At the A1 level, you might not use the word 景象 (jǐngxiàng) very often, as it is a bit more advanced than words like 'look' (看) or 'beautiful' (漂亮). However, you can think of it as a way to say 'what I see.' Imagine you are looking at a picture in your textbook. The whole picture, with the trees, the sun, and the people, is a '景象.' It is like saying 'the big view.' At this stage, just remember that '景象' is a noun for a 'scene.' You might hear your teacher say 'Look at this scene' using this word. It's a formal way to talk about a place you are looking at. Usually, at A1, you would just say '这里很漂亮' (It's beautiful here), but '景象' is the word for the 'view' itself. It is made of two parts: '景' (view/scenery) and '象' (image/appearance). So it literally means 'the appearance of the view.' Even if you don't use it yet, knowing it helps you understand descriptions of places. It's like a 'snapshot' of a place. You can use it when you want to describe a whole place at once, not just one thing. For example, 'the scene of the park' (公园的景象). It's a useful word to start recognizing in simple stories.
At the A2 level, 景象 (jǐngxiàng) is an important word for describing your environment more clearly. Instead of just saying a place is 'good' or 'bad,' you can describe the 'scene' (景象). For example, if you go to a market, you can say it is a 'busy scene' (繁忙的景象). This sounds much better than just saying 'many people.' You will often use it with the measure word '一片' (yī piàn) or '一派' (yī pài). These words help you describe a whole area. For example, '一片美丽的景象' (a stretch of beautiful scene). You will see this word in simple stories or travel blogs. It helps you talk about the atmosphere of a place. Is it quiet? Is it lively? Is it sad? You can use '景象' to summarize these feelings. For instance, 'a happy scene' (快乐的景象). It is also used to talk about how things look during different seasons, like a 'winter scene' (冬天的景象). At this level, you should practice using it with simple adjectives like 'busy' (繁忙), 'quiet' (安静), or 'beautiful' (美丽). It makes your Chinese sound more descriptive and less like a beginner. You are moving from just naming things to describing the whole situation.
At the B1 level, you start to use 景象 (jǐngxiàng) in more abstract ways. It's not just about a physical 'view' anymore; it's about the 'state of affairs.' For example, you can talk about the 'economic scene' (经济景象) or the 'prosperous scene' (繁荣的景象) of a city. This shows you are looking at the bigger picture of society. You will also learn to distinguish it from '景色' (jǐngsè) and '风景' (fēngjǐng). While those two are for natural beauty, '景象' is for the overall activity and atmosphere. If you are writing an essay about your hometown, you might describe how the '景象' has changed over ten years. Maybe it was a 'quiet scene' before, but now it is a 'busy scene.' This word is very common in news reports and formal writing. You should also start using it with more complex verbs like '呈现' (chéngxiàn - to present) or '描绘' (miáohuì - to depict). For example, 'The city presents a lively scene' (城市呈现出一派热闹的景象). This level of vocabulary allows you to discuss social trends and observations more effectively. It helps you move from simple descriptions to more mature commentary on the world around you.
At the B2 level, 景象 (jǐngxiàng) becomes a tool for sophisticated narrative and analysis. You will encounter it in literature where it's used to evoke specific moods or themes. A writer might describe a 'desolate scene' (凄凉的景象) to reflect a character's internal sadness. You'll also see it in political or social commentary to describe the 'state' of a nation or an industry. For example, 'the thriving scene of the tech industry' (科技行业欣欣向荣的景象). At this stage, you should be comfortable using it in both literal and metaphorical contexts. You should also be able to distinguish it from '景观' (jǐngguān), which is often used for grand, sometimes man-made landscapes. Using '景象' correctly in a speech or a formal report shows a high level of linguistic nuance. It suggests that you aren't just seeing objects, but you are perceiving the 'vibe' and the 'condition' of a situation. You might use it to describe a 'chaotic scene' (混乱的景象) during a protest or a 'peaceful scene' (宁静的景象) in a remote village. The word allows you to synthesize multiple visual and atmospheric elements into a single concept. It is essential for passing higher-level proficiency exams where descriptive precision is key.
At the C1 level, your use of 景象 (jǐngxiàng) should be precise and culturally grounded. You will understand its usage in classical-style modern prose, where it might be used to contrast historical eras. For instance, comparing the '景象' of the Tang Dynasty with the modern era. You will also use it to describe complex psychological or philosophical concepts, such as the 'scene of one's inner world' (内心世界的景象). In professional contexts, such as an economic forum or a sociological study, '景象' is used to summarize broad data into a 'picture' of reality. You will recognize it in idioms and four-character phrases that describe scenes of prosperity or ruin. Your ability to use '景象' with specific, high-level adjectives like '萧条' (xiāotiáo - slumped/desolate) or '昌盛' (chāngshèng - prosperous) will demonstrate your mastery. You will also notice how it is used to describe the 'phenomenological' aspect of an event—how it appears to the observer versus what it is objectively. This level of nuance is what separates a fluent speaker from a native-like one. You are no longer just using the word; you are using it to paint complex pictures of the world and the human experience.
At the C2 level, 景象 (jǐngxiàng) is used with complete mastery of its stylistic and historical weight. You can use it in academic papers to discuss the 'sociopolitical landscape' or in high literature to create intricate metaphors. You understand the subtle differences between '景象,' '气象' (qìxiàng - which can also mean 'atmosphere' or 'grandeur'), and '物象' (wùxiàng - the image of things). You can appreciate how a poet might use '景象' to bridge the gap between the external world and internal emotion (情景交融). In deep analysis, you might discuss the '景象' of a dying culture or the 'emerging scene' of a new philosophical movement. Your usage will be characterized by a rich array of modifiers and a deep understanding of the word's etymological roots in the 'Book of Changes' or other ancient texts where '象' (image/symbol) is a key concept. You can use it to critique art, film, or literature, discussing how a director creates a 'unique visual scene' (独特的视觉景象). At this level, the word is a brush in your hand, allowing you to depict the most subtle and complex realities of existence with precision and elegance. You are fully aware of its formal register and use it to command respect and clarity in your communication.

