琐碎
琐碎 در ۳۰ ثانیه
- 琐碎 refers to things that are small, numerous, and unimportant, like minor chores or tiny details.
- It often carries a negative nuance of being annoying or distracting from bigger, more meaningful goals.
- The word is commonly used to describe housework (家务琐碎) or daily life's small troubles (生活琐事).
- In writing or speech, it can criticize a lack of focus on the main point due to too many details.
The Chinese term 琐碎 (suǒsuì) is an evocative adjective that captures the essence of things that are small, numerous, and ultimately insignificant in the grander scheme of things. To understand this word, one must look at its components. The first character, 琐 (suǒ), historically referred to the fine patterns on jade or small ornaments. It implies something minute or fragmented. The second character, 碎 (suì), means broken, shattered, or pieces. Together, they describe a state of being where life or a task is broken down into a thousand tiny, nagging details that demand attention but offer little reward or meaning.
- Core Concept
- The word describes 'triviality' not just as a lack of importance, but as a fragmented state of being. It is the 'noise' of daily life—the endless emails, the chores, the minor administrative tasks that prevent one from focusing on the 'big picture'.
In a psychological context, 琐碎 often carries a nuance of annoyance or mental fatigue. When a person says their life is full of 琐碎的事 (suǒsuì de shì), they aren't just saying they are busy; they are saying they are exhausted by the lack of substantial, meaningful progress. It is the difference between writing a novel (a grand task) and spending eight hours fixing typos and formatting margins (琐碎的细节).
不要让这些琐碎的小事影响你的心情。 (Don't let these trivial little matters affect your mood.)
Culturally, the word is frequently applied to domestic life. Traditional Chinese literature and modern social commentary often use 琐碎 to describe the 'daily grind' of household chores—cooking, cleaning, managing the budget—which are seen as necessary but repetitive and draining. This is why you will often see the phrase 家务琐碎 (jiāwù suǒsuì) used to describe the overwhelming nature of maintaining a home.
Furthermore, 琐碎 can describe a person's communication style. Someone who is 琐碎 in their speech focuses too much on minor points, losing the main argument. In an academic or professional critique, calling someone's work 过于琐碎 (guòyú suǒsuì) is a serious criticism, suggesting that they have failed to synthesize their information into a coherent or significant whole. It is the opposite of being 'concise' or 'strategic'.
- Common Usage
- Used to describe housework, administrative tasks, disorganized thoughts, or overly detailed descriptions that lack a main point.
In modern Mandarin, this word is essential for expressing frustration with the 'minutiae' of modern existence. From the endless notifications on a smartphone to the 'red tape' of bureaucracy, 琐碎 is the perfect descriptor for the friction of everyday life. It captures the feeling of being 'nibbled to death by ducks'—no single thing is a tragedy, but the collective weight of the small things is heavy.
Using 琐碎 (suǒsuì) correctly requires understanding its grammatical flexibility as an adjective. It most commonly functions as an attributive adjective (modifying a noun) or as a predicative adjective (following a subject). Unlike some adjectives that describe physical size, 琐碎 almost always describes abstract concepts like tasks, thoughts, or details.
- Pattern 1: [Noun] + 很/非常 + 琐碎
- This is the simplest way to describe a situation. Example: 这种工作虽然简单,但非常琐碎。 (This kind of work is simple but very trivial/full of minor details.)
When modifying a noun, we typically use the particle 的 (de). The most frequent pairings include 琐碎的事情 (trivial matters), 琐碎的细节 (trifling details), and 琐碎的家务 (trivial housework). It is important to note that 琐碎 implies a quantity of small things. You wouldn't usually call one single grain of sand '琐碎'; rather, the act of counting grains of sand is '琐碎'.
他把时间都浪费在一些琐碎的小事上。 (He wasted all his time on some trivial little things.)
In more advanced usage, 琐碎 can be used to describe the rhythm or structure of a narrative. For instance, a movie might be criticized for having a 琐碎的剪辑 (fragmented/choppy editing), meaning it jumps between too many unimportant scenes without building a clear arc. Here, the word takes on a more technical, aesthetic meaning, referring to a lack of cohesion.
Consider the difference between 琐碎 and 小 (xiǎo). While both mean small, 小 is neutral. A 'small cat' is just a cat. But 琐碎的事情 implies that these things are a nuisance or a distraction. It suggests a certain 'messiness'. If you are writing a formal report, you might use 琐碎 to dismiss irrelevant data points, showing that you have the discernment to distinguish between what matters and what is merely 'noise'.
