At the A1 level, 样式 is introduced as a basic noun to describe the design of everyday objects like clothes and furniture. Students learn to use it in simple sentences like 'I like this style' or 'The style is beautiful.' The focus is on physical objects that can be easily seen. It is often paired with basic adjectives such as '漂亮' (beautiful), '新' (new), or '旧' (old). At this stage, the goal is for the learner to recognize the word in shopping scenarios and be able to express a preference for a particular look or pattern. It is one of the first words used to move beyond just naming an object to describing its specific visual qualities.
At the A2 level, learners begin to use 样式 to compare different items. They might say 'This style is better than that one' or 'Do you have this style in a different color?' The vocabulary surrounding the word expands to include more specific design terms like '现代' (modern) or '传统' (traditional). Learners also start to use the measure word '种' (zhǒng) more consistently. The context expands from just shopping to describing their own belongings or the environment around them, such as the style of their house or their favorite type of bag. This level focuses on building the ability to provide more detailed descriptions of physical objects.
At the B1 level, the use of 样式 becomes more abstract and technical. Learners encounter the word in professional contexts, such as document formatting or basic design discussions. They learn about '样式表' (style sheets) and '样式指南' (style guides). The word is used to discuss consistency in design and the importance of following a specific pattern. B1 students should be able to distinguish between 样式 and related words like '风格' (fēnggé) and '款式' (kuǎnshì) in most common situations. They can also use the word to describe more complex structures, such as the architectural style of a city or the layout of a professional presentation.
At the B2 level, learners are expected to use 样式 with precision in specialized fields. This includes discussing historical architectural styles, industrial design principles, and complex digital layouts. They can discuss the evolution of certain styles over time and how different 'yangshi' reflect cultural or technological changes. B2 learners should be comfortable using the word in formal reports, design critiques, and business meetings. They understand the subtle nuances between 'yangshi' and its synonyms and can choose the most appropriate term based on the formal or informal nature of the conversation. The focus is on using the word to engage in deeper analytical discussions about design and form.
At the C1 level, 样式 is used in sophisticated academic and professional discourse. Learners can analyze the stylistic elements of literature, the intricate patterns of traditional crafts, and the theoretical foundations of design systems. They use the word to discuss the 'standardization' of styles in industry and the impact of 'yangshi' on consumer psychology. C1 students are capable of using the word in complex sentence structures and can articulate the relationship between form (yangshi) and function. They are also aware of the word's historical development and its usage in classical versus modern Chinese literature. The focus is on high-level analysis and nuanced expression.
At the C2 level, the mastery of 样式 is complete. The learner uses the word with the same ease and precision as a native speaker, often in highly specialized or philosophical contexts. They can discuss the ontology of 'style' and 'form' and how 样式 functions as a semiotic sign in various cultural systems. C2 learners can identify and use rare or archaic compounds involving the characters 'yang' and 'shi.' They are capable of critiquing the 'yangshi' of complex systems, from legal frameworks to urban planning models. At this level, the word is just one tool in a vast and flexible vocabulary, used to convey the most subtle and profound observations about the structure of the world.

样式 در ۳۰ ثانیه

  • 样式 (yàngshì) is a noun meaning 'style' or 'pattern,' primarily used for physical objects.
  • It is commonly used in shopping for clothes, furniture, and describing architectural designs.
  • In technology, it refers to formatting and layout, specifically in CSS (层叠样式表).
  • Distinguish it from 风格 (abstract vibe) and 样子 (general appearance/expression).
The Chinese word 样式 (yàngshì) is a versatile noun that primarily translates to "style," "pattern," "type," or "design" in English. At its core, the word is used to describe the external form, physical appearance, or structural design of an object. Unlike more abstract terms for style, 样式 usually refers to something tangible and observable. It is composed of two characters: (yàng), which means appearance, shape, or sample, and (shì), which means type, form, or formula. Together, they create a term that specifically points to the 'formula of appearance' or the 'type of shape' an object possesses. In the context of the fashion industry, 样式 is used to describe the cut, silhouette, and specific design features of clothing. For example, if you are looking at two different dresses, you might prefer the 样式 of one over the other because of its unique neckline or sleeve design. Beyond clothing, this word is frequently applied to furniture, architecture, and industrial design. When a person is shopping for a new sofa, they might consider the color, the material, and most importantly, the 样式 to ensure it fits the aesthetic of their home. In the modern digital world, 样式 has taken on a technical meaning in web development. The term for CSS (Cascading Style Sheets) in Chinese is 层叠样式表 (Céngdié Yàngshì Biǎo), where 样式 refers to the visual formatting rules applied to a document. This highlights the word's transition from physical objects to abstract digital structures. People use this word when they want to be specific about the visual configuration of something rather than its general vibe. It is a precise word used by designers, architects, tailors, and consumers alike.
Common Usage
Used when discussing the physical design of clothes, furniture, or buildings.

