At the A1 level, you don't need to use the word '告诫' yourself, as it is quite formal and complex. However, you can think of it as a very serious way of saying 'to tell someone to be careful.' Imagine a father telling his little boy, 'Don't play with fire.' In simple Chinese, we might say '爸爸告诉儿子要小心' (Dad told his son to be careful). '告诫' is just a much more 'grown-up' and serious version of that. It is used when the advice is very important for the person's safety or for being a good person. Even though you are just starting, knowing that Chinese has special words for serious advice will help you understand how important respect and guidance are in Chinese culture. For now, just remember: it means 'to warn' in a very serious, caring way.
By A2, you are learning more verbs to describe interactions. While you might still use '告诉' (gàosu - to tell) or '提醒' (tíxǐng - to remind) most of the time, '告诫' is a word you might see in simple stories, especially fables or stories about families. It usually follows the pattern: 'Someone 告诫 Someone else [to do something].' For example, '母亲告诫孩子要诚实' (The mother warned the child to be honest). The word '告' means to tell, and '诫' means to warn or a rule. So, it's like 'telling someone a rule to keep them safe.' You can start to recognize this word when a character in a story is giving very important advice that the hero should follow to avoid trouble later on.
At the B1 level, you should begin to distinguish between different types of 'telling.' '告诫' is specifically an 'admonition' or an 'earnest warning.' It is more formal than '劝告' (quàngào - to advise) and less aggressive than '警告' (jǐnggào - to warn/threaten). You will hear this word in educational settings or when reading news about experts giving advice to the public. For example, '医生告诫我们要多运动' (The doctor warned/exhorted us to exercise more). Notice that it often carries a sense of 'for your own good.' It is a great word to use in your writing when you want to describe a mentor-student relationship or a parent giving life lessons. It shows that you understand the nuances of social hierarchy and the importance of moral guidance in Chinese communication.
At B2, you are expected to use '告诫' correctly in both writing and formal speaking. You should understand that it is a transitive verb that often introduces a clause starting with '要' (should) or '不要' (should not). You should also be able to use it reflexively, as in '告诫自己' (to warn oneself), which is a common way to express self-discipline. At this level, you should also be aware of the four-character idiom '谆谆告诫' (zhūnzhūn gàojiè), which means to warn or advise earnestly and repeatedly. You should be able to explain the difference between '告诫' and '警告'—specifically that '告诫' is about moral or protective guidance, while '警告' is often about rules, penalties, and immediate threats. Using '告诫' in your essays about social issues or personal growth will significantly elevate your linguistic register.
For C1 learners, '告诫' is a tool for nuanced expression in professional and literary contexts. You should explore its use in historical and philosophical texts, where it often appears as a way to impart timeless wisdom. You should be comfortable using it in complex sentence structures, such as '历史的教训告诫我们...' (The lessons of history warn us...). You should also understand its role in formal institutional language, such as the '诫勉谈话' (admonishment talk) in Chinese administrative culture. At this level, you should appreciate the etymological roots of the character '诫' (jiè), noting the 'speech' radical and the 'halberd' (戒) component, which suggests a verbal barrier or protection. Your usage should reflect an understanding of the word's gravity and its ability to convey a sense of duty and authoritative care.
At the C2 level, you should have a masterly grasp of '告诫' and its place within the broader system of Chinese ethical and legal terminology. You can use it to discuss the evolution of moral precepts in Chinese history, from the 'Family Instructions' (家训) of ancient scholars to modern civic exhortations. You should be able to analyze the subtle rhetorical effects of using '告诫' versus more modern or westernized terms for 'warning.' In high-level translation or academic writing, you should know when '告诫' is the only appropriate term to capture the mixture of authority, concern, and moral weight inherent in a speaker's message. You should also be able to use the word in creative writing to establish a specific tone—one of solemnity, wisdom, or perhaps even an overbearing sense of tradition, depending on the character speaking.

告诫 در ۳۰ ثانیه

  • A formal verb meaning to warn, admonish, or exhort someone, typically regarding moral conduct or safety, used by people in positions of authority or experience.
  • Differs from '警告' (jǐnggào) by being more protective and moral rather than punitive; differs from '提醒' (tíxǐng) by being more solemn and serious.
  • Commonly follows the pattern 'Subject + 告诫 + Object + [Clause/Action]', often used with '要' (should) or '不要' (should not) to provide guidance.
  • Widely used in parenting, education, formal media, and literature to convey life lessons, professional advice, or historical warnings to the public.

The Chinese verb 告诫 (gàojiè) is a sophisticated and solemn term that translates most accurately to 'to warn,' 'to admonish,' or 'to exhort.' Unlike a simple 'warning' that might just signal immediate physical danger (like 'Watch out!'), 告诫 carries a heavy weight of moral authority, experience, and earnest concern. It is the kind of warning given by a parent to a child, a mentor to a student, or a seasoned professional to a novice. When you use this word, you are not just providing information about a potential hazard; you are attempting to guide someone's future behavior to prevent them from making a serious mistake or falling into a moral pitfall.

