A1 noun #300 le plus courant 8 min de lecture

وَقْت

waqt
At the A1 level, 'Waqt' is one of the first nouns you will learn. You use it in very simple sentences to express basic needs and facts. You learn it to say 'I have time' (Ladaiya waqt) or 'I don't have time' (Ma 'indi waqt). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just focus on the word itself and its basic meaning as 'time'. You will also encounter it when learning about daily routines, such as 'time for breakfast' or 'time for school'. It is a building block for your first conversations in Arabic.
At the A2 level, you begin to use 'Waqt' with adjectives and prepositions. You can describe time as 'long' (waqt tawil) or 'short' (waqt qasir). You start using it in the 'Idafa' construction, like 'waqt al-faragh' (free time) or 'waqt al-amal' (work time). You also learn the plural form 'Awqat' and can talk about 'different times'. You might use it to talk about your hobbies and how you spend your time. Your sentences become more descriptive, and you start to understand the difference between 'Waqt' and 'Sa'ah' (hour).
At the B1 level, you use 'Waqt' to manage more complex social and professional situations. You can talk about 'time management' (idarat al-waqt) and 'wasting time' (idat al-waqt). You are comfortable using it in various cases (nominative, accusative, genitive). You start to encounter the word in more formal contexts, such as news reports or simple literature. You can express opinions about how time is used in society and understand common proverbs involving time. You also begin to use it with more advanced prepositions like 'khilal' (during) or 'tila' (throughout).
At the B2 level, you understand the nuances between 'Waqt' and its synonyms like 'Zaman' or 'Hin'. You can use 'Waqt' in abstract discussions about culture, history, and personal development. You are familiar with idiomatic expressions and can use them naturally in conversation. You can follow complex discussions where 'Waqt' is used in a technical sense, such as in legal or scientific contexts. Your ability to use the word in the construct state becomes more sophisticated, allowing you to create complex noun phrases. You can also write essays discussing the importance of time in modern life.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymology and literary uses of 'Waqt'. You can analyze how the word is used in classical Arabic poetry and the Quran. You understand the subtle shifts in meaning when 'Waqt' is used in different dialects versus Modern Standard Arabic. You can use the word to express highly abstract philosophical concepts. You are capable of using 'Waqt' in high-level professional environments, such as during negotiations or academic lectures, with perfect grammatical accuracy. You can also identify and use rare synonyms to add variety to your speech.
At the C2 level, your mastery of 'Waqt' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can use the word and its derivatives in any possible context, from the most informal slang to the most formal academic writing. You understand the historical evolution of the word's usage. You can play with the word in creative writing, using it in metaphors and complex wordplay. You are aware of the most obscure idioms and can use them with the correct cultural resonance. Your understanding of 'Waqt' includes its role in the broader structure of the Arabic language's temporal system.

وَقْت en 30 secondes

  • Waqt is the primary Arabic word for 'time', used for both duration and specific moments.
  • It is a masculine noun with the broken plural 'Awqat'.
  • It is distinct from 'Sa'ah' (clock time/hour) and 'Zaman' (era/abstract time).
  • Commonly used in phrases like 'free time', 'prayer times', and 'on time'.

The Arabic word وَقْت (Waqt) is the fundamental term for 'time' in the Arabic language. It is a masculine noun that encompasses the general concept of duration, specific moments, and the abstract flow of existence. Unlike some other terms for time in Arabic, Waqt is the most versatile and commonly used in daily conversation, formal literature, and technical contexts. It refers to a period or a point in time that is measured or designated for a specific purpose.

General Concept
In its broadest sense, وَقْت refers to the continuous sequence of events. It is used when asking 'What time is it?' or saying 'I don't have time.' It is the primary building block for discussing schedules, deadlines, and historical periods.

ليس لدي وَقْت كافٍ لإنهاء هذا العمل اليوم.

(I do not have enough time to finish this work today.)

The word is derived from the root و-ق-ت (W-Q-T), which carries the meaning of 'appointing' or 'fixing' a specific time. This etymological root highlights that in the Arabic worldview, time is often seen as something that is designated or allocated for specific actions, whether religious or mundane. This is why the word is used for prayer times (awqat al-salat).