这件衣服的样式非常新颖。 (The style of this piece of clothing is very novel.)

Technical Application
In programming, it refers to the 'style' or 'format' of data or UI elements.

这种建筑样式在南方很常见。 (This architectural style is very common in the south.)

Cultural Nuance
In traditional contexts, it can refer to the 'pattern' or 'standard' of etiquette or ritual objects.

这种家具的样式很古典。 (The style of this furniture is very classical.)

你可以根据这个样式来做。 (You can make it according to this pattern.)

这个网页的样式需要调整。 (The style of this webpage needs adjustment.)

In summary, 样式 is the word you need whenever you are describing how something is shaped, designed, or patterned. It is a literal and practical word that forms the foundation of descriptive Chinese. Whether you are discussing the latest trends in Paris or the layout of a spreadsheet, 样式 provides the necessary vocabulary to specify the visual and structural identity of the subject at hand. It is essential for A1 learners to recognize this word early on as it frequently appears in shopping and daily descriptive contexts.
Using 样式 correctly involves understanding its role as a noun. It often appears as the subject or the object of a sentence, and it is frequently modified by adjectives or demonstrative pronouns like '这' (this) or '那' (that). When you want to say "this style," you say '这种样式' (zhè zhǒng yàngshì). The measure word '种' (zhǒng) is commonly used here because 样式 represents a category or type of design. For instance, in a store, you might ask, '你还有别的样式吗?' (Do you have other styles?). Here, 样式 acts as the object of the verb '有' (to have). Another common structure is 'A的样式' (the style of A). This is used to attribute a specific design to a specific object. For example, '这双鞋的样式很特别' (The style of these shoes is very special). In this case, '样式' is the subject being described by the adjective '特别' (special). It is also important to note that 样式 can be used in plural contexts without changing its form, as Chinese nouns do not have plural inflections. You might be discussing a collection of styles: '这些样式都很漂亮' (These styles are all very beautiful). In more advanced usage, 样式 can be part of compound nouns. We already mentioned '层叠样式表' (CSS), but you might also encounter '样式设计' (style design) or '样式指南' (style guide). When describing something that lacks style or is outdated, you might say '这种样式已经过时了' (This style is already out of date). Conversely, for something trendy, you could say '这是最流行的样式' (This is the most popular style).
Sentence Pattern 1
[Object] + 的 + 样式 + [Adjective]. Example: 房子的样式很现代。

我喜欢这件大衣的样式。 (I like the style of this coat.)

Sentence Pattern 2
这种 + 样式 + [Verb Phrase]. Example: 这种样式很受欢迎。

那个包的样式太老了。 (The style of that bag is too old.)

Sentence Pattern 3
[Verb] + [Number] + 种 + 样式. Example: 我们设计了三种样式。

你可以选择不同的样式。 (You can choose different styles.)

这种窗户的样式很独特。 (The style of this window is very unique.)

请给我看一些新的样式。 (Please show me some new styles.)

In professional writing, you might see 样式 used to describe the format of a report or the layout of a presentation. For example, '报告的样式要统一' (The style/format of the report must be uniform). This demonstrates the word's flexibility in transitioning from physical objects to conceptual structures. When using 样式, always remember that it focuses on the visible 'how' of an object's existence. It answers the question, "What does its design look like?" By mastering these simple patterns, learners can effectively describe almost any physical or digital item they encounter in a Chinese-speaking environment.
In a real-world Chinese-speaking environment, you will encounter the word 样式 in several key settings. The most common place is undoubtedly the shopping mall or local market. Whether you are browsing through a clothing store, a furniture outlet, or a tech shop, the word 样式 will be used by both sales assistants and customers. A salesperson might say, '这款样式是我们今年的主打' (This style is our main product this year), while a customer might ask, '有没有样式简单一点的?' (Do you have a simpler style?). In these contexts, 样式 is the standard term for the 'look' or 'model' of the product. Another significant area where you will hear 样式 is in the creative and professional industries. If you are working with a graphic designer or a web developer in China, you will hear them talk about '网页样式' (webpage style) or '字体样式' (font style). They might discuss '样式表' (style sheets) or '修改样式' (modify the style). This technical use is pervasive in the IT sector. Furthermore, in the world of architecture and interior design, 样式 is used to categorize the appearance of buildings and rooms. You might hear a tour guide in Beijing describing the '样式' of traditional courtyard houses (Siheyuan) versus modern skyscrapers. In academic or formal settings, 样式 is used to describe the format of documents, citations, and official papers. A professor might tell students, '请注意参考文献的样式' (Please pay attention to the style of the references). Even in casual conversation among friends, 样式 pops up when discussing personal preferences in home decor or fashion choices.
Context: Shopping
Identifying specific designs of clothes, bags, or shoes.

