B1 verb رسمی #6,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

签约

qianyue /qiān yuē/

Signing a contract formally establishes a legally binding agreement between parties.

واژه در 30 ثانیه

  • Signing a contract or agreement.
  • Formalizes a deal or commitment.
  • Requires signatures to be legally binding.

Overview

签约(qiān yuē)是一个动词,表示签署合同、协议或契约的行为。这个词的核心意义在于通过双方或多方的签字,将口头约定或初步意向转化为具有法律约束力的正式文件。签约是商业交易、法律事务以及许多其他领域中必不可少的步骤,它标志着一项协议的最终达成和生效。

签约通常与名词搭配使用,如“签约合同”、“签约协议”、“签约仪式”等。它也可以作为动词短语的一部分,例如“与公司签约”、“成功签约”、“完成签约”等。在句子中,签约可以作为谓语,描述动作的发生,也可以作为动名词,指代签署合同这一行为。

مثال‌ها

1

这家新成立的公司正在积极寻求投资,并计划与几家潜在的投资者签约。

business

This newly established company is actively seeking investment and plans to sign agreements with several potential investors.

2

在正式签约前,请务必仔细阅读合同的所有条款。

legal

Before formally signing the contract, please be sure to carefully read all the terms.

3

他终于跟那家唱片公司签约了,梦想成真!

informal

He finally signed with that record company, his dream come true!

4

该研究项目旨在通过与多家实验室签约,整合各方资源以加速科学发现。

academic

This research project aims to accelerate scientific discovery by signing agreements with multiple laboratories to integrate resources.

ترکیب‌های رایج

正式签约 formally sign (a contract)
完成签约 complete the signing
与...签约 sign with/enter into an agreement with
签约仪式 signing ceremony

عبارات رایج

签约仪式

signing ceremony

签约金

signing bonus

成功签约

successfully signed

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

签约 vs 签订

Both '签约' and '签订' mean to sign a contract. '签约' often emphasizes the act of signing, while '签订' can focus more on the establishment or conclusion of the contract. They are largely interchangeable in many contexts.

签约 vs 签署

'签署' is a broader term meaning to sign or put one's signature on any document. '签约' is a specific type of '签署', referring exclusively to signing contracts or agreements that create legal obligations.

الگوهای دستوری

Subject + 签约 + Object (e.g., 公司 + 签约 + 合同) Subject + 与 + Object + 签约 (e.g., 他 + 与 + 经纪公司 + 签约) 签约 + 成功/完成/达成 (e.g., 签约 + 成功)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb '签约' is commonly used in formal and semi-formal contexts, particularly in business and legal settings. It implies a deliberate and official act of committing to terms. While it can appear in informal speech when discussing such matters, its core usage is tied to official agreements.


اشتباهات رایج

Learners might confuse '签约' with simply 'signing' a name on any document. It's important to remember that '签约' specifically refers to signing contracts or formal agreements that establish legal relationships or obligations. Using it for casual signatures would be incorrect.

Tips

💡

Understand Contractual Terms

Before signing, always read and understand all the terms and conditions. Ensure you are comfortable with the obligations involved.

⚠️

Beware of Unclear Clauses

If any part of the contract is unclear or ambiguous, seek clarification before signing. Signing a contract implies agreement to its terms.

🌍

Importance of Trust

In many Chinese business contexts, the act of signing is not just a legal formality but also a symbol of trust and commitment between parties.

ریشه کلمه

The word '签约' combines '签' (qiān), meaning to sign or inscribe, and '约' (yuē), meaning agreement, appointment, or pact. Together, they literally mean 'to sign an agreement'.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, the act of signing a contract ('签约') is often seen as a serious commitment. It's not just a legal formality but also a demonstration of sincerity and trustworthiness between parties. The signing ceremony itself can be an important event, sometimes involving elaborate procedures to signify the importance of the agreement.

راهنمای حفظ

Think of '签约' as 'sign-agreement'. The character '签' (qiān) relates to signing, and '约' (yuē) means agreement or appointment, directly linking the word to its meaning.

سوالات متداول

4 سوال

签约和签订意思非常接近,都表示签署合同。但“签约”更强调签字这个动作,而“签订”可能更侧重于合同的订立过程。在多数日常语境中,两者可以互换使用。

当需要明确双方的权利、义务,并使约定具有法律约束力时,就需要签约。这包括商业合作、租赁、雇佣、购买大宗商品等多种情况。

不一定。虽然签约是合同生效的关键步骤,但合同的生效时间还可能取决于合同中约定的生效条件,例如双方都签字、盖章,或者满足特定的日期要求等。

在现代,除了传统的纸质签字,电子签约(如使用电子签名、数字证书)也越来越普遍,同样具有法律效力。

خودت رو بسنج

fill blank

经过多轮谈判,双方终于在今天______了合作协议。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 签约

句意是指双方签署了合作协议,因此“签约”是最合适的动词。

multiple choice

“我们下周将与这家公司正式签约。”这句话中的“签约”最可能指的是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 签署合同

“签约”的核心含义就是签署具有法律效力的合同或协议。

sentence building

他们 / 合作 / 成功 / 签约

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们成功签约合作。

这个选项符合中文的语序和语法结构,清晰地表达了“他们成功地签署了合作协议”的意思。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!