The word 'ʿadā' signifies exclusion, meaning 'except for' or 'apart from'.
Mot en 30 secondes
- Means "except", "apart from", or "excluding".
- Used to exclude specific items from a group.
- Commonly functions as a preposition.
Overview
كلمة “عَدَا” هي حرف جر يفيد معنى الاستثناء أو الإقصاء. وهي تأتي بمعنى “ما خلا” أو “باستثناء”. تُستخدم “عَدَا” لتمييز شيء أو شخص أو مجموعة عن سياق عام، بحيث يُفهم أن الحكم أو الوصف المذكور ينطبق على كل ما عدا المستثنى. وهي من الكلمات التي قد تُعرب كفعل ماضٍ ناقص أحيانًا، ولكن استخدامها الأكثر شيوعًا في المستويات المتوسطة هو كحرف جر.
تُستخدم “عَدَا” غالبًا قبل الاسم أو الضمير الذي يُراد استثناؤه. يمكن أن يأتي بعدها اسم ظاهر مجرور، أو ضمير متصل، أو مصدر مؤول. في بعض الأحيان، تُعامل “عَدَا” كفعل ماضٍ، وفي هذه الحالة يكون الاسم الذي يليها مفعولًا به. ولكن الاستخدام الشائع كحرف جر هو الأكثر انتشارًا في سياقات B1.
تظهر “عَدَا” في سياقات متنوعة، مثل: إحصاء مجموعة من الأشخاص أو الأشياء مع استثناء واحد أو أكثر، وصف حالة عامة مع استثناءات، أو عند الحديث عن أحداث معينة باستثناء حدث واحد. غالبًا ما تُستخدم في الكتابة الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، ولكنها تميل إلى الظهور بشكل أكبر في النصوص المكتوبة.
كلمات مثل “إلا” و“باستثناء” و“ما خلا” تشترك مع “عَدَا” في معنى الاستثناء. “إلا” هي الأكثر شيوعًا واستخدامًا في اللغة العربية. “باستثناء” هي عبارة مركبة تحمل نفس المعنى. “ما خلا” غالبًا ما تُستخدم كفعل ماضٍ، وهي قريبة جدًا في المعنى من “عَدَا” عند استخدامها كفعل. “عَدَا” تتميز بكونها كلمة واحدة موجزة تحمل معنى الاستثناء.
Exemples
حضر جميع الطلاب الدرس عَدَا طالب واحد كان مريضًا.
everydayAll students attended the lesson except for one student who was sick.
تم استعراض كافة البنود في جدول الأعمال عَدَا البند السابع.
formalAll items on the agenda were reviewed, excluding item seven.
كلنا ذهبنا إلى الحفل عَدَاه، لم يأتِ أحد.
informalWe all went to the party, except him, nobody came.
تُظهر النتائج تحسنًا ملحوظًا في كافة المؤشرات عَدَا مؤشر واحد ظل ثابتًا.
academicThe results show a noticeable improvement in all indicators, apart from one indicator that remained constant.
Collocations courantes
Phrases Courantes
عَدَا ذلك، كل شيء على ما يرام.
Apart from that, everything is fine.
لم يأتِ أحدٌ عَدَا هو.
No one came except him.
فشل الجميع عَدَا واحد.
Everyone failed except one.
Souvent confondu avec
'Ila' is the most common and versatile word for 'except'. 'ʿadā' is also common but sometimes has verb-like properties.
'Mā khala' often functions as a verb meaning 'except' or 'to be empty of'. 'ʿadā' can also be a verb but is frequently used as a preposition.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
When used as a preposition, 'ʿadā' is followed by the noun or pronoun it excludes. Ensure the context clearly indicates an exclusionary meaning. It is generally considered neutral in formality.
Erreurs courantes
Confusing 'ʿadā' as a preposition with its verb form meaning 'to pass' or 'exceed'. Ensure correct grammatical case for the word following 'ʿadā' when used prepositionally (usually genitive).
Tips
Focus on Exclusionary Meaning
Remember that 'ʿadā' primarily serves to exclude something from a general statement or group.
Distinguish from 'ʿadā' as a verb
Be aware that 'ʿadā' can also mean 'to pass' or 'exceed' when used as a verb, which has a different grammatical structure.
Formal Arabic Usage
'ʿadā' is a standard word found in both classical and modern Arabic texts, indicating its established presence in the language.