景象 در ۳۰ ثانیه

  • 景象 (jǐngxiàng) is a noun meaning 'scene' or 'sight' that describes the overall state and atmosphere of a place or situation.
  • It differs from '景色' (jǐngsè) by focusing on the 'state of affairs' rather than just the aesthetic beauty of nature.
  • Commonly used in both literal (natural scenes) and metaphorical (economic/social scenes) contexts, often with measure words like '一片' or '一派'.
  • It is a relatively formal word, frequently found in news reports, literature, and descriptive essays to set a vivid stage.

The Chinese word 景象 (jǐngxiàng) is a versatile noun that primarily translates to 'scene,' 'sight,' or 'picture.' However, its usage goes beyond just a physical view; it often encompasses the atmosphere, the state of affairs, or a specific phenomenon occurring within a given setting. At its core, it combines '景' (jǐng), meaning scenery or brightness, with '象' (xiàng), meaning image or appearance. When you use 景象, you are describing not just what you see with your eyes, but the overall impression or condition of a situation.

Visual Scope
It refers to a large-scale view or a comprehensive situation, such as the bustling activity of a market or the quiet desolation of a winter forest.

窗外呈现出一派迷人的春日景象。 (Outside the window, a charming spring scene is unfolding.)

In daily life, you will encounter 景象 in both literal and metaphorical contexts. Literally, it describes natural landscapes or urban environments. Metaphorically, it can describe economic conditions, political states, or social trends. For example, a 'prosperous scene' (繁荣的景象) describes an economy or a city that is thriving. This word is more formal and descriptive than the simple '景色' (jǐngsè), which focuses purely on the beauty of nature.

Atmospheric Quality
It captures the 'vibe' of a place. A busy street has a 'lively scene' (热闹的景象), while a library might have a 'quiet, studious scene' (安静学习的景象).

工厂里是一片繁忙的景象。 (Inside the factory is a scene of busy activity.)

Furthermore, 景象 is frequently used in literature and news reporting to set the stage for a narrative. If a journalist is describing the aftermath of a festival, they would use this word to summarize the collective visual and emotional state of the location. It is a 'macro' word, looking at the big picture rather than individual details. While 景色 is about 'pretty views,' 景象 is about 'the way things look and are.'

Temporal Aspect
Often used to describe how a place has changed over time, comparing the '景象' of the past with the present.

这种凄凉的景象让人感到难过。 (This desolate sight makes people feel sad.)

城市的发展呈现出一派欣欣向荣的景象。 (The development of the city presents a scene of flourishing prosperity.)

Using 景象 correctly requires understanding its role as a descriptive noun that often follows a specific adjective or a phrase indicating 'a kind of' (一派, 一片). It acts as the anchor for a visual or situational description. You rarely see 景象 alone; it is almost always modified to give the reader or listener a clear idea of what kind of scene is being discussed.

Pattern: Adjective + 景象
This is the most common structure. Common adjectives include 繁荣 (prosperous), 凄凉 (desolate), 繁忙 (busy), and 奇特 (peculiar).

这里曾经是一片荒凉的景象。 (This place used to be a scene of desolation.)

Another key grammatical feature is the use of measure words. While '个' (gè) can be used, it is much more common and evocative to use '一片' (yī piàn - a stretch of) or '一派' (yī pài - a school/style of, often used for overall atmosphere). '一片' suggests a physical area covered by the scene, whereas '一派' suggests a general mood or state of affairs across a whole region or society.

Pattern: [Place] + 呈现出 + [Adjective] + 景象
呈现出 (chéngxiàn chū) means 'to present' or 'to take on.' This is the standard way to describe how a place looks.

节日里的市场呈现出一派热闹的景象。 (The market during the festival presents a lively scene.)

In more advanced usage, 景象 can be used to describe internal mental states or hypothetical futures. For instance, 'a scene in a dream' (梦中的景象) or 'the scene of the future' (未来的景象). This allows for abstract discussion. It is also important to note that 景象 is a neutral word; its positive or negative connotation comes entirely from the modifiers attached to it.

Structural Flexibility
It can be the subject of a sentence (e.g., 'The scene was shocking') or the object (e.g., 'I saw a strange scene').

海边的日出是一幅壮丽的景象。 (The sunrise by the sea is a magnificent sight.)

他向我描述了家乡现在的景象。 (He described to me the current scene of his hometown.)