The Essence of Authority
The term implies a hierarchy or a gap in experience. It is rarely used among peers unless the situation is extremely grave. It suggests that the speaker has the right or the responsibility to provide guidance. For example, a doctor might 告诫 a patient about the long-term effects of smoking, or an ancient text might 告诫 readers about the dangers of greed.
The Nuance of Protection
At its heart, 告诫 is protective. It isn't a threat (like 威胁 wēixié) or a formal punishment (like 处分 chǔfèn). Instead, it is a verbal safeguard. It is the act of putting up a 'mental fence' around someone to keep them safe from their own poor judgment or lack of foresight.

父亲经常告诫我们要诚实守信,不可贪图小利。

Translation: My father often warned us to be honest and trustworthy, and not to covet small gains.

In modern Chinese, you will encounter this word in literature, formal speeches, and educational contexts. It is a 'high-register' word, meaning it sounds more educated and serious than the common 告诉 (gàosu - to tell) or 提醒 (tíxǐng - to remind). If a news report says the government 告诫 the public, it means there is a significant risk or a major policy shift that requires serious attention. It is also frequently found in the four-character idiom 谆谆告诫 (zhūnzhūn gàojiè), which describes someone giving earnest and tireless advice.

历史的教训告诫我们,和平来之不易。

Translation: The lessons of history warn us that peace is hard-won.

When using this word, consider the relationship between the speaker and the listener. It is most appropriate when there is a sense of duty or care involved. If you are a manager speaking to an employee about a recurring mistake, 告诫 shows that you are taking the matter seriously but still want the employee to succeed. It is less about 'getting in trouble' and more about 'doing better next time.'

Using 告诫 (gàojiè) correctly requires understanding its typical sentence structures. It almost always functions as a transitive verb, meaning it needs an object (the person being warned) and usually a clause or phrase explaining what they are being warned about. The most common pattern is [Subject] 告诫 [Object] [Clause/Action].

Pattern 1: 告诫某人要/不要...
This is the most frequent usage. You are telling someone to do or not to do something for their own good.
Example: 老师告诫学生们不要作弊。 (The teacher warned the students not to cheat.)
Pattern 2: 告诫某人...的危险
Here, the verb is followed by an object and then a specific danger or consequence.
Example: 医生告诫他吸烟对健康的危害。 (The doctor warned him about the hazards of smoking to health.)

告诫自己要保持冷静,不要在关键时刻慌张。

Translation: He warned himself to stay calm and not panic at the critical moment.

A fascinating aspect of 告诫 is that it can be used reflexively, as seen in the example above. When you 'warn yourself,' it suggests a high level of self-discipline and internal dialogue. It implies that you are consciously trying to avoid a known weakness or habit. This is a common motif in Chinese literature where a protagonist 'warns themselves' to stay focused on a long-term goal.

Furthermore, 告诫 can be modified by adverbs to show the intensity of the warning. Common modifiers include 反复 (fǎnfù - repeatedly), 严厉 (yánlì - sternly), and 语重心长 (yǔzhòng xīncháng - with sincere words and earnest wishes). These modifiers add emotional depth to the action, helping the listener understand the speaker's intent and level of concern.

专家告诫,过度使用电子产品会损害视力。

Translation: Experts warn that excessive use of electronic products will damage eyesight.

In a formal or academic context, 告诫 is used to present findings that have cautionary implications. For instance, a sociological study might conclude by 'warning' society about the consequences of a certain trend. In this usage, the 'subject' is often an abstract entity like 'history,' 'nature,' or 'the study,' which gives the warning a sense of objective truth or inevitable consequence.

While 告诫 (gàojiè) might seem like a word reserved for dusty books, it is actually quite active in modern Chinese life, though it appears in specific 'serious' domains. Understanding where you will hear it will help you grasp its register and appropriate usage levels.

In the News and Media
News anchors and journalists use 告诫 when reporting on public safety announcements, diplomatic warnings, or economic advice. For example, 'The Central Bank warned (告诫) investors to be wary of market volatility.' It sounds more authoritative than 'said' or 'suggested.'
Education and Parenting
In school assemblies or at home, this word is used for moral education. A principal might 告诫 students against bullying. It signifies that the topic is not just a rule, but a fundamental values-based instruction. It is the language of 'life lessons.'

电影中的智者告诫英雄,真正的力量源于内心。

Translation: The wise man in the movie warned the hero that true strength comes from within.

In popular culture, especially in historical dramas (Wuxia or Period dramas), 告诫 is used frequently. Masters warn their disciples about the dangers of the 'dark side' or the complexities of the world. Because the word has a classical feel, it fits perfectly into these settings, evoking a sense of ancient wisdom being passed down through generations.

You will also find 告诫 in professional ethics training and legal contexts. In the Chinese legal and political system, there is a specific term called 诫勉谈话 (jièmiǎn tánhuà), which is a formal 'admonishment talk' given to officials who have made minor errors. This is a corrective measure meant to prevent further mistakes, perfectly embodying the 'warning for the sake of improvement' nature of the word.

他临终前反复告诫儿孙,要勤俭持家。

Translation: Before he died, he repeatedly warned his children and grandchildren to manage the household with industry and thrift.