- Pattern 2: 琐琐碎碎 (Reduplication)
- Like many Chinese adjectives, it can be reduplicated (AABB pattern) to emphasize the 'scattered' or 'numerous' nature of the items. Example: 他在那儿琐琐碎碎地说了半天。 (He stood there for a long time, talking about all sorts of trivial bits and pieces.)
Finally, when using this word in a professional setting, be careful not to offend. Calling someone's contribution 琐碎 can be seen as dismissive. However, calling a process 琐碎 is often a way to justify why it takes so long or why it needs to be streamlined. It shifts the blame from the person to the nature of the task itself.
You will encounter 琐碎 (suǒsuì) in a variety of real-life scenarios, ranging from the domestic to the professional. One of the most common places is in a household setting. Parents often complain about the 琐碎的家务 (trivial housework) that never seems to end. In these conversations, the word serves as a shorthand for the mental load of managing a family—remembering to buy milk, fixing a leaky faucet, and organizing school schedules.
生活就是由这些琐碎的片段组成的。 (Life is made up of these trivial fragments.)
In the workplace, the word is used to describe administrative overhead. If you're in a meeting and your boss says, '我们先处理一些琐碎的事项' (Let's handle some trivial matters first), they are referring to things like approving expense reports or scheduling the next meeting. It signals that the 'real' work hasn't started yet. Employees might also use it to describe their burnout, complaining that they are 'busy with trivialities' (忙于琐事) rather than doing meaningful projects.
- Media & Literature
- In novels, authors use '琐碎' to create a sense of realism. By describing the '琐碎的细节' of a character's morning routine, they make the world feel lived-in and mundane.
You will also hear this word in legal or bureaucratic contexts. When filling out forms or dealing with government agencies, the process is often described as 繁琐且琐碎 (tedious and trivial). This highlights the frustration of having to provide endless small pieces of information that seem unnecessary to the average person. It is a common topic of conversation in China when discussing 'red tape'.
In relationships, the word frequently comes up during arguments or reflections. Couples might fight over 生活琐事 (life's trivialities). A common saying is '打败爱情的往往是生活的琐碎' (What often defeats love is the triviality of life). This reflects a deep cultural understanding that it's not the big betrayals that ruin relationships, but the accumulation of small, daily stresses and disagreements over unimportant things.
- News & Journalism
- News anchors might use the word when dismissing minor rumors or 'gossip' in favor of more substantial political or economic news.
Lastly, in the context of history and philosophy, scholars might discuss the '琐碎' nature of certain historical records—details that are interesting but don't change the overall understanding of an era. Here, it is used more objectively to categorize information that is secondary to the main narrative.
Learners of Chinese often encounter a few specific pitfalls when using 琐碎 (suǒsuì). The most frequent mistake is confusing it with similar-sounding or similar-meaning words like 繁琐 (fánsuǒ), 零碎 (língsuì), and 细微 (xìwēi). While they all touch on 'smallness' or 'detail', their connotations and usage patterns differ significantly.
- Mistake 1: 琐碎 vs. 繁琐
- '琐碎' emphasizes that things are small and unimportant. '繁琐' (fánsuǒ) emphasizes that things are complicated and tedious. A task can be '琐碎' (just a bunch of little things) without being '繁琐' (hard to follow or overly complex).
Another common error is using 琐碎 to describe physical objects in a literal sense. For example, you wouldn't say a '琐碎的笔' (a trivial pen). You would use 小 (xiǎo). 琐碎 is almost always used for abstract things like tasks, thoughts, or information. If you use it for a physical object, it usually implies the object is part of a larger, messy collection of 'bits and pieces'.
Incorrect: 他的包里有很多琐碎。 (His bag has many 'trivials'.)
Correct: 他的包里有很多零碎的东西。 (His bag has many bits and pieces.)
Mistake 3 involves the emotional tone. Some students use 琐碎 when they mean 'delicate' or 'fine'. If you want to praise someone's attention to detail in a painting, don't say their work is 琐碎. That sounds like you are calling it 'trifling' or 'cluttered'. Instead, use 细腻 (xìnì) or 精细 (jīngxì). 琐碎 usually has a slightly negative or weary connotation.