You will encounter 景象 in a variety of real-world contexts, ranging from media broadcasts to classical literature and daily conversation about travel or social change. Its formal tone makes it a staple in journalism, particularly when reporters are setting the scene for a story. If you watch CCTV news or read a Chinese newspaper like 'People's Daily,' you will frequently hear phrases describing the 'thriving scene of economic development' or the 'dire scene after a natural disaster.'

News and Media
Used to provide a broad summary of a situation, such as the atmosphere at a political summit or the state of a disaster zone.

电视新闻播报了灾区惨重的景象。 (The TV news broadcast the heavy scene of the disaster area.)

In literature, authors use 景象 to create vivid imagery and evoke emotions in the reader. It is a key tool for world-building. In a novel, a writer might spend a paragraph describing the '景象' of a bustling 1920s Shanghai street to transport the reader to that era. Because the word implies a 'picture,' it is often paired with verbs related to painting or drawing, like '描绘' (miáohuì - to depict) or '展现' (zhǎnxiàn - to display).

Travel and Tourism
Travelers use it to describe the overall feel of a new country or city, especially when the culture or environment is strikingly different from their own.

这种繁荣的景象在以前是难以想象的。 (This kind of prosperous scene was unimaginable in the past.)

In academic and business settings, 景象 is used to describe trends. A market analyst might speak of the 'future scene of the AI industry.' In this context, it isn't something seen with the eyes, but a conceptual 'picture' of where things are headed. It adds a layer of sophistication to the discussion, suggesting a holistic view rather than just looking at individual data points.

Social Observation
Observing the '景象' of a society can tell you about its health, happiness, and progress.

科学家们正在研究气候变化带来的自然景象。 (Scientists are studying the natural scenes brought about by climate change.)

他的画作完美地捕捉到了乡村生活的景象。 (His paintings perfectly captured the scenes of rural life.)

While 景象 is a common word, learners often confuse it with other words related to 'vision' or 'scene.' The most frequent error is using it as a direct synonym for '景色' (jǐngsè) or '风景' (fēngjǐng). While they are related, '景色' and '风景' specifically refer to natural beauty or scenery. If you say 'The mountain has a beautiful 景象,' it sounds slightly awkward; '景色' is better because you are focusing on the aesthetic beauty of the nature itself.

Confusing with '场景' (chǎngjǐng)
'场景' refers to a specific, localized setting, like a scene in a movie or a specific incident. '景象' is much broader and refers to the overall state or atmosphere of a whole area.

错误: 电影里的这个景象很感人。 (Incorrect: This scene in the movie is touching.) -> 应该用 '场景'。

Another mistake is using 景象 to describe a person's physical appearance. For that, you should use '样子' (yàngzi) or '外表' (wàibiǎo). 景象 is reserved for environments, atmospheres, or situations. You also shouldn't use it to describe a single object. It implies a collection of elements that together form a 'picture.' If you are looking at just one tree, you wouldn't call it a 景象.

Misusing Measure Words
Learners often default to '一个' (yī gè). While not strictly wrong, it lacks the descriptive power of '一片' (a stretch of) or '一派' (a whole atmosphere of), which are standard for this word.

错误: 他今天的景象看起来很累。 (Incorrect: His scene today looks tired.) -> 应该用 '样子'。

Finally, avoid using 景象 for 'phenomenon' in a scientific sense when '现象' (xiànxiàng) is required. While 景象 can describe the *look* of a phenomenon, 现象 refers to the phenomenon itself as an objective fact. For example, 'The Northern Lights are a natural 现象' (natural phenomenon), but you can describe the 'spectacular 景象' (spectacular sight) of the Northern Lights once you are looking at them.

Over-formalizing
Using 景象 in very casual conversations where '样子' or just describing the action would suffice can make you sound like you are reading from a textbook.

这种景象在实验室里很常见。 (This scene is common in the lab - Correct if referring to the visual state, but '现象' is better for the scientific event.)

错误: 这种景象是物理规律。 (Incorrect: This scene is a physical law.) -> 应该用 '现象'。

To master 景象, you must distinguish it from its many synonyms. Each word in this family has a specific 'flavor' and context. Choosing the right one will make your Chinese sound much more natural and precise. The most common alternatives include 景色 (jǐngsè), 风景 (fēngjǐng), 场景 (chǎngjǐng), 景观 (jǐngguān), and 现象 (xiànxiàng).

景象 vs. 景色 (jǐngsè)
景象: Focuses on the overall state, atmosphere, or situation. Can be abstract (economic scene).
景色: Focuses on the aesthetic beauty of scenery, usually natural. Always literal.

这里的秋天景色很美。 (The autumn scenery here is beautiful.) vs. 丰收的景象。 (A scene of a bountiful harvest.)

Next, consider 风景 (fēngjǐng). This is the most common word for 'scenery' or 'landscape' in a general sense. It is what you take a picture of when you are a tourist. 景象 is more about the 'happening' or the 'state' of the place. You 'enjoy the 风景' (欣赏风景), but you 'observe the 景象' (观察景象).

景象 vs. 场景 (chǎngjǐng)
景象: Broad, atmospheric, often describes a whole city or era.
场景: Specific, localized, like a movie scene or a specific interaction between two people.

电影中感人的场景。 (A touching scene in the movie.)

Then there is 景观 (jǐngguān). This is often used in more technical or grand contexts, like 'urban landscape' (城市景观) or 'natural wonder' (自然景观). It implies something that is managed, designed, or of significant scale. Finally, 现象 (xiànxiàng) means 'phenomenon.' It is an objective fact or occurrence. While a 景象 is how something *looks*, a 现象 is what it *is* in a logical or scientific sense.