Finally, in literature and essays, authors use 告诫 to address the reader directly. It is a rhetorical device used to impart a moral lesson or a philosophical warning about the human condition. If you are reading a Chinese essay and see this word, pay attention—the author is likely stating their core message or a key piece of advice for living a better life.

While 告诫 (gàojiè) is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with other words for 'warning' or 'telling.' Understanding these distinctions is key to achieving a B2 level of fluency in Chinese.

Confusing 告诫 with 警告 (jǐnggào)
This is the most common error. 警告 is a 'warning' in the sense of a penalty or a threat. If a referee gives a player a yellow card, it's a 警告. If the police tell you to stop, it's a 警告. 告诫, however, is an 'admonition.' It's about advice and prevention. You wouldn't '告诫' someone to stop at a red light (that's too formal and weird); you would '警告' them of the legal consequences.
Confusing 告诫 with 劝告 (quàngào)
劝告 is more like 'persuade' or 'advise.' It is softer and can be used between friends. 告诫 is much stronger and more formal. You 劝告 a friend to try a new restaurant, but you 告诫 them about the dangers of gambling.

Wrong: 警察告诫他别超速,否则罚款。

Correct: 警察警告他别超速,否则罚款。

Reason: A police officer giving a traffic warning is a formal enforcement action, not a moral admonition.

Another mistake is using 告诫 in a casual, low-stakes situation. Because it is a high-register word, using it for something trivial like 'I warned you it would rain' (我告诫你会下雨) sounds overly dramatic or even slightly sarcastic. For daily weather or minor inconveniences, use 提醒 (tíxǐng - remind) or 说 (shuō - said).

Finally, watch the object. 告诫 is almost always directed at people. You can't '告诫' a situation or an object. You 告诫 a person about a situation. For example, you don't '告诫' a fire; you '告诫' children to stay away from fire.

注意:不要把“告诫”误用为“告诉”。

Translation: Note: Do not confuse 'admonish' with 'tell'.

In summary, avoid using 告诫 for: 1. Casual reminders, 2. Peer-to-peer suggestions, 3. Immediate physical threats without a moral component, and 4. Situations where a simple 'tell' suffices. Reserve it for moments of gravity, moral guidance, and protective advice from a position of experience.

To truly master 告诫 (gàojiè), you must see how it sits within the family of Chinese 'warning' and 'advice' words. Each has a specific flavor and context.

警告 (jǐnggào) vs. 告诫 (gàojiè)
警告 is 'to warn' in a punitive sense. It implies 'Stop this or there will be trouble.' 告诫 is 'to warn' in a protective or moral sense. It implies 'Don't do this because it's bad for you/wrong.'
Example: 学校给予他严重警告。 (The school gave him a serious warning/penalty.)
叮嘱 (dīngzhǔ) vs. 告诫 (gàojiè)
叮嘱 is 'to urge' or 'to remind repeatedly.' It is much warmer and more intimate. A mother 叮嘱 her child to wear a sweater. It's not a moral lesson; it's just caring persistence. 告诫 is more formal and serious.
劝诫 (quànjiè) vs. 告诫 (gàojiè)
劝诫 is very similar to 告诫, but it emphasizes the 'persuasion' aspect (). It's often used when trying to help someone quit a bad habit. 告诫 is more of a direct statement of warning.

虽然告诫叮嘱都有提醒的意思,但语气的庄重程度不同。

Translation: Although 'gàojiè' and 'dīngzhǔ' both mean to remind, the level of solemnity in their tone is different.

Other alternatives include 提示 (tíshì - to prompt/hint), which is very neutral and often used in technology (like a 'password hint'), and 警示 (jǐngshì - to serve as a warning), which is often used for signs or objects that warn people, like a 'warning sign' (警示牌).

When choosing which word to use, ask yourself: Is this a lesson for life (告诫), a rule to be followed or else (警告), or a kind reminder (叮嘱)? By selecting the right word, you convey not just the action of warning, but also your relationship with the listener and the gravity of the situation.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '戒' (jiè) is also the word for 'ring' (戒指 jièzhǐ) and 'to quit' (戒烟 jièyān). In all these cases, the underlying meaning is 'to restrict' or 'to set a boundary.'

راهنمای تلفظ

UK /ɡaʊ dʒiːɛ/
US /ɡaʊ dʒiːɛ/
The word consists of two fourth-tone (falling) syllables: gào and jiè. Both should be pronounced with sharp, descending energy.
هم‌قافیه با
报诫 (bàojiè) 照戒 (zhàojiè) 教诫 (jiàojiè) 要诫 (yàojiè) 妙界 (miàojiè) 道界 (dàojiè) 造界 (zàojiè) 校界 (xiàojiè)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jiè' as 'jié' (second tone), which changes the meaning.
  • Confusing the 'gào' with 'guò' (to pass).
  • Under-emphasizing the second syllable; both syllables carry equal weight.
  • Confusing 'jiè' with 'jiě' (to explain).
  • Failing to make the 'g' in 'gào' unaspirated (it should sound like a hard 'k' in English 'skill').

سطح دشواری

خواندن 4/5

Requires recognizing the complex '诫' character and understanding formal register.