Finally, watch out for the word order. Because 琐碎 is an adjective, it needs 的 (de) when it comes before a noun. Saying '琐碎事' is acceptable in casual speech (shortened to '琐事'), but in formal writing, '琐碎的事情' is the standard. Also, remember that '琐碎' cannot be used as a verb. You cannot '琐碎' something; you can only describe something as being '琐碎'.
- Mistake 2: 琐碎 vs. 零碎
- '零碎' (língsuì) refers to physical fragments or scraps (like fabric scraps). '琐碎' refers to the nature of matters or details being trifling. You have '零碎' money (change), but '琐碎' problems.
In summary: use 琐碎 for matters that feel like 'unimportant clutter' for the mind or schedule. Use 繁琐 for processes that are 'too complex', and 零碎 for 'physical bits and pieces'.
To truly master 琐碎 (suǒsuì), it helps to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific 'flavor' that makes it suitable for different contexts.
- 1. 繁琐 (fánsuǒ)
- Comparison: While both share the character '琐', '繁' means many or complicated. '繁琐' describes procedures that are long, repetitive, and over-complicated. Think of a 50-page tax form—that is '繁琐'. '琐碎' is more about the 'smallness' and 'unimportance' of the tasks.
Example: 办签证的手续非常繁琐。 (The procedure for applying for a visa is very tedious.)
Next is 零碎 (língsuì). This word focuses on things being 'scraps' or 'leftovers'. It is often used for physical items or time. 零碎的时间 (fragmented time) refers to the 5 or 10 minutes you have between meetings. 零碎的东西 refers to the junk in your kitchen drawer. 琐碎 is more about the character of the task or detail itself.
与其处理这些琐碎的杂事,不如集中精力做大事。 (Instead of dealing with these trivial chores, it's better to focus energy on big things.)
- 2. 鸡毛蒜皮 (jī máo suàn pí)
- Comparison: This is a very common idiom (chengyu) which literally means 'chicken feathers and garlic skins'. It is a more colorful, informal way to say 'completely worthless trivialities'. You would use this when you want to emphasize how ridiculous or petty a conflict is.
Example: 他们总是为了一些鸡毛蒜皮的小事吵架。 (They always argue over some chicken feathers and garlic skins—trivial things.)
For a more formal or academic tone, you might use 细枝末节 (xì zhī mò jié). This literally means 'thin branches and end joints' (as opposed to the trunk of the tree). It is used to describe minor details that don't affect the main point of an argument or a plan. If 琐碎 is 'trivial', 细枝末节 is 'peripheral'.
Lastly, 杂 (zá) as in 杂事 (záshì) or 杂务 (záwù). These words simply mean 'miscellaneous chores'. They are more neutral than 琐碎. If you say you have '杂事' to do, you're just saying you have various things to handle. If you say they are '琐碎', you're adding a layer of feeling that they are annoying or beneath your main focus.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient times, '琐' was also used to describe the windows of the palace which had intricate, small lattice patterns. This is why '琐窗' (suǒchuāng) appears in classical poetry to describe ornate windows.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'suǒ' as 'suō' (first tone).
- Pronouncing 'suì' as 'suī' (first tone).
- Confusing the 's' sound with 'sh'.
سطح دشواری
The characters are somewhat complex but common in news and literature.
The character '琐' is tricky to write correctly without practice.
Pronunciation is straightforward, but using it with the right nuance takes time.
Easily recognized in context, though can be confused with '繁琐'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Reduplication (AABB)
琐琐碎碎 (Suǒsuǒsuìsuì) emphasizes plurality and fragmentation.
The particle '的' (de)
Used to link '琐碎' to a noun: 琐碎的事情.
The '把' (bǎ) construction
把琐碎的东西扔掉 (Throw away the trivial things).
Degree adverbs
非常琐碎, 相当琐碎, 极其琐碎.
Contrastive structures
虽然琐碎,但是重要 (Although trivial, it is important).
مثالها بر اساس سطح
这些是琐碎的小事。
These are trivial little things.
Simple [Noun] + [Adjective] structure.
我不喜欢琐碎的工作。
I don't like trivial work.
Using 琐碎 as an attributive adjective with 的.
家务很琐碎。
Housework is very trivial/full of small tasks.
Predicative use of 琐碎.
他只说琐碎的事。
He only talks about trivial matters.
Focusing on 'only' (只) + 琐碎.
这些细节太琐碎了。
These details are too trivial.
Using 太...了 for emphasis.
琐碎的时间很有用。
Fragmented/trivial time is very useful.