景象 vs. 现象 (xiànxiàng)
景象: The visual/atmospheric presentation.
现象: The underlying event or social fact (e.g., the 'phenomenon' of aging populations).

这是一种普遍的社会现象。 (This is a common social phenomenon.)

海市蜃楼是一种奇特的景象。 (A mirage is a peculiar sight/scene.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '象' is one of the oldest in Chinese, appearing on oracle bones. Its use to mean 'image' or 'appearance' comes from the idea that when an elephant died, people would see its skeleton and 'imagine' the living creature, leading to the concept of an 'image' (想象).

راهنمای تلفظ

UK /dʒɪŋ ʃjæŋ/
US /dʒɪŋ ʃjæŋ/
In Mandarin, both characters are in the third and fourth tones respectively: jǐng (3rd) and xiàng (4th).
هم‌قافیه با
理想 (lǐxiǎng) 想象 (xiǎngxiàng) 方向 (fāngxiàng) 亮相 (liàngxiàng) 倾向 (qīngxiàng) 对象 (duìxiàng) 气象 (qìxiàng) 印象 (yìnxiàng)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'xiang' like the English word 'sang'. It should have a 'shee' sound at the start.
  • Failing to distinguish the tones, which could lead to confusion with other words like '镜箱' (mirror box).

سطح دشواری

خواندن 4/5

The characters are relatively common but require recognizing the '象' in an abstract sense.

نوشتن 5/5

Writing '景' and '象' correctly takes practice due to the number of strokes.

صحبت کردن 3/5

The pronunciation is straightforward once the 'x' sound and tones are mastered.

گوش دادن 3/5

Often used in news and formal contexts, making it easy to spot.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

看 (kàn) 漂亮 (piàoliang) 地方 (dìfang) 景色 (jǐngsè) 样子 (yàngzi)

بعداً یاد بگیرید

现象 (xiànxiàng) 景观 (jǐngguān) 呈现 (chéngxiàn) 繁荣 (fánróng) 凄凉 (qīliáng)

پیشرفته

气象万千 (qìxiàng wànqiān) 包罗万象 (bāoluó wànxiàng) 物我合一 (wù wǒ hé yī)

گرامر لازم

Measure words for scenes

一片景象 (a stretch/general scene), 一幅景象 (a picture-like scene), 一派景象 (an atmospheric scene).

Using '呈现出' for presenting a state

城市呈现出一派繁忙的景象。

Adjective + 的 + 景象

美丽的景象, 奇怪的景象.

Place + 的 + 景象

农村的景象, 这里的景象.

Time + 的 + 景象

晚上的景象, 旧时的景象.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我看这个景象。

I look at this scene.

Subject + Verb + Object. Very basic use of the noun.

2

这里的景象很美。

The scene here is very beautiful.

Topic + Adjective. Simple description.

3

这是一个好景象。

This is a good scene.

Using the '是' (to be) structure.

4

公园的景象很漂亮。

The scene in the park is very pretty.

Possessive '的' used to specify the location.

5

我不喜欢这个景象。

I don't like this scene.

Negative '不' with the verb '喜欢'.

6

你看那里的景象。

Look at the scene over there.

Imperative '看' with a location.

7

书里有很多景象。

There are many scenes in the book.

'有' (there is/are) structure.

8

这个景象很有趣。

This scene is very interesting.

Adjective '有趣' modifying the noun.

1

超市里是一片繁忙的景象。

Inside the supermarket is a scene of busy activity.

Using the measure word '一片' for a broad scene.

2

春天来了,到处是绿色的景象。

Spring is here, and there are green scenes everywhere.

Using '到处' (everywhere) to describe the prevalence.

3

这种景象在我的家乡很常见。

This kind of scene is very common in my hometown.

'常见' (common) as a predicate.

4

晚上的城市是一派热闹的景象。

The city at night is a scene of liveliness.

Using '一派' to describe a general atmosphere.

5

他画出了一幅美丽的景象。

He painted a beautiful scene.

Using the measure word '一幅' (standard for paintings/scenes).

6

这里的景象让我感到快乐。

The scene here makes me feel happy.

'让' (to make/let) causative structure.

7

我们看到了很多奇怪的景象。

We saw many strange sights.

Plurality indicated by '很多'.

8

冬天的景象非常安静。

The winter scene is very quiet.

Time word '冬天' used as a modifier.

1

随着经济的发展,城市呈现出繁荣的景象。

With economic development, the city presents a prosperous scene.

'呈现出' (to present/show) is a standard collocation.

2

这幅画生动地描绘了农村的景象。

This painting vividly depicts the scenes of the countryside.

'生动地' (vividly) and '描绘' (depict) are higher-level modifiers.

3

这种凄凉的景象让人心碎。

This desolate scene is heartbreaking.

'凄凉' (desolate) is a strong emotional adjective.

4

科学家们在观察南极的自然景象。

Scientists are observing the natural scenes of Antarctica.

'观察' (to observe) is more formal than '看'.

5

我想象着未来世界的景象。

I am imagining the scene of the future world.

'想象' (to imagine) used with an abstract object.