我想要这个样式的黑色款。 (I want this style in black.)

Context: Office/Tech
Discussing the layout of websites, apps, or documents.

这个表格的样式不对。 (The style of this table is incorrect.)

Context: Architecture
Describing the physical structures of different eras or regions.

这些老房子的样式非常有特色。 (The style of these old houses is very distinctive.)

这种样式的窗帘已经卖完了。 (Curtains of this style are already sold out.)

我们正在讨论新产品的样式。 (We are discussing the style of the new product.)

他喜欢那种复古的样式。 (He likes that retro style.)

Whether you're in a high-end gallery in Shanghai or a small tailor shop in a rural village, 样式 is the essential term for communicating about design and form. It is a word that transcends social classes and industries, making it a vital part of any Chinese learner's vocabulary. By paying attention to how it is used in these diverse settings, you will gain a deeper appreciation for the nuances of Chinese descriptive language.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 样式 is confusing it with other words for "style," such as 风格 (fēnggé) or 样子 (yàngzi). While they all overlap in meaning, their usage is quite distinct. 样式 specifically refers to the physical pattern or structural design of an object. If you say a building has a 'Gothic style,' you could use either 样式 (referring to the physical blueprints and shapes) or 风格 (referring to the artistic vibe). However, if you are talking about a person's writing style or leadership style, you must use 风格, as these are abstract concepts. Using 样式 for abstract concepts sounds unnatural and incorrect. Another common error is mixing up 样式 and 样子. 样子 is a more general term that means "appearance" or "look." It can be used to describe how someone looks (e.g., '你开心的样子' - the way you look when you're happy). 样式 is never used for human facial expressions or emotional appearances. Furthermore, learners often forget the correct measure word. While '个' (gè) is often acceptable, '种' (zhǒng) is much more common when referring to a specific 'type' or 'kind' of style. Saying '一个样式' is okay, but '这种样式' sounds more native. Another pitfall is using 样式 when you actually mean 'model' or 'version' of a product, like a phone. For technology models, the word 型号 (xínghào) is more appropriate. For example, 'iPhone 15' is a 型号, while the 'flat-edge design' is a 样式.
Mistake 1: Abstract Style
Using 'yangshi' for a person's personality or lifestyle.

Incorrect: 他的生活样式很健康。 (Correct: 生活方式)

Mistake 2: Confusing with 'Appearance'
Using 'yangshi' for how a person looks today.

Incorrect: 你今天的样式很好看。 (Correct: 样子/打扮)

Mistake 3: Overuse in Tech
Using 'yangshi' when 'xinghao' (model) is needed.

Incorrect: 这是最新出的汽车样式。 (Better: 型号 or 款式)

不要混淆样式和风格。 (Don't confuse 'yangshi' and 'fengge'.)

这种样式不适合正式场合。 (This style is not suitable for formal occasions.)

虽然样式好看,但质量一般。 (Although the style looks good, the quality is average.)

By being aware of these subtle differences, you can avoid the common traps that many beginners fall into. Focus on the physical, structural nature of 样式, and you will use it correctly every time. It is a word of precision, and using it in the right context shows a high level of linguistic awareness. As you progress, you will find that choosing between 样式, 风格, and 样子 becomes second nature, allowing you to describe the world around you with much greater accuracy.
To truly master 样式, you must understand its relationship with similar words in the Chinese lexicon. The most prominent alternative is 款式 (kuǎnshì). While 样式 is a broad term for style and pattern, 款式 is specifically used in the context of fashion and consumer goods. You'll hear 款式 most often when people talk about shoes, bags, and clothing. It implies a specific 'model' or 'design' within a collection. If you are in a clothing store, 款式 and 样式 are often interchangeable, but 款式 sounds slightly more professional in a retail sense. Another similar word is 风格 (fēnggé), which we touched upon earlier. 风格 is far more abstract and can describe anything from a 'minimalist style' to a 'writing style' or even a 'lifestyle.' It captures the essence or spirit of a design rather than just its physical pattern. Then there is 样子 (yàngzi), which is the most casual and general of the group. 样子 refers to the general look or appearance of something or someone. It is often used in colloquial speech to say things like 'Look at the state of you!' (看你那个样子!). For more technical or categorical 'types,' you might use 种类 (zhǒnglèi) or 类型 (lèixíng). These words focus on classification rather than visual design. For example, 'a type of animal' would be 种类, and 'a type of movie' would be 类型. Finally, there is 模式 (móshì), which means 'mode' or 'pattern' in a more systematic or operational sense, such as 'business model' (商业模式).
Comparison: 样式 vs. 款式
'Yangshi' is general; 'Kuanshi' is specifically for fashion/models.