Functional Usage
You will hear this word in every aspect of life. From the airport announcements regarding departure times to a mother telling her child it is time for bed. It is the go-to word for any temporal measurement that isn't specifically referring to an 'era' (which would be zaman) or an 'hour' (which would be sa'ah).

في أي وَقْت ستصل الحافلة؟

(At what time will the bus arrive?)

Culturally, the concept of Waqt in the Arab world can sometimes be more fluid than in Western cultures. While formal business and religious duties are strictly timed, social Waqt might be more relaxed. Understanding this nuance is key for English speakers. Using the word Waqt correctly shows a grasp of both the language and the cultural value placed on moments and appointments.

Thematic Reach
It appears in poetry to lament the passing of years, in science to measure velocity, and in religion to define the boundaries of fasting and prayer. It is truly an indispensable word for any learner.

الـوَقْت كالسيف إن لم تقطعه قطعك.

(Time is like a sword; if you do not cut it, it will cut you - a famous Arabic proverb.)

استمتع بـوَقْتك مع العائلة.

(Enjoy your time with the family.)

Using وَقْت (Waqt) in sentences requires an understanding of its grammatical role as a noun. It can function as the subject, object, or as part of a prepositional phrase. Because it is a masculine noun, any adjectives modifying it must also be masculine. For example, 'long time' is waqt tawil.

As a Direct Object
When you are doing something with time, like wasting it or spending it, Waqt acts as the object. The verb 'to spend' (time) is often qada (قضى).

قضيت وَقْتاً ممتعاً في الحديقة.

(I spent an enjoyable time in the park.)

One of the most common ways to use Waqt is with the preposition fi (in). Saying fi al-waqt al-munasib means 'at the right time.' This construction is essential for coordinating meetings and expressing punctuality.

Possessive Forms
To say 'my time', 'your time', etc., you attach the possessive suffixes: waqti (my time), waqtuka (your time - masc), waqtuki (your time - fem).

هل هذا وَقْتك الخاص؟

(Is this your private time?)

In interrogative sentences, Waqt is often preceded by ay (which/what) or mata (when). While mata is a standalone 'when', fi ay waqt asks specifically for the point in time.

حان وَقْت الرحيل.

(The time to depart has come.)

You can also use Waqt in the construct state (Idafa). For example, waqt al-ghada' (lunchtime) or waqt al-dirasa (study time). In this structure, Waqt is the first part and loses its tanween or definite article.

Negation
To express 'no time', you can use la waqt (no time) or laysa hunaka waqt (there is no time).

لا يوجد وَقْت للندم.

(There is no time for regret.)

The word وَقْت is ubiquitous. You will hear it from the moment you step into an Arabic-speaking country. It is found in media, daily social interactions, and professional environments. Its frequency makes it one of the top 100 most important nouns to master.

In the News and Media
News anchors frequently use fi hadha al-waqt (at this time) or fi al-waqt al-rahin (at the current time) to introduce breaking news or current events. It sets the temporal frame for the report.

نحن نعيش في وَقْت مليء بالتحديات.

(We are living in a time full of challenges.)

In religious contexts, Waqt is used to denote the five daily prayer times. You will see schedules posted in mosques or on mobile apps titled Mawaqit al-Salat (The Appointed Times of Prayer). Here, the word takes on a sacred dimension, representing a meeting time between the believer and the Creator.

In the Workplace
Colleagues will ask hal ladayka waqt? (Do you have time?) before starting a meeting. Managers will talk about idarat al-waqt (time management) and al-waqt al-niha'i (the deadline/final time).

يجب علينا تنظيم الـوَقْت بشكل أفضل.

(We must organize the time better.)

In songs and movies, Waqt is a central theme. It is often personified as a thief that steals youth or a healer that mends a broken heart. You'll hear phrases like waqt al-wada' (time of farewell) in emotional scenes.

الـوَقْت يمر بسرعة كبيرة.

(Time passes very quickly.)