6

节日期间,商场里是一派欣欣向荣的景象。

During the festival, the mall is a scene of flourishing prosperity.

The idiom '欣欣向荣' (flourishing) often modifies '景象'.

7

那是他童年记忆中的景象。

That was the scene in his childhood memories.

Used to describe mental/remembered images.

8

这里的景象与十年前完全不同。

The scene here is completely different from ten years ago.

'与...不同' (different from) comparison.

1

窗外是一片银装素裹的冬日景象。

Outside the window is a winter scene wrapped in silver (snow).

Using the idiom '银装素裹' as a high-level modifier.

2

这篇文章真实地反映了当时社会的景象。

This article truly reflects the social scene of that time.

'反映' (reflect) is used for social or historical analysis.

3

海啸过后,岸边是一片狼藉的景象。

After the tsunami, the shore was a scene of total mess/disorder.

'一片狼藉' is a common phrase for a messy scene.

4

这种万马奔腾的景象非常壮观。

This scene of ten thousand horses galloping is very magnificent.

'壮观' (magnificent/spectacular) is a standard adjective for grand scenes.

5

电影通过镜头向我们展示了异国的景象。

The film showed us scenes of a foreign land through the lens.

'展示' (to show/display) is formal.

6

他笔下的景象充满了诗情画意。

The scenes under his pen are full of poetic and artistic charm.

'笔下' (under the pen) refers to a writer's or artist's work.

7

我们被眼前这奇特的景象惊呆了。

We were stunned by the strange sight before our eyes.

'被...惊呆了' (stunned by) passive structure.

8

这种萧条的景象预示着经济危机。

This slumped scene foreshadows an economic crisis.

'预示' (to foreshadow/betoken) adds an analytical layer.

1

这不仅是自然的奇观,更是生命的景象。

This is not only a natural wonder but also a scene of life.

'不仅...更是' (not only... but even more) for emphasis.

2

作者试图通过这些景象探讨人性的复杂。

The author tries to explore the complexity of human nature through these scenes.

'探讨' (to explore/discuss) is academic.

3

那是一种如梦似幻的景象,让人分不清虚实。

That was a dreamlike scene that made it hard to distinguish reality from illusion.

'如梦似幻' (dreamlike) and '虚实' (reality and illusion).

4

他在晚年回忆起故乡,脑海中全是旧时的景象。

In his later years, he recalled his hometown, his mind full of scenes from the past.

'旧时' (old times) is a literary term.

5

这种万家灯火的景象总能给人带来温暖。

This scene of lights from ten thousand homes always brings warmth to people.

'万家灯火' is an idiom for a city's night lights.

6

这里的社会景象反映了深层的文化冲突。

The social scene here reflects deep-seated cultural conflicts.

'深层' (deep-seated/inner) used for analysis.

7

历史的长河中,无数英雄人物留下了壮丽的景象。

In the long river of history, countless heroes have left behind magnificent scenes.

Metaphorical use of '景象' in a historical context.

8

这种凋零的景象让人感叹时光的流逝。

This withered scene makes one lament the passage of time.

'凋零' (withered/faded) and '感叹' (to lament/sigh).

1

此番景象,纵使丹青妙手也难以尽传其神韵。

This scene, even a master painter would find it hard to fully convey its spirit.

Highly literary: '纵使' (even if), '丹青妙手' (master painter), '神韵' (spirit/charm).

2

大漠孤烟,长河落日,构成了边塞特有的雄浑景象。

Lone smoke in the desert, sunset over the long river, constitute the unique and vigorous scene of the frontier.

References famous Tang poetry (Wang Wei) to describe a '景象'.

3

这种礼崩乐坏的景象,令有识之士深感忧虑。

This scene of social and moral decay makes people of insight feel deeply worried.

'礼崩乐坏' (collapse of rites and music) is a classical idiom for moral decay.

4

他笔底生花,将那繁华落尽后的景象写得入木三分。

His writing is brilliant, depicting the scene after the prosperity has faded with profound insight.

'笔底生花' (writing with brilliance) and '入木三分' (profound/penetrating).

5

这一幕景象,仿佛历史的重演,让人唏嘘不已。

This scene, as if a replay of history, makes one sigh incessantly.

'唏嘘不已' (to sigh with emotion repeatedly).

6

在宏观物理的尺度下,宇宙呈现出一种静谧而深邃的景象。

On a macro-physical scale, the universe presents a quiet and profound scene.

Technical/Philosophical register.

7

这种物我两忘的景象,正是他追求的艺术境界。

This scene of forgetting both self and the world is exactly the artistic realm he pursues.

'物我两忘' (forgetting self and objects) is a high-level philosophical concept.

8

岁月的洗礼并未抹去这片土地上那份原始而淳朴的景象。

The baptism of time has not erased the original and simple scene on this land.

'洗礼' (baptism/ordeal) and '淳朴' (honest and simple).

ترکیب‌های رایج

繁荣的景象
凄凉的景象
繁忙的景象
壮丽的景象
奇特的景象
呈现出景象
一派景象
描绘景象
惨重的景象
旧时的景象

عبارات رایج

欣欣向荣的景象

— A scene of flourishing prosperity. Used to describe a thriving economy or community.

这个新兴城市呈现出一派欣欣向荣的景象。

万家灯火的景象

— The scene of lights from countless homes. Usually describes a city at night.