这件衣服的款式很新潮。 (The design/model of this dress is very trendy.)

Comparison: 样式 vs. 风格
'Yangshi' is the physical form; 'Fengge' is the artistic vibe.

我喜欢这种简约的风格。 (I like this minimalist style.)

Comparison: 样式 vs. 样子
'Yangshi' is design-focused; 'Yangzi' is general appearance.

你看他那个样子,一定很累。 (Look at him, he must be very tired.)

这种类型的电影我不喜欢。 (I don't like this type of movie.)

我们换一种模式工作吧。 (Let's work in a different mode/way.)

这个产品的样式非常经典。 (The style of this product is very classic.)

Understanding these alternatives allows you to choose the word that provides the exact nuance you need. While 样式 is a great all-around word for style and pattern, knowing when to use 款式 for fashion, 风格 for artistic vibes, or 模式 for systems will make your Chinese sound much more sophisticated and natural. As you read more Chinese texts, pay close attention to which 'style' word is used in different contexts to build your intuition.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient China, the 'yangshi' of architecture was strictly regulated by the government to reflect social rank. For example, the number of pillars or the style of the roof told you the owner's status.

راهنمای تلفظ

UK /jæŋ ʃiː/
US /jɑŋ ʃi/
Primary stress on the first syllable 'Yàng'.
هم‌قافیه با
方式 (fāngshì) 正式 (zhèngshì) 仪式 (yíshì) 公式 (gōngshì) 考试 (kǎoshì) 城市 (chéngshì) 超市 (chāoshì) 股市 (gǔshì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'shi' like the English word 'she' (long vowel). It should be a short, sharp 4th tone.
  • Mixing up the tones: Saying 'yángshì' (2nd tone) instead of 'yàngshì' (4th tone).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The characters are relatively common and easy to recognize for beginners.

نوشتن 3/5

The character '样' has several strokes, but follows common patterns.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce, though the 4th tone on 'shì' needs care.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with many other common words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

衣服 漂亮 喜欢 颜色

بعداً یاد بگیرید

风格 设计 款式 结构 材料

پیشرفته

解构主义 审美 本体论 范式 规格

گرامر لازم

Noun as Modifier

样式设计 (Style design)

Measure Word '种'

这种样式 (This kind of style)

Possessive '的'

衣服的样式 (The style of the clothes)

Adjective + Noun

新颖的样式 (Novel style)

Verb + Noun

修改样式 (Modify the style)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我喜欢这个样式的衣服。

I like this style of clothes.

Uses '这种' (this kind of) to modify 'yangshi'.

2

这个样式很漂亮。

This style is very beautiful.

Simple subject-adjective structure.

3

这种样式有红色的吗?

Is there a red version of this style?

Asking about color variations of a specific 'yangshi'.

4

我不喜欢旧的样式。

I don't like old styles.

Uses '旧的' (old) to modify 'yangshi'.

5

这个样式的包多少钱?

How much is this style of bag?

Asking for the price of a specific design.

6

这种样式很流行。

This style is very popular.

Describing the popularity of a 'yangshi'.

7

请给我看别的样式。

Please show me other styles.

Asking for alternatives.

8

这个样式的鞋子很大。

This style of shoes is very big.

Describing the size aspect of a design.

1

这种样式的沙发坐着很舒服。

This style of sofa is very comfortable to sit on.

Linking physical comfort to a specific 'yangshi'.

2

这种建筑样式在北方很常见。

This architectural style is common in the north.

Describing regional commonality of a style.

3

我比较喜欢简单的样式。

I prefer simple styles.

Expressing a preference using '比较喜欢' (prefer).