Even though وَقْت seems straightforward, English speakers often make specific errors when translating 'time' directly from English. Arabic has several words for time, and using Waqt in the wrong context can sound unnatural.

Confusing Waqt with Sa'ah
In English, we say 'What time is it?'. A common mistake is to say Ma al-waqt?. While understandable, the correct way to ask for the clock time is Kam al-sa'ah? (How much is the hour?). Use Waqt for duration or periods, not for the literal clock reading.

خطأ: ما الـوَقْت الآن؟ | صح: كم الساعة الآن؟

(Wrong: What is the time now? | Correct: What time is it now?)

Another mistake is using Waqt when Zaman is more appropriate. Zaman refers to long eras, historical time, or the abstract concept of 'the times'. If you say 'In the time of the Pharaohs', you should use Zaman, not Waqt.

Preposition Errors
English speakers often translate 'on time' as 'ala al-waqt. While this is becoming more common due to translation influence, the more traditional and idiomatic Arabic expression is fi al-waqt al-muhadad (at the specified time) or simply fi al-waqt.

وصل القطار في الـوَقْت المحدد.

(The train arrived at the specified time / on time.)

Pluralization is also a hurdle. Learners often try to make a regular plural like waqtat. You must remember the broken plural Awqat. Using the wrong plural will immediately mark you as a beginner.

ذهبت إلى هناك ثلاث مرات (وليس ثلاث أوقات).

(I went there three times - using 'marrat', not 'awqat'.)

To truly master Arabic, you need to know when to use وَقْت and when to choose one of its many cousins. Arabic is rich in temporal vocabulary, each with a specific nuance.

Waqt vs. Zaman (زمن)
Waqt is a specific point or duration. Zaman is more abstract, referring to 'time' as a philosophical concept or a long historical era. You use Zaman for 'the good old days' (al-zaman al-jamil).
Waqt vs. Hin (حين)
Hin often means 'a while' or 'a moment'. It is frequently used as a conjunction meaning 'when' (hina). It is more literary and less common in daily speech than Waqt.
Waqt vs. Sa'ah (ساعة)
Sa'ah literally means 'hour' or 'clock'. As mentioned before, it is the word used for telling time. It can also mean 'The Hour' (the Day of Judgment) in religious texts.

كان ذلك في زمن الحرب.

(That was in the time/era of war.)

Other alternatives include Awan (أوان), which means 'the season' or 'the right time for something' (e.g., fawat al-awan - missing the opportunity/time). There is also Muddah (مدة), which specifically refers to a 'period' or 'span' of time with a beginning and an end.

حان أوان الحصاد.

(The time for harvest has come.)

In summary, while Waqt is your general-purpose tool, knowing these alternatives allows you to express precise temporal concepts, making your Arabic sound much more sophisticated and native-like.

How Formal Is It?

Formel

"يتوجب علينا استثمار الوقت في البحث العلمي."

Neutre

"هل عندك وقت للقهوة؟"

Informel

"ما عندي وقت لهالسوالف."

Child friendly

"حان وقت اللعب يا صغيري!"

Argot

"الوقّت بيجري!"

Le savais-tu ?

The word 'Mawaqit' (plural of Miqat) is used in Islamic law to define the specific geographic and temporal boundaries for starting the Hajj pilgrimage.

Guide de prononciation

UK /wækt/
US /wɑːkt/
The stress is on the single syllable.
Rime avec
Baqt (بقت) Maqt (مقت) Naqt (نقت) Laqt (لقت) Saqt (سقت) Raqt (رقت) Daqt (دقت) Haqt (حقت)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'q' (qaf) as a regular 'k'.
  • Over-emphasizing the 't' at the end.
  • In dialects, the 'q' is often dropped or replaced by a glottal stop (wa't).

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize with its distinct three letters.

Écriture 1/5

Simple structure, no complex connectors.

Expression orale 2/5

The 'qaf' sound can be tricky for beginners.