نوشتن 5/5

Difficult to use correctly without sounding overly formal or misplaced.

صحبت کردن 4/5

The two fourth tones require precise pronunciation to sound natural.

گوش دادن 3/5

Usually clear in context, but can be confused with other 'gào' words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

告诉 (gàosu) 提醒 (tíxǐng) 说话 (shuōhuà) 以后 (yǐhòu) 小心 (xiǎoxīn)

بعداً یاد بگیرید

劝阻 (quànzǔ) 警告 (jǐnggào) 诫勉 (jièmiǎn) 谆谆 (zhūnzhūn) 教诲 (jiàohuì)

پیشرفته

申饬 (shēnchì) 箴言 (zhēnyán) 规谏 (guījiàn) 谏言 (jiànyán)

گرامر لازم

The use of '要' and '不要' in indirect speech clauses after verbs of communication.

他告诫我们要诚实。

Verb-Object-Verb Clause structure (Pivotal sentences).

老师告诫学生(Object)不要迟到(Clause).

Adverbial placement before the verb to modify tone.

他【严肃地】告诫我。

Reflexive pronouns as objects.

我们要经常【自我】告诫。

Using '曾/已经' to indicate past warnings.

我【曾】告诫过他。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

爸爸告诫我要小心。

Dad warned me to be careful.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

老师告诫我们要努力。

The teacher warned us to work hard.

Used with '要' to show what should be done.

3

妈妈告诫我不要玩火。

Mom warned me not to play with fire.

Used with '不要' for prohibitions.

4

他告诫朋友要守时。

He warned his friend to be on time.

Standard transitive usage.

5

奶奶告诫我要多喝水。

Grandma warned me to drink more water.

Informal but serious context.

6

医生告诫他要休息。

The doctor warned him to rest.

Professional advice context.

7

书上告诫我们要诚实。

The book warns us to be honest.

The subject is an inanimate source of wisdom.

8

哥哥告诫我别乱跑。

Big brother warned me not to run around.

Using '别' as a synonym for '不要' in the clause.

1

母亲告诫孩子过马路要看灯。

The mother warned the child to look at the lights when crossing the road.

More complex clause after the object.

2

老师告诫我们考试不能作弊。

The teacher warned us that we cannot cheat in exams.

Using '不能' to express prohibition.

3

他告诫自己一定要坚持下去。

He warned himself that he must keep going.

Reflexive use: '告诫自己'.

4

老兵告诫新兵要注意安全。

The veteran warned the recruit to pay attention to safety.

Expert-to-novice context.

5

天气预报告诫大家有大雨。

The weather forecast warned everyone there would be heavy rain.

Formal media warning.

6

他反复告诫我要保密。

He repeatedly warned me to keep it a secret.

Using '反复' (repeatedly) as an adverb.

7

教练告诫球员们不要轻敌。

The coach warned the players not to underestimate the enemy.

Specific term '轻敌' (underestimate the opponent).

8

长辈告诫我们要尊敬他人。

The elders warned us to respect others.

Subject '长辈' (elders) fits the register of '告诫'.

1

医生严肃地告诫他,如果再喝酒,身体会垮掉。

The doctor sternly warned him that if he drank again, his health would fail.

Conditional '如果...就...' within the warning clause.

2

他在日记里告诫自己,不要虚度光阴。

He warned himself in his diary not to waste time.

Reflexive use in a literary context.

3

专家告诫公众,要警惕网络诈骗。

Experts warn the public to be vigilant against online scams.

Formal public service announcement style.

4

父亲语重心长地告诫我,做人要厚道。

My father earnestly warned me that one should be kind and honest.

Using the idiom '语重心长' to describe the tone.

5

老板告诫员工,必须严格遵守公司的安全规章。

The boss warned the employees that they must strictly follow the company's safety regulations.

Professional/Institutional context.

6

历史告诫我们,落后就要挨打。

History warns us that if you are backward, you will be bullied.

Abstract subject '历史' providing a general truth.

7

朋友告诫我,那个人的话不可全信。

My friend warned me that that person's words cannot be entirely trusted.

Informal but serious advisory context.

8

法律告诫每一个人,违法必究。

The law warns everyone that every law-breaking act will be prosecuted.

Legal/Formal context.

1

经理告诫新入职的员工,细节决定成败。

The manager warned the new employees that details determine success or failure.

Using a philosophical proverb as the content of the warning.

2

他曾多次告诫过我,不要卷入这场纷争。

He had warned me many times not to get involved in this dispute.

Using aspect markers '曾' and '过' for past warnings.

3

尽管老师一再告诫,他还是犯了同样的错误。

Despite the teacher's repeated warnings, he still made the same mistake.

Using '尽管...还是...' to show contrast with the warning.

4

古人告诫我们,“满招损,谦受益”。

The ancients warned us, 'Pride leads to loss, while humility brings benefit.'

Quoting classical literature within a modern sentence.

5

警方告诫市民,近期该地区盗窃案频发,需加强防范。

The police warned citizens that thefts have been frequent in this area recently and precautions need to be strengthened.