4

这个样式的手机已经过时了。

This style of phone is already outdated.

Using '过时了' (outdated) to describe 'yangshi'.

5

你能帮我设计一个新样式吗?

Can you help me design a new style?

Using '设计' (design) as a verb for 'yangshi'.

6

这两种样式的区别很大。

The difference between these two styles is very big.

Comparing two 'yangshi'.

7

这个样式的桌子很稳固。

This style of table is very stable.

Describing the functional quality of a design.

8

这种样式适合年轻人。

This style is suitable for young people.

Using '适合' (suitable for).

1

我们需要统一文档的样式。

We need to unify the style of the documents.

Using 'yangshi' for document formatting.

2

你可以通过样式表来改变网页颜色。

You can change webpage colors through style sheets.

Technical term: 样式表 (style sheet).

3

这种样式的管理方式非常有效。

This style of management is very effective.

Using 'yangshi' to describe a systematic approach.

4

请按照这种样式填写表格。

Please fill out the form according to this style/format.

Using '按照' (according to).

5

这种样式的窗帘能挡住阳光。

This style of curtain can block sunlight.

Functional description of a design.

6

这是我们公司最新的产品样式。

This is our company's latest product style.

Professional context: product styles.

7

我们要考虑用户的审美样式。

We need to consider the users' aesthetic styles.

Abstracting 'yangshi' to 'aesthetic patterns'.

8

这个样式的字体很难看清。

The style of this font is hard to read.

Referring to font styles.

1

这栋建筑融合了中西方的样式。

This building blends Chinese and Western styles.

Discussing architectural fusion.

2

这种样式反映了那个时代的特征。

This style reflects the characteristics of that era.

Using '反映' (reflect) and '特征' (characteristics).

3

设计师对样式进行了大胆的尝试。

The designer made a bold attempt at the style.

Using '进行' (to conduct/perform) an attempt.

4

这个样式的缺点是维护成本高。

The disadvantage of this style is the high maintenance cost.

Analyzing the downsides of a specific design.

5

这种样式在市场上已经饱和了。

This style is already saturated in the market.

Economic/market context.

6

我们需要对这种样式进行标准化。

We need to standardize this style.

Using '标准化' (standardize).

7

他的作品中有一种独特的样式感。

There is a unique sense of style in his work.

Using '样式感' (sense of style).

8

这种样式的结构非常稳定。

The structure of this style is very stable.

Technical structural analysis.

1

这种样式的演变体现了社会变迁。

The evolution of this style reflects social changes.

Using '演变' (evolution) and '体现' (embody/reflect).

2

文章的样式应该严谨且规范。

The style of the article should be rigorous and standardized.

Referring to academic writing styles.

3

这种样式的广泛应用得益于技术进步。

The wide application of this style is due to technological progress.

Linking style to technology.

4

他在样式设计上追求极致的简约。

He pursues extreme simplicity in style design.

Using '追求极致' (pursue the ultimate).

5

这种样式的弊端在于缺乏创新性。

The drawback of this style lies in its lack of innovativeness.

Critiquing the lack of innovation.

6

我们要探讨这种样式背后的文化内涵。

We need to explore the cultural connotations behind this style.

Using '文化内涵' (cultural connotation).

7

这种样式与周围环境相得益彰。

This style complements the surrounding environment perfectly.

Using the idiom '相得益彰' (complement each other).

8

他在传统样式中加入了现代元素。

He added modern elements to traditional styles.

Discussing the blending of styles.

1

样式的多样性是文化繁荣的象征。

The diversity of styles is a symbol of cultural prosperity.

Abstracting 'yangshi' to a philosophical level.

2

这种样式的解构主义倾向非常明显。

The deconstructivist tendency of this style is very evident.

Using high-level art theory terms like '解构主义' (deconstructionism).

3

样式的选择往往受到意识形态的影响。

The choice of style is often influenced by ideology.

Linking 'yangshi' to '意识形态' (ideology).

4

这种样式的普适性使其在全球范围内流行。

The universality of this style has made it popular globally.

Using '普适性' (universality).

5

我们需要对样式的本体论意义进行深入研究。

We need to conduct in-depth research on the ontological significance of style.

Using '本体论' (ontology).

6

这种样式的繁复与极简主义形成了鲜明对比。

The complexity of this style forms a sharp contrast with minimalism.

Using '繁复' (complex/ornate) and '鲜明对比' (sharp contrast).

7

样式不再仅仅是形式,它承载着历史记忆。

Style is no longer just form; it carries historical memory.