Écoute 2/5

Must distinguish from similar sounding words in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ساعة (Sa'ah) يوم (Yawm) آن (An) متى (Mata) عند (Inda)

Apprends ensuite

زمن (Zaman) تاريخ (Tarikh) موعد (Maw'id) فترة (Fatrah) مدة (Muddah)

Avancé

سرمدي (Sarmadi - Eternal) حقبة (Huqbah - Epoch) برهة (Burhah - Brief moment) آنذاك (Anadhaka - At that time)

Grammaire à connaître

Idafa Construction

وقت الدراسة (Study time) - 'Waqt' is the mudaf.

Adjective Agreement

وقتٌ طويلٌ (A long time) - Both are masculine and indefinite.

Accusative of Time (Zarf)

وصلتُ وقتاً (I arrived at a time) - Though 'fi' is more common.

Broken Plural

أوقات (Awqat) - Follows the 'Af'al' pattern.

Negation with Laysa

ليس لدي وقت (I don't have time).

Exemples par niveau

1

عندي وقت.

I have time.

Simple nominal sentence with 'indi' (I have).

2

ليس عندي وقت.

I don't have time.

Negation using 'laysa' with 'indi'.

3

ما الوقت الآن؟

What is the time now? (Note: often used by beginners, though 'Kam al-sa'ah' is better).

Interrogative sentence using 'Ma' (What).

4

هذا وقت الأكل.

This is the time for eating.

Idafa construction: 'waqt' + 'al-akl'.

5

وقت النوم.

Time for sleep.

Simple noun phrase.

6

أنا هنا في الوقت.

I am here on time.

Prepositional phrase 'fi al-waqt'.

7

هل عندك وقت؟

Do you have time?

Question with 'hal' and 'indaka'.

8

وقت جميل.

A beautiful time.

Noun-adjective pair (masculine).

1

أقضي وقتاً طويلاً في المكتب.

I spend a long time in the office.

Verb 'aqdi' (I spend) + 'waqtan' (accusative object).

2

أحب وقت الفراغ.

I love free time.

Idafa: 'waqt al-faragh'.

3

في أي وقت نلتقي؟

At what time shall we meet?

Interrogative 'fi ay waqt'.

4

هذا الوقت غير مناسب.

This time is not suitable.

Negation of the adjective 'munasib' using 'ghayr'.

5

نحن بحاجة إلى وقت أكثر.

We need more time.

Preposition 'ila' followed by 'waqt'.

6

الأوقات تتغير.

Times change.

Plural 'al-awqat' as the subject.

7

استمتع بوقتك في العطلة.

Enjoy your time on vacation.

Imperative 'istamti'' + 'bi-waqtika' (possessive).

8

كان الوقت متأخراً.

The time was late.

Sentence with 'kana' (was).

1

إدارة الوقت مهارة مهمة.

Time management is an important skill.

Complex Idafa: 'idarat al-waqt'.

2

لا تضع وقتك في أشياء تافهة.

Do not waste your time on trivial things.

Prohibitive 'la' + 'tudi'' (waste).

3

وصلت في الوقت المناسب تماماً.

I arrived at exactly the right time.

Adjective 'al-munasib' modifying 'al-waqt'.

4

في ذلك الوقت، كنت أسكن في لندن.

At that time, I was living in London.

Demonstrative 'dhalika' (that) with 'al-waqt'.

5

يجب أن نحدد وقتاً للاجتماع.

We must set a time for the meeting.

Verb 'nuhaddid' (we set) + 'waqtan' (object).

6

مر الوقت دون أن نشعر.

Time passed without us noticing.

Verb 'marra' (passed) + 'al-waqt' (subject).

7

أفضل قضاء الوقت مع أصدقائي.

I prefer spending time with my friends.

Masdar 'qada' (spending) + 'al-waqt'.

8

هناك أوقات صعبة في الحياة.

There are difficult times in life.

Plural 'awqat' with adjective 'sa'bah'.

1

يعتبر الوقت أغلى ما نملك.

Time is considered the most precious thing we own.

Passive verb 'yu'tabar' (is considered).

2

في الوقت الراهن، لا توجد حلول.

At the current time, there are no solutions.

Fixed expression 'fi al-waqt al-rahin'.