Positive context for 琐碎.
生活有很多琐碎。
Life has many trivialities.
Using 琐碎 as a noun (common in casual speech).
别管那些琐碎的事。
Don't mind those trivial things.
Imperative sentence.
琐碎的家务让他感到很累。
Trivial housework makes him feel very tired.
Subject (琐碎的家务) + Verb (让).
他的报告里有很多琐碎的错误。
There are many trivial errors in his report.
Describing 'errors' (错误).
我们不要为了琐碎的事吵架。
Let's not argue over trivial matters.
为了 (for/because of) + 琐碎的事.
妈妈每天都要处理很多琐碎的事情。
Mom has to deal with many trivial things every day.
处理 (to handle/deal with) + 琐碎的事情.
这种琐碎的工作不适合他。
This kind of trivial work doesn't suit him.
不适合 (not suitable for).
他把琐碎的东西都扔了。
He threw away all the trivial things.
把-structure (disposal).
琐碎的细节往往很重要。
Trivial details are often very important.
Contrast between 琐碎 and 重要.
我没有时间管这些琐碎的小事。
I don't have time to care about these trivial little things.
没有时间 (no time) + verb.
他总是纠结于一些琐碎的细节。
He is always fixated on some trivial details.
纠结于 (to be fixated/obsessed with).
现代生活变得越来越琐碎了。
Modern life has become more and more trivial/fragmented.
越来越 (more and more).
琐碎的生活磨灭了他的理想。
Trivial life wore down his ideals.
磨灭 (to wear away/obliterate).
我们要学会从琐碎中发现美。
We should learn to find beauty in the trivial/everyday.
从...中 (from within).
这篇文章写得太琐碎,没有重点。
This article is written too trivially; it has no main point.
Resultative complement (写得太琐碎).
他琐琐碎碎地跟我说了半天家里的事。
He talked to me for a long time about trivial family matters.
Reduplicated form (AABB).
这些琐碎的开支加起来也是一笔大钱。
These trivial expenses add up to a large sum of money.
加起来 (add up).
他不喜欢被琐碎的行政事务缠身。
He doesn't like to be tied down by trivial administrative affairs.
被-structure (passive voice) + 缠身 (to be entangled).
他试图通过这些琐碎的信息找到真相。
He tried to find the truth through these trivial pieces of information.
通过 (through/by means of).
不要让琐碎的日常消耗你的创造力。
Don't let trivial daily life consume your creativity.
消耗 (to consume/drain).
这部电影的剪辑有些琐碎,影响了观感。
The editing of this movie is a bit fragmented, affecting the viewing experience.
影响 (to affect) + 观感 (perception/viewing experience).
她厌倦了办公室里那些琐碎的政治斗争。
She is tired of those trivial political struggles in the office.
厌倦 (to be weary of).
他的叙述过于琐碎,让人抓不住主旨。
His narration is too detailed/trivial, making it hard to grasp the main theme.
抓不住 (unable to grasp).
琐碎的知识虽然有趣,但缺乏系统性。
Trivial knowledge is interesting but lacks systematicity.
缺乏 (to lack).
他总是被一些琐碎的担忧困扰。
He is always troubled by some trivial worries.
困扰 (to trouble/disturb).
她把那些琐碎的记忆都写进了日记。
She wrote all those trivial memories into her diary.
把-structure + 写进 (write into).
学者们往往沉溺于琐碎的考据而忽略了大义。
Scholars often indulge in trivial textual research and ignore the broader meaning.
沉溺于 (to indulge in/be addicted to).
这种琐碎的叙事风格正是该流派的特征。
This trivial/fragmented narrative style is precisely the characteristic of that school.
特征 (characteristic).
在宏大的历史背景下,个人的命运显得如此琐碎。
In the grand context of history, individual fates seem so trivial.
显得 (to seem/appear).
他那琐碎的管教方式让孩子们感到窒息。
His trivial/micromanaging way of disciplining made the children feel suffocated.
窒息 (to suffocate).
我们应当剔除那些琐碎的干扰,直击问题的核心。
We should eliminate those trivial distractions and hit the core of the problem directly.
剔除 (to eliminate/weed out).
琐碎的时间管理是提高效率的关键。
Managing fragmented/trivial time is the key to improving efficiency.
Subject as a phrase.
他笔下的生活琐碎而真实,充满了烟火气。
The life he writes about is trivial yet real, full of the breath of life.