Origine du mot
The word 'ʿadā' originates from the root 'ʿ-d-w' which relates to passing, exceeding, or going beyond. Its use as 'except' evolved from this core meaning of moving past or setting aside.
Contexte culturel
The concept of exclusion and exception is fundamental in many cultures and languages, including Arabic. 'ʿadā' provides a concise way to express this in various contexts, from everyday speech to formal documentation.
Astuce mémo
Think of 'ʿadā' as 'cutting out' or 'setting aside' a part from the whole. Imagine a baker taking out one cookie before icing the rest.
Questions fréquentes
4 questionsالمعنى الأساسي لكلمة "عَدَا" هو الاستثناء أو الإقصاء. تأتي بمعنى "باستثناء" أو "بخلاف" أو "ما خلا".
نعم، يمكن استخدام "عَدَا" كفعل ماضٍ بمعنى "تجاوز" أو "تخطى"، وفي هذه الحالة يكون ما بعدها مفعولًا به. ولكن استخدامها كحرف جر بمعنى الاستثناء هو الأكثر شيوعًا في هذا السياق.
كلمات مثل "إلا"، "باستثناء"، و"ما خلا" تشبه "عَدَا" في معنى الاستثناء.
تظهر كلمة "عَدَا" في النصوص المكتوبة بشكل عام، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، ولكنها قد تكون أكثر وضوحًا في الكتابات التي تتطلب دقة في التعبير عن الاستثناءات.
Teste-toi
حضر جميع الطلاب الاجتماع ___ طالب واحد.
كلمة "عَدَا" هنا تفيد الاستثناء، بمعنى "باستثناء" طالب واحد.
كانت المكتبة مليئة بالكتب المفيدة، عَدَا قسم الروايات القديمة.
في هذه الجملة، "عَدَا" تفيد استثناء قسم الروايات القديمة من كونها مفيدة.
استخدم الكلمات التالية لبناء جملة: "الجميع"، "وصل"، "عَدَا"، "أحمد"، "متأخرًا".
هذه الجملة تعني أن كل الأشخاص وصلوا متأخرين باستثناء أحمد.
Score : /3
Summary
The word 'ʿadā' signifies exclusion, meaning 'except for' or 'apart from'.
- Means "except", "apart from", or "excluding".
- Used to exclude specific items from a group.
- Commonly functions as a preposition.
Focus on Exclusionary Meaning
Remember that 'ʿadā' primarily serves to exclude something from a general statement or group.
Distinguish from 'ʿadā' as a verb
Be aware that 'ʿadā' can also mean 'to pass' or 'exceed' when used as a verb, which has a different grammatical structure.
Formal Arabic Usage
'ʿadā' is a standard word found in both classical and modern Arabic texts, indicating its established presence in the language.
Exemples
4 sur 4حضر جميع الطلاب الدرس عَدَا طالب واحد كان مريضًا.
All students attended the lesson except for one student who was sick.
تم استعراض كافة البنود في جدول الأعمال عَدَا البند السابع.
All items on the agenda were reviewed, excluding item seven.
كلنا ذهبنا إلى الحفل عَدَاه، لم يأتِ أحد.
We all went to the party, except him, nobody came.
تُظهر النتائج تحسنًا ملحوظًا في كافة المؤشرات عَدَا مؤشر واحد ظل ثابتًا.
The results show a noticeable improvement in all indicators, apart from one indicator that remained constant.
Related Content
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
عادةً
A1Cet adverbe décrit quelque chose qui se produit souvent ou de manière normale. C'est comme dire 'normalement'.
إعداد
B2C'est le processus de préparation de quelque chose, comme cuisiner un plat ou un projet.
عاضد
B2Ce verbe signifie aider ou soutenir quelqu'un, surtout quand il en a besoin.
عادةً ما
B2Cet adverbe signifie généralement que quelque chose se produit la plupart du temps.
عادي
A1Ce mot signifie que quelque chose est typique ou habituel, comme un jour normal.
عاقبة
B1C'est le résultat d'une action, souvent quelque chose de négatif ou qui n'était pas souhaité.
أعلى
A1Ce mot indique une direction ou une position plus haute. Pense à te déplacer 'vers le haut'.
عالٍ
A2Décrit quelque chose de très fort ou qui se trouve à une grande hauteur.
عال
B1Ce mot signifie 'haut' en termes de niveau ou de volume, comme un son aigu ou un prix élevé.
عَالَمِيّ
B1Qui concerne le monde entier. C'est quelque chose qui a une portée internationale ou planétaire.