3

استغل الوقت قبل فوات الأوان.

Utilize the time before it's too late.

Idiom 'fawat al-awan' (missing the time).

4

تختلف نظرة الشعوب إلى الوقت.

Peoples' perception of time varies.

Noun 'nazrah' (view/perception) followed by 'ila al-waqt'.

5

الوقت كفيل بعلاج الجروح.

Time is capable of healing wounds.

Metaphorical usage of 'al-waqt'.

6

خصصت الشركة وقتاً للتدريب.

The company allocated time for training.

Verb 'khassasat' (allocated) + 'waqtan'.

7

علينا مراعاة الوقت في هذا المشروع.

We must take time into account in this project.

Masdar 'mura'at' (taking into account).

8

كانت الأوقات التي قضيناها معاً رائعة.

The times we spent together were wonderful.

Relative clause 'allati qadaynaha'.

1

إن إدراك قيمة الوقت هو أول خطوة للنجاح.

Realizing the value of time is the first step to success.

Emphasis with 'Inna' + 'idrak' (realization).

2

يتسم هذا العصر بضيق الوقت.

This era is characterized by a lack of time.

Expression 'diq al-waqt' (narrowness/lack of time).

3

تتداخل الأبعاد المكانية والوقتية في الرواية.

Spatial and temporal dimensions overlap in the novel.

Adjective 'waqtiyyah' (temporal).

4

لا يمكننا استرجاع الوقت الضائع.

We cannot recover lost time.

Verb 'istirja'' (recovering) + 'al-waqt al-da'i'.

5

الوقت عنصر حاسم في اتخاذ القرار.

Time is a decisive element in decision-making.

Noun 'unsur' (element) + 'hasim' (decisive).

6

يجب أن نمنح أنفسنا بعض الوقت للتفكير.

We must give ourselves some time to think.

Verb 'namnah' (we give) + 'anfusana' (ourselves).

7

تغيرت ملامح المدينة عبر الوقت.

The city's features changed over time.

Prepositional phrase 'abra al-waqt'.

8

الوقت في الفلسفة موضوع شائك.

Time in philosophy is a thorny subject.

Adjective 'sha'ik' (thorny/complex).

1

تتجلى عبقرية الكاتب في تلاعبه بالبناء الوقتي للقصة.

The writer's genius is evident in his manipulation of the story's temporal structure.

High-level vocabulary: 'tatajalla' (is manifested), 'tala'ub' (manipulation).

2

إن مفهوم الوقت نسبي حسب نظرية أينشتاين.

The concept of time is relative according to Einstein's theory.

Scientific/Academic context.

3

يعد الوقت وعاءً للأحداث الإنسانية.

Time is considered a vessel for human events.

Metaphorical 'wi'a'' (vessel).

4

تتسارع وتيرة الوقت في العصر الرقمي.

The pace of time is accelerating in the digital age.

Expression 'watirat al-waqt' (pace of time).

5

الوقت هو الجوهر الذي تُصاغ منه الحياة.

Time is the essence from which life is fashioned.

Philosophical definition.

6

تأمل في تقلبات الوقت وصروف الدهر.

Contemplate the fluctuations of time and the turns of fate.

Classical/Literary phrasing.

7

لا ينبغي أن يكون الوقت عائقاً أمام الإبداع.

Time should not be an obstacle to creativity.

Subjunctive mood after 'an'.

8

إننا نسابق الوقت لتحقيق أهدافنا.

We are racing against time to achieve our goals.

Idiom 'nusabiq al-waqt' (racing time).

Synonymes

Collocations courantes

وقت الفراغ
إدارة الوقت
في الوقت المحدد
وقت كافٍ
طوال الوقت
وقت طويل
في نفس الوقت
إضاعة الوقت
وقت مستقطع
مواقيت الصلاة

Phrases Courantes

في أي وقت؟

من وقت لآخر

حان الوقت

قبل فوات الأوان

الوقت يداهمنا

في أقرب وقت

الوقت من ذهب

على مدار الوقت

وقت الشدة

في الوقت الحالي

Souvent confondu avec

وَقْت vs ساعة (Sa'ah)

Sa'ah is for the clock time (3:00) or 'hour'. Waqt is for duration or general time.