Complex formal sentence with multiple clauses.

6

他在信中告诫儿子,要时刻保持谦虚的态度。

In the letter, he warned his son to maintain a humble attitude at all times.

Epistolary (letter-writing) context.

7

经济学家告诫,过高的债务会引发金融危机。

Economists warn that excessive debt will trigger a financial crisis.

Expert warning about abstract systemic risks.

8

由于他表现不佳,上司对他进行了诫勉告诫。

Due to his poor performance, his supervisor gave him an admonishment.

Using the specific administrative term '诫勉'.

1

这种沉痛的教训告诫后人,不可重蹈覆辙。

This painful lesson warns future generations not to repeat the same mistakes.

High-level vocabulary like '重蹈覆辙'.

2

他那种谆谆告诫的语气,至今仍在我耳边回荡。

His tone of earnest admonition still echoes in my ears today.

Using '谆谆告诫' as an attributive phrase.

3

文章末尾,作者再次告诫读者要关注生态平衡。

At the end of the article, the author once again warns readers to pay attention to ecological balance.

Analyzing the structure of a literary work.

4

他虽然言辞犀利,但其初衷是为了告诫我们要走正道。

Although his words were sharp, his original intention was to warn us to follow the right path.

Using '初衷' (original intention) to explain the warning.

5

法律的尊严在于它不仅是惩罚,更是对世人的告诫。

The dignity of the law lies in the fact that it is not only punishment, but also a warning to the world.

Philosophical discussion of law.

6

他在开学典礼上告诫学子,求学之路需脚踏实地。

At the opening ceremony, he warned the students that the path of learning requires being down-to-earth.

Formal academic register.

7

那些血淋淋的事实告诫我们,酒后驾车无异于谋杀。

Those bloody facts warn us that drunk driving is no different from murder.

Strong rhetorical use of '告诫'.

8

他总是不厌其烦地告诫身边的人,要珍惜眼前的幸福。

He always tirelessly warns those around him to cherish the happiness before them.

Using '不厌其烦' (tirelessly/patiently).

1

先哲的微言大义中,无不蕴含着对后世的深切告诫。

In the subtle but profound words of the ancient sages, there is always a deep warning for future generations.

Classical academic phrasing ('微言大义').

2

这部作品不仅是艺术的结晶,更是对贪婪本性的深刻告诫。

This work is not only the crystallization of art, but also a profound warning against the nature of greed.

Literary criticism context.

3

他在演说中对权力异化的现象提出了严厉的告诫。

In his speech, he issued a stern warning against the phenomenon of the alienation of power.

Abstract political/sociological terminology.

4

这种制度性的告诫机制,旨在从源头上防范廉政风险。

This institutional warning mechanism aims to prevent integrity risks at the source.

Administrative/Legal jargon.

5

他以一种近乎悲悯的姿态告诫世人,不要让科技凌驾于人性之上。

In a posture almost of compassion, he warned the world not to let technology override humanity.

High-level literary description.

6

其辞之切,其意之深,充分体现了长辈对晚辈的告诫之情。

The earnestness of the words and the depth of the meaning fully embody the feeling of admonition from an elder to a younger person.

Parallel structure typical of high-level literary Chinese.

7

面对全球变暖,大自然正以极端天气向人类发出无声的告诫。

In the face of global warming, nature is issuing a silent warning to mankind through extreme weather.

Personification of 'Nature' as the subject.

8

他临别之际的告诫,犹如暮鼓晨钟,令我警醒至今。

His warning upon departure was like the morning bell and evening drum, keeping me alert to this day.

Using the idiom '暮鼓晨钟' (timely warning).

ترکیب‌های رایج

严厉告诫
反复告诫
谆谆告诫
语重心长地告诫
告诫某人要...
告诫某人不要...
深切告诫
历史的告诫
诫勉告诫
以此告诫

عبارات رایج

谆谆告诫

— To warn or advise earnestly and repeatedly. It describes a very patient and sincere teaching style.

面对老师的谆谆告诫,他感到非常惭愧。

诫勉谈话

— A formal admonishment talk. Used in Chinese administration as a corrective measure for officials.

由于工作失职,他被叫去进行诫勉谈话。

再三告诫

— To warn over and over again. Emphasizes the speaker's anxiety or the importance of the matter.

医生再三告诫,术后一定要忌口。

临行告诫

— A warning given just before someone departs. Similar to 'parting advice.'

出发前,母亲给了他最后的临行告诫。

严加告诫

— To warn strictly. Implies a high level of discipline or severity.

教练严加告诫队员,严禁私自离队。

自我告诫

— To warn oneself. A form of self-reflection or self-discipline.

他常常自我告诫,不能取得一点成绩就骄傲。

当面告诫

— To warn someone to their face. Implies directness and honesty.

经理当面告诫他,如果再犯错就会被解雇。

书面告诫

— A written warning or admonition. More formal and documented.

公司向他发出了书面告诫。

深刻告诫

— A profound warning. One that leaves a lasting impression.

这次失败是对我们的一次深刻告诫。

善意告诫

— A well-intentioned warning. Emphasizes that the speaker is acting out of kindness.