Using '承载' (to carry/bear).

8

这种样式的内在逻辑是非常严密的。

The internal logic of this style is very rigorous.

Using '内在逻辑' (internal logic).

ترکیب‌های رایج

样式新颖
修改样式
样式统一
流行样式
传统样式
字体样式
样式指南
经典样式
样式繁复
样式简单

عبارات رایج

层叠样式表

— The Chinese term for CSS (Cascading Style Sheets). It is used in web development.

层叠样式表决定了网页的视觉效果。

样式库

— A style library or a collection of design patterns used in software development.

我们正在建立一个新的样式库。

各种样式

— Various styles or all kinds of patterns.

商店里有各种样式的鞋子。

样式多变

— Ever-changing styles or a wide variety of designs.

这个品牌的样式非常多变。

基本样式

— Basic style or the fundamental design of something.

这是这款软件的基本样式。

默认样式

— Default style, usually referring to software settings.

你可以恢复到系统的默认样式。

样式繁多

— A great variety of styles.

这里的商品样式繁多,任君选择。

独特样式

— A unique style or design.

他总是穿着具有独特样式的衣服。

样式陈旧

— Old-fashioned or outdated style.

这间旅馆的样式有些陈旧了。

样式一致

— Consistent style or design.

这一排房屋的样式保持一致。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

样式 vs 风格

Yangshi is for physical patterns; Fengge is for abstract vibes.

样式 vs 样子

Yangshi is for design style; Yangzi is for general appearance or mood.

样式 vs 款式

Yangshi is broad; Kuanshi is specific to fashion/retail models.

اصطلاحات و عبارات

"花样百出"

— To come up with all sorts of tricks or diverse styles (can be positive or negative).

这个设计师的创意真是花样百出。

Informal
"各式各样"

— Of all kinds and sorts; diverse.

超市里有各式各样的水果。

Neutral
"老式样"

— An old style or old-fashioned way of doing things.

他还是守着那些老式样。

Informal
"别出心裁"

— To adopt an original approach; to be unique in style.

她的服装设计别出心裁,样式很独特。

Formal
"独具匠心"

— To show ingenuity; to have a unique design/style.

这座建筑的样式独具匠心。

Formal
"千篇一律"

— Stereotyped and repetitive; lacking variation in style.

这些现代建筑的样式千篇一律。

Neutral
"标新立异"

— To start something new and different; to be unconventional in style.

有些年轻人为了标新立异,故意穿样式奇怪的衣服。

Neutral
"美轮美奂"

— Magnificent and beautiful (often used for architectural styles).

这座宫殿的建筑样式美轮美奂。

Literary
"古色古香"

— Having an antique flavor; classical in style.

这间茶馆的样式古色古香。

Neutral
"落落大方"

— Natural and graceful (can describe the 'yangshi' of one's bearing or simple clothing).

她的打扮虽然样式简单,但显得落落大方。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

样式 vs 式样

It is just the characters of 'yangshi' reversed.

They are almost identical, but 'yangshi' is more common in modern speech.

这种式样的衣服很贵。

样式 vs 形式

Both contain 'shi' and relate to 'form'.

Xingshi is 'form' in a more philosophical or structural sense (e.g., form vs. content).

艺术的形式多种多样。

样式 vs 种类

Both can mean 'type'.

Zhonglei is for biological or logical categories; Yangshi is for visual designs.

这种种类的花很香。

样式 vs 模式

Both mean 'pattern'.

Moshi is for a 'mode' of operation or a system; Yangshi is for visual appearance.

我们需要改变经营模式。

样式 vs 样子

Both start with 'yang'.

Yangzi is very broad (looks, appearance, mood); Yangshi is specific to design.

看你那开心的样子。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我喜欢这个样式的[Noun]。

我喜欢这个样式的帽子。

A2

这种样式的[Noun]很[Adjective]。

这种样式的手机很流行。

B1

请按照这种样式[Verb]。

请按照这种样式填写。

B2

这种样式的特点是[Noun/Phrase]。

这种样式的特点是颜色鲜艳。

C1

这种样式的演变反映了[Abstract Noun]。

这种样式的演变反映了审美的变化。

C2

样式不再是形式,而是[Philosophical Concept]。

样式不再是形式,而是文化的载体。

A1

这个样式漂亮吗?

这个样式漂亮吗?