وَقْت vs مرة (Marrah)

Marrah means 'a time' as in frequency (one time, two times). Waqt is not used for counting occurrences.

وَقْت vs زمن (Zaman)

Zaman is for long periods or the abstract concept of time. Waqt is for specific moments or durations.

Expressions idiomatiques

"الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك"

Time is like a sword; if you don't cut it, it cuts you. Means you must use time before it's gone.

لا تؤجل عمل اليوم، فـالوقت كالسيف...

Literary/Proverb

"قتل الوقت"

To kill time (doing something boring or useless).

كنا نلعب الورق لقتل الوقت.

Informal

"سابق الزمن/الوقت"

To race against time.

الأطباء يسابقون الوقت لإنقاذ المريض.

Neutral

"أكل عليه الدهر وشرب"

Time has eaten and drunk upon it. Means something is very old or outdated.

هذا الجهاز أكل عليه الدهر وشرب.

Idiomatic

"بين عشية وضحاها"

Between an evening and its morning. Means overnight or very suddenly.

تغيرت حياته بين عشية وضحاها.

Literary

"في غضون"

In the course of / within (a certain time).

سأعود في غضون ساعة.

Formal

"على أحر من الجمر"

On hotter than embers. Means waiting impatiently for a certain time.

أنتظر النتيجة على أحر من الجمر.

Idiomatic

"فوات الأوان"

The passing of the time (being too late).

أدرك خطأه بعد فوات الأوان.

Neutral

"الوقت المناسب"

The opportune moment.

سأخبرك في الوقت المناسب.

Neutral

"وقت مستقطع"

A timeout or a break.

طلب المدرب وقتاً مستقطعاً.

Sports

Facile à confondre

وَقْت vs ساعة

Both translate to 'time' in English.

Sa'ah is for the clock; Waqt is for the concept or duration.

كم الساعة؟ (What time is it?) vs عندي وقت. (I have time.)

وَقْت vs مرة

English uses 'time' for frequency.

Use 'Marrah' for 'one time', 'two times'. Never use 'Waqt' for this.

زرته ثلاث مرات. (I visited him three times.)

وَقْت vs زمن

Both mean 'time'.

Zaman is an era or abstract time; Waqt is a specific interval.

في زمن الحرب (In the time of war) vs وقت الغداء (Lunch time).

وَقْت vs حين

Both can mean 'when'.

Hin is more literary and often used as a conjunction.

حين وصلتُ (When I arrived).

وَقْت vs مدة

Both refer to duration.

Muddah specifically emphasizes the span between two points.

لمدة ساعتين (For a period of two hours).

Structures de phrases

A1

عندي وقت لـ [اسم]

عندي وقت للقهوة.

A2

أقضي وقتي في [فعل/اسم]

أقضي وقتي في القراءة.

B1

حان وقت الـ [اسم]

حان وقت الرحيل.

B2

في الوقت الذي [فعل] فيه...

في الوقت الذي كنت فيه نائماً...

C1

يعتبر الوقت [صفة] لـ [اسم]

يعتبر الوقت حاسماً للنجاح.

C2

تتجلى قيمة الوقت في [اسم]

تتجلى قيمة الوقت في الإنجاز.

A1

ما الوقت لـ [اسم]؟

ما الوقت للاجتماع؟

B1

من وقت لآخر [فعل]

من وقت لآخر أذهب للصيد.

Famille de mots

Noms

Verbes

Adjectifs

Apparenté

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high; essential for basic communication.

Erreurs courantes
  • Ma al-waqt? Kam al-sa'ah?

    Using 'Waqt' for clock time is a direct translation from English and sounds unnatural.

  • Thalath awqat Thalath marrat

    Using 'Waqt' for frequency (times) is incorrect. Use 'Marrah'.

  • 'Ala al-waqt Fi al-waqt

    Translating 'on time' literally using ''ala' is an anglicism. Use 'fi'.