这只是我的善意告诫,听不听由你。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

告诫 vs 警告 (jǐnggào)

Jǐnggào is a 'red flag' or penalty; Gàojiè is a 'wise lesson.'

告诫 vs 劝告 (quàngào)

Quàngào is friendly advice; Gàojiè is serious admonition from authority.

告诫 vs 告诉 (gàosu)

Gàosu is just 'to tell' information; Gàojiè is 'to warn' about behavior.

اصطلاحات و عبارات

"谆谆告诫"

— Earnestly and tirelessly admonishing or advising. Often used for teachers or parents.

老师的谆谆告诫,我们要时刻牢记。

Formal/Literary
"暮鼓晨钟"

— Literally 'evening drum and morning bell.' Metaphorically, a timely warning that makes people wake up or realize something.

他的话对我来说犹如暮鼓晨钟,令我深受启发。

Literary
"引以为戒"

— To take something as a warning or a lesson. To learn from a past mistake.

我们要对这次事故引以为戒,防止再次发生。

Formal
"惩前毖后"

— To learn from past mistakes to avoid future ones. Often used in political or organizational contexts.

我们实行惩前毖后的方针,目的是为了救人。

Formal/Political
"防微杜渐"

— To nip something in the bud. To take warnings seriously before a small problem becomes big.

对于这种不良苗头,我们要防微杜渐。

Literary
"金玉良言"

— Precious words of wisdom. Often the content of a '告诫'.

老人的这番告诫真是金玉良言。

Literary
"忠言逆耳"

— Honest advice is hard to hear. Often used when someone is giving a stern '告诫'.

虽然忠言逆耳,但你一定要听从他的告诫。

Literary
"危言耸听"

— To say startling things to create a sensation. A negative kind of 'warning' that is exaggerated.

他说的这些话纯属危言耸听,你不必担心。

Neutral/Negative
"重蹈覆辙"

— To follow the same track as an overturned cart. To repeat the same mistake that one was warned about.

历史告诫我们,绝对不能重蹈覆辙。

Literary
"警钟长鸣"

— The alarm bell keeps ringing. To stay constantly vigilant and heed warnings.

安全生产必须警钟长鸣。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

告诫 vs 警告

Both translate to 'warn' in English.

警告 (jǐnggào) is punitive/official (like a police warning). 告诫 (gàojiè) is moral/educational (like a father's advice).

裁判给了球员一个警告。

告诫 vs 提醒

Both involve telling someone to pay attention.

提醒 (tíxǐng) is a neutral reminder (don't forget your keys). 告诫 (gàojiè) is a serious warning about consequences.

请提醒我带伞。

告诫 vs 叮嘱

Both are used by parents/elders.

叮嘱 (dīngzhǔ) is warm and repetitive (wear a coat). 告诫 (gàojiè) is formal and serious (be honest).

妈妈叮嘱我多喝热水。

告诫 vs 规劝

Both mean to advise someone to do better.

规劝 (guīquàn) emphasizes logical persuasion. 告诫 (gàojiè) emphasizes the warning of danger/error.

他规劝朋友不要再赌博了。

告诫 vs 训斥

Both come from a position of authority.

训斥 (xùnchì) is 'to scold' or 'reprimand' angrily. 告诫 (gàojiè) is 'to warn' constructively.

老师训斥了那个捣乱的学生。

الگوهای جمله‌سازی

A2

[A] 告诫 [B] 要 [Action]

妈妈告诫我要早点回家。

B1

[A] 告诫 [B] 不要 [Action]

老师告诫我们不要在教室里跑步。

B1

[A] 反复告诫 [B] [Clause]

他反复告诫我,这个计划很危险。

B2

[A] 告诫自己 [Clause]

他告诫自己要保持冷静。

B2

[A] 语重心长地告诫 [B] [Clause]

爷爷语重心长地告诫我要珍惜时间。

C1

[Abstract Subject] 告诫 [Object] [Clause]

历史的惨剧告诫后人不可重燃战火。

C1

[A] 对 [B] 进行诫勉告诫

单位对他进行了诫勉告诫。

C2

其 [Noun] 充分体现了 [A] 对 [B] 的告诫之情

这封信充分体现了父亲对儿子的告诫之情。

خانواده کلمه

اسم‌ها

诫 (jiè) - Precept, commandment
家训 (jiāxùn) - Family instructions/precepts
警告 (jǐnggào) - Warning (as a noun)

فعل‌ها

劝诫 (quànjiè) - To urge and warn
训诫 (xùnjiè) - To reprimand and warn
诫勉 (jièmiǎn) - To admonish (official term)

صفت‌ها

诫勉的 (jièmiǎn de) - Admonitory
警示性的 (jǐngshì xìng de) - Cautionary

مرتبط

规劝 (guīquàn) - To advise/admonish
劝阻 (quànzǔ) - To dissuade
警惕 (jǐngtì) - To be vigilant
防范 (fángfàn) - To be on guard
戒备 (jièbèi) - To be alert

نحوه استفاده

frequency

Common in formal writing, literature, and serious conversation; rare in slang or very casual chat.