A2

这种样式比那种好。

这种样式比那种好。

خانواده کلمه

اسم‌ها

式样 (shìyàng)
款式 (kuǎnshì)
样本 (yàngběn)
模式 (móshì)

فعل‌ها

样式化 (yàngshìhuà - to stylize)

صفت‌ها

各式 (gèshì - various)
老式 (lǎoshì - old-fashioned)
新式 (xīnshì - modern/new style)

مرتبط

样子
风格
形状
图案
设计

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily life, shopping, and design.

اشتباهات رایج
  • Using 'yangshi' for music style. 风格 (fēnggé)

    Music is an abstract art form, so 'fengge' is used. 'Yangshi' is for physical patterns.

  • Saying '你今天的样式很好看' to a person. 样子 (yàngzi) or 打扮 (dǎban)

    'Yangshi' is for objects. To describe a person's look or outfit today, use 'yangzi' or 'dǎban'.

  • Using 'yangshi' for a phone model (iPhone 14). 型号 (xínghào)

    A specific product version is a '型号'. 'Yangshi' refers to the design style of that version.

  • Forgetting the measure word 'zhong'. 这种样式

    Saying '这个样式' is okay, but '这种样式' sounds more native when referring to a category of design.

  • Confusing 'yangshi' with 'xingshi' (form). 样式 (for design) / 形式 (for abstract form)

    'Xingshi' is often used for 'form vs content' or formal procedures. 'Yangshi' is for visual patterns.

نکات

Learn with 'Zhong'

Always try to say '这种样式' (this style) to sound more natural. Using the measure word 'zhong' helps categorize the design.

Think Visually

If you can draw the pattern or design of an object, use 'yangshi' to describe it. It's about the physical lines and shapes.

The Mall Word

When shopping in China, use 'yangshi' to ask for different designs. It shows you are interested in the look of the item.

CSS Connection

If you are a programmer, remember 'yangshi' as the 'S' in CSS. This makes it impossible to forget!

Yangshi vs Fengge

Remember: Yangshi = Physical Pattern. Fengge = Abstract Vibe. A house has a modern 'yangshi' (design) and a modern 'fengge' (vibe).

Possessive Use

Use the 'A 的 样式' pattern. '这件衣服的样式' (The style of this dress). It's the most common way to attribute style to an object.

Be Specific

Don't just say 'it's good'. Say 'the yangshi is good' (样式很好) to show you are talking about the design specifically.

Building Styles

When sightseeing, use 'yangshi' to talk about the different shapes of roofs and windows in traditional buildings.

Decor Tip

When buying furniture, 'yangshi' is more important than 'yanse' (color) for some people. Use it to prioritize design.

Complimenting

You can compliment someone's choice of furniture or bag by saying '样式真不错' (The style is really not bad/good).

حفظ کنید

روش یادسپاری

YANG (Young) people have SHI (She) style. Imagine a young woman showing off her new dress pattern.

تداعی تصویری

Imagine a blueprint (式) and a physical sample (样) placed side by side. That combination is the 'yangshi'.

شبکه واژگان

Design Pattern Fashion Architecture CSS Furniture Standard Model

چالش

Try to describe three objects in your room using the word '样式' today.

ریشه کلمه

The word is a combination of 样 (yàng) and 式 (shì). 样 originally referred to a wooden model or pattern (the radical 木 means wood). 式 originally referred to a rule, law, or ceremony.

معنای اصلی: A model or pattern used for manufacturing or standardizing objects.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that describing someone's 'yangshi' as 'old' (陈旧) can be seen as a critique of their taste.

In English, 'style' is broader and can be abstract. In Chinese, 'yangshi' is more physically grounded than the English 'style' in many contexts.

Yangshi Lei (The Lei family of imperial architects in the Qing Dynasty). Cascading Style Sheets (层叠样式表) - the backbone of the modern web. Traditional Hanfu styles (汉服样式).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • 这种样式有别的颜色吗?
  • 我喜欢简单的样式。
  • 这个样式太老了。
  • 有没有新款样式?

Web Design

  • 修改样式表。
  • 页面的样式不对。
  • 字体样式太小了。
  • 我们需要新的样式库。

Architecture

  • 这是传统的样式。
  • 这种样式很宏伟。
  • 建筑样式的演变。
  • 中西合璧的样式。

Office Work

  • 统一文档样式。
  • 表格的样式要规范。
  • 参考这个样式。
  • 报告的样式指南。

Furniture

  • 这种样式的桌子很稳。
  • 家具的样式很古典。
  • 我想换个样式。
  • 这个样式的沙发很贵。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得这种样式的衣服怎么样? (What do you think of this style of clothes?)"

