 'guī lǜ' slowly, focusing on the lip shape. Record yourself and compare it to native audio.

Not for Frequency

If you want to say 'I regularly go to the movies' meaning 'often', use 经常 (jīngcháng). Only use 有规律 if you go exactly every Friday at 7 PM. 有规律 implies a strict system. Don't confuse frequency with regularity.

A Compliment

Telling someone their life is 有规律 is a compliment in Chinese culture. It implies they are disciplined, healthy, and responsible. Use it to praise a friend's good habits. It shows you understand Chinese cultural values regarding health.

Degree Adverbs

Because it functions as an adjective, you can use degree adverbs. '非常有规律' (extremely regular) or '比较有规律' (relatively regular) are great ways to add nuance to your writing. This makes your sentences sound much more advanced. Try using them in your journal.

Medical Contexts

When watching Chinese TV, pay attention to hospital scenes. Doctors will almost always use this word. Listening for it in specific contexts helps cement its meaning. It also helps you learn related medical vocabulary.

Answering Questions

If someone asks '你的生活有规律吗?', you can simply answer '很有规律' or '没有规律'. You don't need to repeat the whole sentence. This makes your spoken Chinese sound more natural and less robotic. Practice these short responses.

规律 vs 规则

Create a mental image to separate these two. For 规律, imagine the sun rising and setting (nature). For 规则, imagine a referee blowing a whistle at a football game (man-made). This visual distinction will prevent you from mixing them up. It's a very common trap.

Abstract Usage

Once you master the daily life usage, try applying it to abstract concepts. Describe a stock market graph or a historical trend as 有规律. This pushes your vocabulary from B1 to B2/C1. It shows you can handle complex topics.

حفظ کنید

ریشه کلمه

بافت فرهنگی

Doctors will almost always ask if your diet and sleep are 有规律.

Students are heavily pressured to maintain 有规律 study habits to succeed in competitive exams like the Gaokao.

While the '996' work culture is prevalent, it is often criticized precisely because it destroys a person's 有规律的生活.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得你的生活有规律吗?"

"怎样才能养成有规律的作息习惯?"

"你周末的饮食有规律吗?"

"你认为有规律的生活对健康有多重要?"

"你喜欢有规律的工作还是自由灵活的工作?"

موضوعات نگارش

Describe your ideal 有规律的生活.

Write about a time when your schedule was 没有规律 and how it made you feel.

How do you plan to make your language learning more 有规律?

Discuss the relationship between 有规律 and happiness.

Observe nature and write about something that happens 有规律地.

سوالات متداول

10 سوال

No, this is grammatically incorrect. You need the adverbial particle 地. The correct phrase is '有规律地去超市'. However, if you just mean you go often, use '经常去超市'. 有规律 implies a strict schedule, like every Tuesday at 5 PM. Therefore, context matters greatly.

规律 refers to natural laws, inherent patterns, or systematic routines. It is objective. 规则 refers to man-made rules, regulations, or laws for games and institutions. You follow the 规则 of a chess game. The planets move according to natural 规律. They are not interchangeable.

You can negate it in two ways. You can say 没有规律 (méiyǒu guīlǜ), which literally means 'does not have a pattern'. Alternatively, you can use 不规律 (bù guīlǜ), which functions more like a direct adjective meaning 'irregular'. Both are widely understood and used. For example, '生活不规律' or '生活没有规律' are both correct.

Structurally, it is a verb-object phrase (Verb: 有, Object: 规律). However, functionally, it acts as an adjective in Chinese grammar. It describes a state of being. Because it functions as an adjective, it can be modified by degree adverbs like 很 (very) and can modify nouns using 的.

Yes, absolutely. It is frequently used in science and nature. You can describe the ticking of a clock, the changing of the seasons, or the orbit of planets as 有规律. It is not limited to human behavior. It applies to any system that exhibits a predictable pattern.

In Chinese, when an adjective or descriptive phrase consisting of two or more syllables modifies a noun, the structural particle 的 is generally required. Since 有规律 has three syllables, omitting 的 sounds unnatural and grammatically incomplete. It connects the description to the noun.

While native speakers might understand you in casual conversation, '他很规律' is technically awkward because 规律 is a noun. You cannot say 'He is very pattern'. You must say 'He has a very pattern' (他很有规律) or 'His life is very regular' (他的生活很有规律). Always include the 有.

Common verbs include 保持 (bǎochí - to maintain), 养成 (yǎngchéng - to cultivate/develop), and 过 (guò - to live/spend time). For example, '保持有规律的作息' (maintain a regular routine) or '过着有规律的生活' (living a regular life). These collocations sound very natural.

It is neutral and versatile. You can use it in casual conversations with friends about sleep habits. You can also use it in highly formal academic papers discussing statistical patterns. The register depends entirely on the surrounding vocabulary and context.

The 'ü' sound does not exist in English. To pronounce it, say the English 'ee' sound (as in 'see'), and while holding that sound, round your lips tightly as if you are going to whistle. It is similar to the French 'u' or the German 'ü'. Practice this carefully to be understood.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!