琐碎而真实 (trivial yet real).
这些琐碎的法律条文常常被用来钻空子。
These trivial legal clauses are often used to exploit loopholes.
钻空子 (to exploit a loophole).
后现代主义文学常以琐碎的意象来消解宏大叙事。
Postmodern literature often uses trivial imagery to deconstruct grand narratives.
消解 (to deconstruct/dissolve).
他将那些琐碎的材料编织成了一部宏伟的著作。
He wove those trivial materials into a grand masterpiece.
编织 (to weave).
在这种琐碎的官僚体制下,创新简直是天方夜谭。
In this trivial/petty bureaucratic system, innovation is simply a pipe dream.
天方夜谭 (a pipe dream/Arabian Nights).
作者通过对琐碎细节的极致追求,营造出一种压抑的氛围。
Through the extreme pursuit of trivial details, the author creates an oppressive atmosphere.
营造 (to create/build an atmosphere).
在这个信息爆炸的时代,我们的思维正变得日益琐碎化。
In this era of information explosion, our thinking is becoming increasingly trivialized/fragmented.
日益 (day by day/increasingly).
他那琐碎的言行举止背后,隐藏着极深的城府。
Behind his trivial words and actions lies a very deep and calculating mind.
城府 (shrewdness/calculating mind).
不要被琐碎的争端蒙蔽了双眼,要看清长远利益。
Don't let trivial disputes blind you; see the long-term interests clearly.
蒙蔽 (to blind/deceive).
琐碎的日常往往是检验人性的试金石。
Trivial daily life is often the touchstone for testing human nature.
试金石 (touchstone).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be tied down or overwhelmed by trivial matters.
他最近琐事缠身,没空出来。
— Extremely trivial and annoying (unbearably trivial).
这些规定琐碎不堪。
— Reduplicated form, emphasizing the scattered and numerous nature of trivial things.
他琐琐碎碎地抱怨着。
— To be busy with trivialities.
整天忙于琐事,效率很低。
— Trivial talk; gossip; unimportant conversation.
这些不过是琐碎之谈。
— Micromanagement (managing every tiny detail).
员工讨厌琐碎管理。
— A detailed account of small expenses; or figuratively, a list of petty grievances.
别跟我算这些琐碎账。
— Detailed, minor descriptions in art or literature.
书中有大量的琐碎描写。
— Fragmented division of labor.
这种琐碎分工降低了士气。
— Fragmented or minor memories.
脑海中只剩下一些琐碎记忆。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Focuses on 'complexity' and 'too many steps' rather than just 'unimportance'.
Refers to physical 'scraps' or 'bits' of time, rather than the abstract quality of being trivial.
Refers to a person being long-winded or repetitive in speech (wordy).
اصطلاحات و عبارات
— Chicken feathers and garlic skins; trivialities of no value.
为了鸡毛蒜皮的小事大打出手。
Informal— Thin branches and end joints; minor details.
不要在细枝末节上浪费时间。
Formal— Too small to be worth mentioning.
他的贡献微不足道。
Neutral— Not worth mentioning (often used modestly).
区区小事,不足挂齿。
Formal— To fight for every second; often used when dealing with 'fragmented' (琐碎) time.
我们要分秒必争地工作。
Neutral— Regardless of whether a matter is big or small; handling everything.
他办事事无巨细,非常认真。
Formal— Sentimental or over-detailed like an old woman; fussy.
他这人说话婆婆妈妈的,真烦。
Informal— Unnecessary formalities and over-elaborate ceremonies (related to bureaucratic triviality).
这些繁文缛节应该被简化。
Formal— Irrelevant; of no importance (literally: doesn't itch or hurt).
他说了一些无关痛痒的话。
Neutral— Small talk about domestic affairs; daily trivialities.
邻居们聚在一起聊家长里短。
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both share the character '琐'.
繁琐 (fánsuǒ) means complicated and tedious (like a long process). 琐碎 (suǒsuì) means small and unimportant (like minor chores).
手续很繁琐 (The procedure is complicated). 事情很琐碎 (The matters are trivial).
Both mean 'bits and pieces'.
零碎 (língsuì) is often for physical objects or time segments. 琐碎 (suǒsuì) is for the nature of tasks or details.
零碎的时间 (Fragmented time). 琐碎的细节 (Trivial details).
Both involve 'smallness'.