从山上往下看,是万家灯火的景象。

惨不忍睹的景象

— A scene too horrible to look at. Used for accidents or disasters.

车祸现场的景象惨不忍睹。

如梦似幻的景象

— A dreamlike or illusory scene. Used for surreal or extremely beautiful views.

极光是一种如梦似幻的景象。

萧条的景象

— A scene of economic slump or desolation. The opposite of prosperity.

工厂倒闭后,这里是一片萧条的景象。

繁忙劳碌的景象

— A scene of busy and hard work. Often used for construction or harvests.

工地上到处是繁忙劳碌的景象。

宁静和谐的景象

— A peaceful and harmonious scene. Used for idyllic rural life.

小村庄里呈现出一派宁静和谐的景象。

混乱不堪的景象

— A scene of utter chaos and disorder.

暴乱发生后,街上一片混乱不堪的景象。

一派生机的景象

— A scene full of vitality and life. Often used for spring.

春天,大自然呈现出一派生机的景象。

令人难忘的景象

— An unforgettable scene or sight.

那是我生命中最令人难忘的景象。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

景象 vs 景色 (jǐngsè)

景色 is specifically for beautiful natural views; 景象 is for the overall state of a place including activity.

景象 vs 场景 (chǎngjǐng)

场景 is a specific, small-scale scene (like a movie scene); 景象 is broad and atmospheric.

景象 vs 现象 (xiànxiàng)

现象 is an objective phenomenon or event; 景象 is the visual/atmospheric look of it.

اصطلاحات و عبارات

"欣欣向荣"

— Flourishing; thriving. Often used to modify '景象'.

改革开放以来,中国呈现出欣欣向荣的景象。

Formal
"万家灯火"

— Lights of many households. Describes a vibrant city night.

站在塔顶,全城的万家灯火景象尽收眼底。

Literary
"惨不忍睹"

— Too horrible to look at. Describes a tragic or gruesome scene.

地震后的景象真是惨不忍睹。

Neutral/Formal
"银装素裹"

— Wrapped in silver and white. Describes a beautiful snow-covered scene.

大雪过后,北方大地一片银装素裹的景象。

Literary
"狼藉一片"

— In a total mess; scattered about. Describes a scene of disorder.

晚会结束后,大厅里狼藉一片的景象让人头疼。

Neutral
"波澜壮阔"

— Surging and magnificent. Used for grand historical or natural scenes.

这部电影展现了波澜壮阔的历史景象。

Formal/Literary
"死气沉沉"

— Lifeless; dull. Describes a stagnant or depressed scene.

这个老旧的工厂区呈现出一派死气沉沉的景象。

Neutral/Formal
"人山人海"

— Huge crowds of people. Describes a very crowded scene.

广场上人山人海的景象非常壮观。

Informal/Neutral
"乌烟瘴气"

— A foul atmosphere (literal smoke or metaphorical chaos/corruption).

由于管理混乱,公司内部一派乌烟瘴气的景象。

Neutral/Formal
"焕然一新"

— To take on an entirely new look. Describes a positive change in a scene.

经过翻修,街道呈现出焕然一新的景象。

Neutral/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

景象 vs 风景 (fēngjǐng)

Both translate as 'scenery' or 'sight'.

风景 is the most general word for landscape. 景象 is more formal and focuses on the 'state' or 'happening'. You look at 风景 for fun, but you describe a 景象 to explain a situation.

这里的风景很好看。 vs. 这里的景象很混乱。

景象 vs 景观 (jǐngguān)

Both refer to large views.

景观 is often technical or related to 'wonders' or 'designed landscapes'. 景象 is more about the immediate atmosphere and state.

自然景观 vs. 繁忙的景象

景象 vs 情景 (qíngjǐng)

Both describe a 'scene'.

情景 focuses on the circumstances and emotions of a specific event. 景象 focuses on the visual and atmospheric state of a broader area.

感人的情景 vs. 繁荣的景象

景象 vs 气象 (qìxiàng)

Both share the '象' character and can mean 'atmosphere'.

气象 usually refers to weather/meteorology or a very grand, majestic atmosphere/spirit. 景象 is more common for general scenes.

大国的气象 vs. 城市的景象

景象 vs 样子 (yàngzi)

Both mean 'appearance'.

样子 is very casual and can apply to people's looks or the shape of objects. 景象 is formal and applies to environments and situations.

他累坏了的样子 vs. 凄凉的景象

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Place] + 有 + [Adj] + 的景象

这里有美丽的景象。

A2

这是 + 一片 + [Adj] + 的景象

这是一片繁忙的景象。

B1

[Place] + 呈现出 + 一派 + [Adj] + 的景象

农村呈现出一派欣欣向荣的景象。

B1

[Event] + 后的景象 + 很 + [Adj]

大雨后的景象很凄凉。

B2

描绘了 + [Place/Time] + 的 + [Adj] + 景象

这本书描绘了旧时代北京的景象。

B2

[Adj] + 的景象 + 让人 + [Emotion]

这种壮丽的景象让人惊叹。

C1

在...中,[Noun] + 构成了 + [Adj] + 的景象

在历史长河中,这些事件构成了壮丽的景象。

C2

纵使...也难以...此番景象

纵使文字优美,也难以写尽此番景象。

خانواده کلمه

اسم‌ها

景色 (jǐngsè) - scenery
景点 (jǐngdiǎn) - scenic spot
风景 (fēngjǐng) - landscape
景象 (jǐngxiàng) - scene
象 (xiàng) - image/elephant
现象 (xiànxiàng) - phenomenon