اشتباهات رایج
  • Using '告诫' as a simple 'to tell'. 使用 '告诉' (gàosu).

    If there is no warning or lesson involved, '告诫' is incorrect. You don't '告诫' someone your name.

  • Using '告诫' for immediate physical danger. 使用 '小心' (xiǎoxīn) or '警告' (jǐnggào).

    If a car is coming, you don't '告诫' them. You yell '小心!'. '告诫' is for long-term behavior.

  • Using '告诫' to a superior. 使用 '建议' (jiànyì) or '提醒' (tíxǐng).

    Telling your boss '我告诫你...' sounds like you are the boss. It's socially inappropriate.

  • Confusing '告诫' (gàojiè) with '告别' (gàobié). 告别 means 'to say goodbye'.

    They sound slightly similar but have completely different meanings.

  • Forgetting the object. Always include who is being warned.

    You can't just say '他告诫要小心'. You must say '他告诫【我们】要小心'.

نکات

Pair with '要' or '不要'

To sound most natural, follow '告诫某人' immediately with '要' (to do) or '不要' (not to do). This is the standard grammatical bridge.

Match the Register

Reserve '告诫' for serious topics like health, ethics, or safety. Using it for 'I warned you the movie was boring' is too heavy.

Remember the Halberd

The character '诫' contains '戒' (halberd). Think of it as using words to create a protective barrier around someone.

Check the Hierarchy

Only use '告诫' if you are in a position to give advice. If a younger person uses it with an elder, it can be seen as disrespectful.

Learn '谆谆告诫'

This four-character idiom is the most common way to describe earnest, patient warning. It's a high-level phrase that impresses native speakers.

Use '自我告诫'

This is a great phrase for your journal. '我自我告诫要坚持学习' (I warned/reminded myself to keep studying).

Contrast with '警告'

Always ask: Am I threatening a punishment? If yes, use '警告'. Am I giving helpful advice? If yes, use '告诫'.

Master the Fourth Tone

Both syllables are fourth tone (falling). Practice saying them like you are dropping a heavy object: GÀO-JIÈ.

Look for it in Fables

Reading fables is a great way to see '告诫' in action, as animals often '告诫' each other about various dangers.

Official Contexts

In a Chinese workplace, if you hear '诫勉谈话', it means someone is being formally warned. It's a serious but corrective step.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gao' as 'Go tell' and 'Jie' as a 'Jail' or 'Guard.' When you 告诫 someone, you 'Go tell' them how to 'Guard' themselves so they don't end up in 'Jail' (trouble).

تداعی تصویری

Imagine a Wise Old Owl (the speaker) pointing a protective wing at a young bird (the listener) near a dangerous storm cloud. The Owl is giving a 告诫.

شبکه واژگان

Warning Advice Moral Authority Protection Prevention Earnest Serious

چالش

Try to write three sentences using 告诫: one where a parent speaks, one where a doctor speaks, and one where you warn yourself about a bad habit.

ریشه کلمه

The word is a compound of '告' (gào) and '诫' (jiè). '告' historically means to report or inform, often involving a ritual or a formal statement to a deity or authority. '诫' is composed of the 'speech' radical (言) and '戒' (jiè).

معنای اصلی: The character '诫' originally referred to commands or prohibitions given by a ruler or an elder. The '戒' part itself depicts two hands holding a halberd (a weapon), symbolizing a barrier or a state of being on guard.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful using '告诫' with your boss or elders; it can sound arrogant because it implies you have more wisdom or authority than they do.

While English uses 'warn' for both immediate danger ('Watch out!') and moral advice, Chinese distinguishes them. '告诫' is closer to the English 'admonish' or 'exhort,' which are less common in casual English than 'warn.'

The 'Admonitions of the Instructress to the Court Ladies' (女史箴图) is a famous ancient painting about moral guidance. Confucius often gave '告诫' to his disciples about the 'Junzi' (gentleman) path. The idiom '谆谆告诫' appears in many classic Chinese novels like 'Dream of the Red Chamber'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical Advice

  • 医生告诫病患
  • 告诫要戒烟戒酒
  • 告诫注意饮食
  • 再三告诫

Parental Guidance

  • 父母的告诫
  • 告诫孩子诚实
  • 临行前的告诫
  • 语重心长的告诫

History and Literature

  • 历史的告诫
  • 古人的告诫
  • 深刻的告诫
  • 以此告诫世人

Professional/Workplace

  • 经理告诫员工
  • 告诫注意细节
  • 正式的告诫
  • 诫勉谈话

Public Safety

  • 警方告诫市民
  • 专家告诫公众
  • 严厉告诫
  • 发出告诫

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你父母小时候最常告诫你的一句话是什么? (What was the warning your parents most often gave you when you were young?)"

"如果你要告诫一个新来中国的外国朋友,你会说什么? (If you were to warn a foreign friend newly arrived in China, what would you say?)"

"你觉得‘历史的告诫’对现代社会重要吗? (Do you think the 'warnings of history' are important for modern society?)"

"你曾经因为没有听从别人的告诫而后悔过吗? (Have you ever regretted not listening to someone's warning?)"