细微 (xìwēi) is neutral or positive, meaning 'subtle' or 'fine'. 琐碎 (suǒsuì) is usually negative, meaning 'trifling'.
细微的差别 (Subtle difference). 琐碎的小事 (Trivial little things).
Both imply a lack of order.
杂乱 (záluàn) means messy or chaotic. 琐碎 (suǒsuì) means the items themselves are minor and numerous.
房间很杂乱 (The room is messy). 杂事很琐碎 (The chores are trivial).
Both can describe someone who talks too much about small things.
啰嗦 (luōsuo) describes the act of being wordy. 琐碎 (suǒsuì) describes the content being unimportant.
他说话很啰嗦 (He talks too much). 他说的话很琐碎 (What he says is trivial).
الگوهای جملهسازی
这事儿很琐碎。
This matter is very trivial.
他忙着处理一些琐碎的事情。
He is busy handling some trivial matters.
琐碎的[Noun]让人[Emotion]。
Trivial housework makes people tired.
不要把时间浪费在琐碎的细节上。
Don't waste time on trivial details.
生活被琐碎的杂事占满了。
Life is filled up with trivial chores.
他琐琐碎碎地跟我聊起了往事。
He talked to me about the past in a fragmented, detailed way.
在这种琐碎的管理下,很难有创新。
Under this kind of trivial management, it's hard to have innovation.
琐碎的意象构成了这部作品的独特性。
Trivial imagery constitutes the uniqueness of this work.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both written and spoken Mandarin, especially regarding daily life and work.
-
Using 琐碎 for a single large but unimportant thing.
→
Using 琐碎 for many small things.
琐碎 implies a collection of fragments. For one big unimportant thing, use '不重要'.
-
Saying '他很琐碎' to mean he is small.
→
Saying '他很小' or '他很矮'.
琐碎 is about importance and fragmentation, not physical stature.
-
Confusing 琐碎 with 啰嗦.
→
Using 啰嗦 for a talkative person.
啰嗦 is about the quantity of words; 琐碎 is about the triviality of the content.
-
Forgetting '的' in '琐碎事情'.
→
琐碎的事情 (or just 琐事).
As an adjective, it usually needs the structural particle '的'.
-
Using 琐碎 to mean 'delicate' in art.
→
使用 '细腻' or '精细'.
琐碎 has a negative connotation of being cluttered or unimportant.
نکات
Context Matters
Use '琐碎' when you want to complain about chores or minor office tasks. It shows you find them a bit beneath your focus.
Pairing with '的'
Always remember to use '的' when 琐碎 is before a noun, like '琐碎的细节'.
Learn the Noun Form
Master '琐事' (suǒshì) along with '琐碎'; you will use the noun form just as often.
Relationship Advice
In Chinese relationships, '琐碎' is the 'villain'. Mentioning '生活的琐碎' shows a deep understanding of domestic struggles.
Avoid Repetition
If you've used '琐碎' once, try '杂事' or '细节' to keep your writing varied.
Tone of Voice
When saying '琐碎', a slightly descending, tired tone helps convey the 'trifling' nature of the subject.
Catch the Nuance
If someone calls your idea '琐碎', they are politely telling you it's not important right now.
Mnemonic Aid
Think of the 'jade' and 'stone' radicals: tiny pieces of stone or jade are trivial fragments.
琐碎 vs 繁琐
Remember: 琐碎 = small/many. 繁琐 = complicated/long. A short but annoying task is 琐碎, not 繁琐.
Digital Triviality
Use '琐碎的信息' to describe the endless stream of social media updates.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '琐' (suǒ) as 'SO' many small jade pieces, and '碎' (suì) as 'SHATTERED' stones. When things are SO SHATTERED, they are just trivial bits.
تداعی تصویری
Imagine a glass vase shattered into a thousand tiny pieces. Each piece is 'suì' (broken), and trying to glue them back is a 'suǒsuì' (trivial/tedious) task.
شبکه واژگان
چالش
Try to list five '琐碎' things you did today in Chinese. For example: '我洗了碗' (I washed dishes).
ریشه کلمه
The character 琐 (suǒ) combines the 'jade' radical (𤣩) with a phonetic component. Historically, it referred to the minute, intricate patterns on jade, implying something very small. The character 碎 (suì) combines the 'stone' radical (石) with the phonetic '卒', meaning to break into pieces. Together, they form the image of something broken into tiny, jade-like fragments.