فعل‌ها

呈现 (chéngxiàn) - to present a scene
想象 (xiǎngxiàng) - to imagine a scene

صفت‌ها

壮观 (zhuàngguān) - spectacular
美观 (měiguān) - pleasing to the eye

مرتبط

气象 (qìxiàng) - atmosphere/meteorology
表象 (biǎoxiàng) - appearance
幻象 (huànxiàng) - illusion
镜象 (jìngxiàng) - mirror image
意象 (yìxiàng) - imagery

نحوه استفاده

frequency

Common in written and formal spoken Chinese; less common in very casual street talk.

اشتباهات رایج
  • Using '景象' for movie scenes. 场景 (chǎngjǐng)

    景象 is too broad for a specific scene in a film or play. Use 场景 for localized events or cinematic scenes.

  • Using '景象' for a single object. 样子 (yàngzi) or the object name.

    景象 implies a collection of elements forming a whole picture. You can't call a single book or a single person a '景象'.

  • Saying '美丽的景象' for a sunset. 美丽的景色 (měilì de jǐngsè)

    While '景象' isn't strictly wrong, '景色' is much more natural for purely aesthetic natural beauty like a sunset.

  • Using '景象' to mean 'phenomenon' in science. 现象 (xiànxiàng)

    现象 refers to the objective fact or event (e.g., gravity), while 景象 refers to how it looks visually.

  • Using '个' as the primary measure word. 一片 (yī piàn) or 一派 (yī pài)

    Using '一个' is a beginner mistake. Descriptive measure words like '一片' or '一派' are required for natural-sounding Chinese.

نکات

Use '呈现出'

Pair '景象' with the verb '呈现出' (chéngxiàn chū) to describe how a place looks. It is the most natural way to introduce a scene in formal writing.

Vivid Adjectives

Don't just say '好的景象'. Use specific adjectives like '繁荣' (prosperous), '繁忙' (busy), or '宁静' (quiet) to make your description come alive.

Broad vs. Specific

Remember that '景象' is broad. If you are describing a whole city square, use '景象'. If you are describing a single person buying an apple, that's a '场景' (scene/incident).

Idiom Pairing

Native speakers love pairing '景象' with four-character idioms. '欣欣向荣' (flourishing) is perhaps the most common positive pairing.

Measure Word Choice

Use '一幅' (yī fú) if the scene looks like a beautiful painting. Use '一片' (yī piàn) if it covers a large physical area.

Summary Tool

Use '景象' to summarize a situation. If you've been talking about the chaos of a festival, finish with '那真是一派混乱的景象' to tie it all together.

News Key Word

In news broadcasts, '景象' is a signal that the reporter is summarizing the state of a disaster, an economy, or a celebration.

The Elephant Trick

Remember the '象' (elephant). Just as an elephant is a big, impressive animal, a '景象' is a big, impressive view or situation.

Formal Situations

If you are writing an essay for the HSK exam, use '景象' instead of '样子' to describe a social or environmental situation to get a higher score.

Not for People

Never use '景象' to describe a person's physical appearance. It is strictly for scenes, atmospheres, and environmental states.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an elephant (象) standing in front of a beautiful view (景). That overall 'picture' of the elephant in the scenery is the 景象.

تداعی تصویری

Picture a wide-angle camera lens capturing a whole city square. The resulting 'snapshot' is the 景象.

شبکه واژگان

景 (View) 象 (Image) 繁荣 (Prosperous) 凄凉 (Desolate) 繁忙 (Busy) 呈现 (Present) 一片 (Measure word) 一派 (Measure word)

چالش

Try to describe the 景象 of your favorite coffee shop in three Chinese sentences using '一片' and '呈现出'.

ریشه کلمه

The word is composed of two ancient characters. '景' (jǐng) originally represented the sun above a tall building or pavilion, signifying 'bright' or 'sunlight,' later evolving to mean 'view' or 'scenery.' '象' (xiàng) was originally a pictograph of an elephant, but its meaning expanded to include 'image,' 'form,' or 'symbol' because elephants were rare and often represented through images or skeletons in ancient China.

معنای اصلی: The combination suggests 'the form or image of a view.'

Sino-Tibetan (Chinese)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but when describing disaster '景象', use respectful and empathetic modifiers like '惨重' (heavy/tragic).

English speakers might use 'scene' or 'sight,' but '景象' often carries a more formal and comprehensive weight, similar to 'vista' or 'tableau' in certain literary contexts.

Wang Wei's poetry describing frontier scenes. The 'Along the River During the Qingming Festival' scroll (清明上河图) depicting a bustling Song Dynasty 景象. News reports on the 'Spring Festival travel rush' (春运) as a unique Chinese 景象.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing a busy city

  • 繁忙的景象
  • 人来人往的景象
  • 繁荣的景象
  • 万家灯火的景象

Describing nature

  • 壮丽的景象
  • 宁静的景象
  • 自然景象
  • 奇异的景象

News reports on disasters

  • 惨重的景象
  • 混乱的景象
  • 凄凉的景象
  • 灾后的景象

Discussing the economy

  • 欣欣向荣的景象
  • 萧条的景象
  • 未来的景象
  • 发展的景象

Recalling memories

  • 童年的景象
  • 旧时的景象
  • 记忆中的景象
  • 梦中的景象

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你家乡现在的景象和以前相比有什么变化? (What has changed in the scene of your hometown compared to before?)"