"在你的文化中,医生通常会如何告诫病人? (In your culture, how do doctors usually warn/advise patients?)"

موضوعات نگارش

写一段话,描述一次你给别人的告诫,以及对方的反应。 (Write a paragraph describing a time you gave someone a warning and their reaction.)

反思一下你曾经收到过最有意义的告诫。它如何改变了你的行为? (Reflect on the most meaningful warning you've ever received. How did it change your behavior?)

如果你写一封信给未来的自己,你会给自己什么样的告诫? (If you were to write a letter to your future self, what warnings/admonitions would you give?)

讨论一下‘警告’和‘告诫’在你的工作或学习环境中的不同用法。 (Discuss the different uses of 'warning' and 'admonition' in your work or study environment.)

描述一个历史事件,并说明这个事件给了我们什么样的告诫。 (Describe a historical event and explain what warning it gives us.)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. '告诫' implies you are wiser or in a higher position. If you use it with a friend, it might sound like you are lecturing them. Use '劝告' (quàngào) or '提醒' (tíxǐng) instead, unless the situation is a matter of life and death.

If a teacher says '我告诫你们要诚实,' they are giving a moral lesson. If they say '我警告你们不要作弊,' they are threatening a penalty (like a failing grade). '告诫' is for character building; '警告' is for rule enforcement.

It is primarily a verb. However, it can occasionally be used as a noun meaning 'admonition,' as in '他的告诫很有用' (His admonition was very useful).

If you are giving serious advice, use '我告诫你...'. If you are threatening someone, use '我警告你...'.

Usually, it's used to avoid negative things. However, the *result* is positive (safety, honesty). You don't '告诫' someone to 'have fun'; you '告诫' them to 'stay safe while having fun.'

Yes, you must '告诫' *someone*. If you don't have a specific person, you can use '告诫世人' (warn the world) or '自我告诫' (warn oneself).

It is more common in writing or formal speeches. In daily speech, it sounds very literary and might be used to praise a teacher's dedication.

Yes, managers use it to advise employees on ethics or long-term strategy. It's also used in legal documents as a 'formal admonition.'

Usually, the news uses '发布预警' (issue a pre-warning). However, an expert might '告诫' the public to stay indoors during a storm.

Using '告诫' when they just mean 'to tell' (告诉). Remember, '告诫' must involve a warning or a lesson.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate into Chinese: 'The teacher warned the students to be humble.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'I often warn myself not to waste time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '谆谆告诫'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The doctor warned him about the dangers of smoking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '告诫' and '历史'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The police warned citizens to be careful of scams.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Complete the sentence: 临走前,爸爸告诫我...

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'He sternly warned his son not to lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '以此告诫'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The expert warned that global warming is a serious threat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '自我告诫'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The mother repeatedly warned the child to look at the lights when crossing the road.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '告诫' and '谦虚'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'This failed experiment warns us to be more rigorous.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '语重心长地告诫'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The law warns everyone that theft is a crime.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Complete the sentence: 这种沉痛的教训告诫我们...

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'The manager warned the employees not to leak company secrets.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '告诫' and '勤奋'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate into Chinese: 'He often warns his friends to stay away from gambling.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time your parents gave you a serious '告诫'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imagine you are a doctor. Give a '告诫' to a patient who works too much.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you '告诫' a friend who is about to quit their job without a plan?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What '告诫' does history give us about war?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat the phrase '谆谆告诫' with correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '告诫' and '警告' in your own words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

If you could '告诫' your younger self, what would you say?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a '告诫' to someone traveling to your country for the first time.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a character in a movie who ignored a '告诫'. What happened?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you '自我告诫' when you feel lazy?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'gàojiè' clearly five times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '告诫' in a sentence about environmental protection.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What kind of '告诫' do teachers usually give before an exam?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a famous Chinese proverb that acts as a '告诫'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: A manager giving a '告诫' to an employee about punctuality.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is '告诫' considered a formal word?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a '告诫' you received that you initially ignored but later appreciated.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How does the tone of '告诫' differ from '提醒'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Can you '告诫' someone to be happy? Why or why not?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '告诫' in a sentence about financial management.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '父亲告诫我们要诚实。' Who is giving the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the tone: '他严肃地告诫我。' Is the speaker happy or serious?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: '谆谆告诫'. Is this a common idiom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the context: '医生告诫病人戒烟。' What should the patient do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '历史告诫我们不可重蹈覆辙。' What does '重蹈覆辙' imply?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the modifier: '经理严厉地告诫新员工。' How did the manager speak?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the reflexive use: '他时刻自我告诫。' Who is he warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the object: '警方告诫市民注意安全。' Who is being warned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the negative: '老师告诫我们不要作弊。' What is forbidden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the time: '临行前,他最后告诫了我一次。' When was the warning given?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the content: '专家告诫,过量饮酒有害健康。' What is the warning about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the formal term: '诫勉谈话'. What domain does this belong to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the phrase: '语重心长'. What does this tell you about the speaker's heart?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the comparison: '这不是警告,而是告诫。' Which is more friendly/protective here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the result: '由于听从了告诫,他躲过了一劫。' Did the person listen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!