معنای اصلی: Originally referred to small, fragmented ornaments or patterns; later evolved to describe unimportant matters.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Calling a person '琐碎' (He is trivial) is quite rude. It's better to say 'He cares too much about trivial things' (他太在意琐碎的事).
In English, 'trivial' often sounds dismissive. In Chinese, '琐碎' can be dismissive, but it's also a very common way to express empathy for someone's workload (e.g., acknowledging that their job is '琐碎' and therefore tiring).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- 家务琐碎
- 生活琐事
- 琐碎的杂事
- 照顾孩子很琐碎
At the Office
- 行政琐事
- 琐碎的细节
- 琐碎的报销程序
- 忙于琐事
In Relationships
- 琐碎的争吵
- 因为琐事生气
- 生活的琐碎
- 沟通琐事
Time Management
- 琐碎时间
- 利用琐碎时间
- 时间被琐事占满
- 琐碎化
Academic/Writing
- 叙述琐碎
- 琐碎的考据
- 剔除琐碎信息
- 过于琐碎
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得每天最琐碎的家务是什么? (What do you think is the most trivial daily chore?)"
"你通常如何利用琐碎的时间? (How do you usually use your fragmented time?)"
"你认为琐碎的细节会决定成败吗? (Do you think trivial details determine success or failure?)"
"你的工作有很多琐碎的事情吗? (Does your work involve a lot of trivial matters?)"
"我们应该如何避免被琐事缠身? (How should we avoid being tied down by trivialities?)"
موضوعات نگارش
描写一天中你处理的所有琐碎小事,看看它们占用了你多少时间。 (Describe all the trivial things you handled in a day and see how much time they took.)
反思一下,有没有哪些琐碎的习惯在潜移默化地影响你的生活? (Reflect on whether there are any trivial habits subtly affecting your life.)
如果你能消除生活中所有的琐碎事务,你会用这些时间做什么? (If you could eliminate all trivial tasks from your life, what would you do with that time?)
谈谈你对“打败爱情的是生活琐碎”这句话的看法。 (Talk about your views on the saying 'What defeats love is the triviality of life'.)
记录一次你从琐碎的生活中发现美或感悟的经历。 (Record an experience where you found beauty or insight in the trivialities of life.)
سوالات متداول
10 سوالUsually, yes. It implies that something is a nuisance or lacks significance. However, in art or literature, it can be used neutrally to describe a style that focuses on small, realistic details of life.
If you say '他这个人很琐碎', it means he is petty and obsesses over unimportant details, which is an insult. It's better to describe their actions: '他总是管一些琐碎的事'.
琐碎 is an adjective (trivial). 琐事 is a noun (trivial matter). You use 琐碎 to describe things, and 琐事 as the things themselves. Example: '这些琐事很琐碎'.
You can say '琐碎的管理' (suǒsuì de guǎnlǐ), though '微观管理' (wēiguān guǎnlǐ) is the more technical term.
Not really. It describes the *nature* of things. For a small object, use '小'. For something made of tiny pieces, use '细碎'.
Yes, it's used in descriptive writing or speech to emphasize that there are *so many* tiny, scattered things or words.
Yes, '琐碎的时间' is a very common phrase for the small gaps in your schedule.
It can imply boredom because trivial tasks are often repetitive, but its primary meaning is 'unimportant/small'.
Yes, to dismiss minor points or to describe administrative tasks that need to be handled.
The best opposites are '重要' (important) or '宏大' (grand/large-scale).
خودت رو بسنج 200 سوال
用'琐碎'写一个关于家务的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于工作的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于时间的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:'Don't waste time on trivial details.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'和'烦人'写一个句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'形容一部电影的叙事。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
写出'琐碎'的近义词和反义词。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐事缠身'造句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:'Life is made up of trivial fragments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐琐碎碎'写一个描述说话方式的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于理财的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于记忆的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于现代生活的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
写一个包含'琐碎'和'重要'的对比句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'形容一种管理风格。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
翻译:'Trivial matters often lead to big arguments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'形容一种法律条文。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于学习习惯的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于写作风格的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
用'琐碎'写一个关于旅行准备的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
朗读句子:'生活琐事虽然烦人,但也是生活的一部分。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
用'琐碎'描述你昨天做的一件小事。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你对'琐碎的时间'的看法。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
如果你有很多琐碎的工作,你会怎么处理?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
描述一下'家务琐碎'的具体内容。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
朗读句子:'不要在琐碎的细节上纠结太久。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你觉得现代生活是不是变得越来越琐碎了?为什么?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
用'琐琐碎碎'造一个口语化的句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈'琐碎'在文学描写中的作用。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
如果你的老板非常'琐碎',你会怎么办?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
朗读句子:'琐碎的日常往往是检验人性的试金石。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你认为什么样的任务是'琐碎'的?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
用'琐碎'形容一种心情。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈你如何平衡宏大目标和琐碎事务。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
描述一个你觉得极其'琐碎'的流程。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
朗读句子:'别被琐碎的争端蒙蔽了双眼。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
你喜欢处理琐碎的事情吗?为什么?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
用'琐碎'形容一种艺术风格。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
谈谈'琐碎'与'幸福感'的关系。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
朗读句子:'琐碎的开支如果不注意,也会变成巨大的负担。'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
听录音并选择:'这份工作虽然工资高,但事情太琐碎了。' 说话人的态度是什么?