"你见过最壮观的自然景象是什么? (What is the most spectacular natural sight you have ever seen?)"

"你想象中未来的世界是什么景象? (What do you imagine the scene of the future world will be?)"

"在你的国家,春节期间是什么样的景象? (In your country, what is the scene like during the Spring Festival?)"

"你喜欢热闹的景象还是宁静的景象? (Do you like lively scenes or quiet scenes?)"

موضوعات نگارش

描写一个你记忆中最深刻的景象,并解释为什么它让你难忘。 (Describe a scene from your memory that is most profound and explain why it is unforgettable.)

观察你现在窗外的景象,用五个形容词来描述它。 (Observe the scene outside your window now and use five adjectives to describe it.)

如果你可以穿越到古代,你最想看到的景象是什么? (If you could travel back to ancient times, what scene would you most want to see?)

描述一个繁荣的景象,并讨论维持这种繁荣需要什么。 (Describe a prosperous scene and discuss what is needed to maintain such prosperity.)

写一段话描写冬雪过后的景象。 (Write a paragraph describing the scene after a winter snow.)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. 景象 is used for environments, atmospheres, or situations. To describe a person's appearance, use '样子' (yàngzi) or '外表' (wàibiǎo). For example, you wouldn't say 'he has a beautiful 景象'; you would say 'he looks handsome' (他长得很帅).

景色 (jǐngsè) is about aesthetic beauty, usually in nature (mountains, lakes, flowers). 景象 (jǐngxiàng) is about the state of things and the atmosphere (busy markets, economic growth, desolate ruins). If it's just 'pretty,' use 景色. If it's 'the way things are happening,' use 景象.

'一派' (yī pài) is used when you want to describe a whole atmosphere or a general mood, especially positive ones like '一派繁荣' (a scene of prosperity) or '一派生机' (a scene of vitality). It suggests a consistent feeling across the entire scene.

Yes, but it sounds a bit more formal. In very casual talk, people might just describe what's happening or use '样子'. However, if you are describing a trip or a news event to a friend, 景象 is perfectly appropriate and makes you sound educated.

Yes. It is often used for abstract 'pictures' like 'the economic scene' (经济景象) or 'the scene in my mind' (脑海中的景象). This is one of its most common uses in B1 and B2 level Chinese.

You can say '惨重的景象' (cǎnzhòng de jǐngxiàng) or '凄凉的景象' (qīliáng de jǐngxiàng). If it's truly horrifying, use the idiom '惨不忍睹的景象'.

While '一个景象' is grammatically possible and understandable, it is rarely used by native speakers. It is much better to use '一片' (for a stretch of space) or '一幅' (for a picture-like view).

Common verbs include '呈现' (chéngxiàn - to present/show), '出现' (chūxiàn - to appear), '描绘' (miáohuì - to depict), and '观察' (guānchá - to observe).

Yes, 景象 is neutral. It becomes negative if you use negative adjectives like '混乱' (chaotic), '凄凉' (desolate), or '萧条' (slumped).

No. For a movie scene, use '场景' (chǎngjǐng). 景象 is too broad for a single cinematic shot or localized interaction.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using '景象' to describe a busy market.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The city presents a prosperous scene.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '景象' and '欣欣向荣'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'quiet scene' in a library.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a dreamlike scene.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'desolate scene' after a storm.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '景象' to describe a city at night.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I still remember the scene from my childhood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '呈现出' and '景象'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news showed the tragic scene of the disaster area.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'lively scene' at a festival.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This scene is very magnificent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'winter scene'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He depicted the scene of his hometown.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '景象' to talk about the future.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A strange sight appeared in the sky.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '一片' and '景象'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The scene here is completely different from before.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'messy scene' after a party.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This scene makes me feel warm.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a scene of a busy street in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you describe a beautiful park in spring?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a sad, lonely scene using '凄凉'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone about a spectacular sunset you saw.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what '万家灯火' looks like.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a messy room after a child's party.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is a '繁荣的景象' in an economy?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a future scene with robots.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you use '呈现出' in a sentence?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a very interesting sight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a snowy morning.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a quiet village.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a scene from a dream.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a crowded subway station.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This scene reflects the history of the city.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a field of flowers.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The scene here is shocking.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a scene of development.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I can't imagine that scene.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize a scene using '总之' (anyway/in short).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the core noun: '超市里繁忙的景象让我想起了过年。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: '这真是一派凄凉的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being presented? '城市呈现出繁荣的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Where is the scene? '农村的景象很宁静。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the measure word used? '这是一幅壮丽的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the scene positive or negative? '到处是一片狼藉的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What time of day is it? '万家灯火的景象很美。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the scene real or imagined? '我想象着未来的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the season? '冬日景象银装素裹。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the scene quiet or busy? '广场上人山人海的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker feeling? '这种景象让我很难过。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the idiom used: '城市里一派欣欣向荣的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the action? '他描绘了那里的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the sight common or rare? '这种景象在实验室很常见。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How is the scene described? '如梦似幻的景象。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!