"你家里的装修是什么样式的? (What style is your home decoration?)"

"你比较喜欢现代样式还是传统样式? (Do you prefer modern or traditional styles?)"

"这种新产品的样式你见过吗? (Have you seen the style of this new product?)"

"我们应该用哪种样式来排版? (Which style should we use for the layout?)"

موضوعات نگارش

描述一下你今天穿的衣服的样式。 (Describe the style of the clothes you are wearing today.)

你理想中的房子是什么样式的? (What style is your ideal house?)

谈谈你最喜欢的手机样式的变化。 (Talk about the changes in the phone styles you like best.)

为什么你认为统一的样式在工作中很重要? (Why do you think a unified style is important at work?)

描述一个你见过的最独特的建筑样式。 (Describe the most unique architectural style you have ever seen.)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'yangshi' is for objects and physical designs. For a person's character or personality style, use '性格' (xìnggé) or '风格' (fēnggé).

Yes, extensively. It is the core word in CSS (层叠样式表) and refers to any visual formatting on a screen.

'Yangshi' is a general term for style/pattern. 'Kuanshi' is specific to fashion items like clothes and shoes. In a store, 'kuanshi' is often preferred.

Yes, '漂亮的样式' is very common and natural.

Usually not. For food, we use '口味' (flavor) or '种类' (type). However, you might use 'yangshi' to describe the physical presentation/pattern of a cake's decoration.

It is neutral. It is used in both casual shopping and formal design documents.

The most common measure word is '种' (zhǒng), meaning 'kind' or 'type'. '个' (gè) is also used informally.

No, 'formula' is '公式' (gōngshì). Although 'shi' can mean formula, 'yangshi' specifically means style/pattern.

It is '样式指南' (yàngshì zhǐnán).

No, for music styles, use '风格' (fēnggé) or '体裁' (tǐcái).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'I like this style of bag.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The architectural style is very modern.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need to modify the webpage style.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you have other styles?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This style is already outdated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please follow this style to fill out the form.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The style of these shoes is very unique.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He likes classical styles of furniture.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The document style must be unified.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is the most popular style this year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I prefer simple styles.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The font style is too small.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are various styles in the shop.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This style is suitable for young people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are discussing the new product's style.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The evolution of style reflects society.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This style has many disadvantages.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want this style in black.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The style guide is very helpful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'These two styles are very similar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like this style.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Do you have other styles?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This style is very popular.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The style of the house is modern.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please change the style.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want a simple style.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The document style is incorrect.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This style is outdated.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The font style is beautiful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is there a red style?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like classical styles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The style is very unique.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need a style guide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The two styles are different.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This style is for kids.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please show me the latest style.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The style of the table is stable.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like complex styles.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The style reflects history.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is our style library.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '这种样式的大衣卖完了。' (Audio: Zhè zhǒng yàngshì de dàyī mài wán le.) What is sold out?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '请修改一下网页的样式。' (Audio: Qǐng xiūgǎi yīxià wǎngyè de yàngshì.) What needs to be modified?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '这种建筑样式很独特。' (Audio: Zhè zhǒng jiànzhú yàngshì hěn dútè.) How is the building style described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '你喜欢哪种样式?' (Audio: Nǐ xǐhuān nǎ zhǒng yàngshì?) What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '样式必须统一。' (Audio: Yàngshì bìxū tǒngyī.) What is the requirement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '这个样式过时了。' (Audio: Zhège yàngshì guòshí le.) What is wrong with the style?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '字体样式太大了。' (Audio: Zìtǐ yàngshì tài dà le.) What is too big?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '我想要简单的样式。' (Audio: Wǒ xiǎng yào jiǎndān de yàngshì.) What kind of style is wanted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '新款样式很流行。' (Audio: Xīnkuǎn yàngshì hěn liúxíng.) Is the new style popular?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '请看样式指南。' (Audio: Qǐng kàn yàngshì zhǐnán.) What should you look at?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '样式繁多任你选。' (Audio: Yàngshì fánduō rèn nǐ xuǎn.) Are there many styles?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '这种样式不适合你。' (Audio: Zhè zhǒng yàngshì bù shìhé nǐ.) Does the style suit the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '我们要换个样式。' (Audio: Wǒmen yào huàn gè yàngshì.) What do they want to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '这个样式的包很贵。' (Audio: Zhège yàngshì de bāo hěn guì.) Is the bag cheap?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select: '样式反映了时代。' (Audio: Yàngshì fǎnyìng le shídài.) What does the style reflect?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!