听录音并选择:'我们先处理一些琐事,然后再开会。' 接下来要做什么?
听录音并选择:'他总是为了一些琐碎的小事跟我吵架。' 他们为什么吵架?
听录音并选择:'利用琐碎时间学习非常有效。' 说话人建议什么?
听录音并选择:'这些细节太琐碎了,不重要。' 细节重要吗?
听录音并选择:'家务琐碎,磨人性子。' 说话人觉得家务怎么样?
听录音并选择:'琐碎的描写让文章更有生活气息。' 琐碎的描写有什么作用?
听录音并选择:'他被琐事缠身,没空理我。' 他为什么没空?
听录音并选择:'别在琐碎的开支上太吝啬。' 说话人的建议是什么?
听录音并选择:'他的话琐琐碎碎,听得我头晕。' 说话人的感受是什么?
听录音并选择:'琐碎的记忆在脑海中闪现。' 记忆是怎么样的?
听录音并选择:'管理不能太琐碎。' 管理应该怎么样?
听录音并选择:'剔除琐碎,保留核心。' 核心指的是什么?
听录音并选择:'生活琐碎是爱情的试金石。' 这里的'试金石'指什么?
听录音并选择:'琐碎的信息流分散了我们的注意力。' 注意力怎么了?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 琐碎 (suǒsuì) is your go-to adjective for describing the 'noise' of life—those small, nagging, and trifling matters that, while individually minor, collectively feel overwhelming. For example: '不要被琐碎的小事烦恼' (Don't be troubled by trivial little things).
- 琐碎 refers to things that are small, numerous, and unimportant, like minor chores or tiny details.
- It often carries a negative nuance of being annoying or distracting from bigger, more meaningful goals.
- The word is commonly used to describe housework (家务琐碎) or daily life's small troubles (生活琐事).
- In writing or speech, it can criticize a lack of focus on the main point due to too many details.
Context Matters
Use '琐碎' when you want to complain about chores or minor office tasks. It shows you find them a bit beneath your focus.
Pairing with '的'
Always remember to use '的' when 琐碎 is before a noun, like '琐碎的细节'.
Learn the Noun Form
Master '琐事' (suǒshì) along with '琐碎'; you will use the noun form just as often.
Relationship Advice
In Chinese relationships, '琐碎' is the 'villain'. Mentioning '生活的琐碎' shows a deep understanding of domestic struggles.
مثال
我不喜欢处理这些琐碎的日常事务。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
一下儿
A1به معنای 'کمی' یا 'یک لحظه' است که بعد از فعل برای مودبانهتر کردن جمله میآید.
点儿
A1کمی یا مقدار کمی. بعد از فعل برای بیان 'مقداری' و بعد از صفت برای مقایسه استفاده میشود.
有点儿
A1کمی (با بار معنایی منفی)
一下
A2کمی؛ یک لحظه (بعد از فعل برای ملایم کردن لحن استفاده میشود).
一点儿
A1یک کمی؛ مقدار کمی.
一会儿
A1یک لحظه، مدتی کوتاه.
一部分
B1بخشی از؛ قسمتی از؛ اقلیتی از.
异样
B1چیزی غیرمعمول یا متفاوت از حالت عادی.
关于
A1حرف اضافهای به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای معرفی یک موضوع یا تعیین محتوای یک کتاب یا گفتگو استفاده میشود.
快要
A2قطار در شرف رسیدن به ایستگاه است. الان باران میگیرد، چتر ببر.