  • Waqtah Sa'ah

    Confusing 'time' with 'hour' in contexts like 'I'll be there in an hour'.

  • Waqtat (plural) Awqat

    Using a regular feminine plural for a masculine noun with a broken plural.

Astuces

Plural Mastery

Always remember 'Awqat'. Practice it by saying 'Awqat al-salat' (prayer times) several times a day.

Don't Overuse

Try to use 'Sa'ah' for clock time and 'Marrah' for frequency to sound more like a native speaker.

Social Time

Be patient. In social settings, 'Waqt' can be flexible. Don't take a slight delay as a sign of disrespect.

The Deep Q

Practice the 'qaf' by touching the back of your tongue to your soft palate. It's deeper than a 'k'.

Idafa Usage

Use 'Waqt' as the first part of an Idafa to create specific terms like 'waqt al-ghada' (lunchtime).

Dialect Awareness

If you hear 'wa't', know it's just the dialect version of 'Waqt'.

Time is Gold

Memorize 'Al-waqt min dhahab'. It's a great phrase to use in essays or formal speeches.

Negation

Use 'Ma 'indi waqt' for a quick 'I don't have time' in daily life.

Visual Cues

Put a sticky note on your watch or clock with the word وَقْت written on it.

Filler Phrases

Use 'fi al-waqt al-hali' (at the current time) as a sophisticated filler in your sentences.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Waqt' as 'Walked'. Time has 'walked' by. Or imagine a 'Watch' (W) that 'Kept' (K) 'Time' (T).

Association visuelle

Visualize an hourglass with the word وَقْت written on the glass. As the sand falls, the word glows.

Word Web

Time Clock Schedule Moment Duration Prayer Deadline History

Défi

Try to use 'Waqt' in three different sentences today: one about free time, one about being late, and one about a meeting.

Origine du mot

Derived from the Arabic root W-Q-T (و-ق-ت). This root is primarily associated with the concept of defining, appointing, or limiting something to a specific time.

Sens originel : The original sense involved 'appointing a time' or 'setting a limit'.

Semitic (Afroasiatic).

Contexte culturel

Be mindful that in some conservative contexts, 'killing time' might be seen as a negative trait, as time is considered a gift from God.

English speakers might find the distinction between 'Waqt' and 'Sa'ah' confusing at first, as English uses 'time' for both.

The Quranic verse: 'Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times.' The proverb: 'Al-waqt kalsayf...' The song 'Waqt al-Wada'' by various artists.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Work/Office

  • موعد الاجتماع
  • الموعد النهائي
  • جدول الأوقات
  • ضغط الوقت

Travel

  • وقت الإقلاع
  • وقت الوصول
  • فرق التوقيت
  • في الوقت المحدد

Social

  • وقت الفراغ
  • قضاء وقت ممتع
  • ليس لدي وقت
  • في أي وقت؟

Religion

  • مواقيت الصلاة
  • وقت الإفطار
  • وقت السحر
  • في كل وقت

School

  • وقت الحصة
  • وقت الاستراحة
  • وقت الامتحان
  • تنظيم الوقت

Amorces de conversation

"كيف تقضي وقت فراغك عادةً؟ (How do you usually spend your free time?)"

"هل تعتقد أن إدارة الوقت مهمة في حياتنا؟ (Do you think time management is important in our lives?)"

"ما هو أفضل وقت في اليوم بالنسبة لك؟ (What is the best time of day for you?)"

"هل تشعر أن الوقت يمر بسرعة هذه الأيام؟ (Do you feel that time is passing quickly these days?)"

"كيف تنظم وقتك بين العمل والعائلة؟ (How do you organize your time between work and family?)"

Sujets d'écriture

اكتب عن يوم شعرت فيه أن الوقت توقف. (Write about a day when you felt time stood still.)

ماذا ستفعل إذا كان لديك ساعة إضافية كل يوم؟ (What would you do if you had an extra hour every day?)

تحدث عن أهمية الوقت في ثقافتك. (Talk about the importance of time in your culture.)

صف وقتاً ممتعاً قضيته مع صديق عزيز. (Describe an enjoyable time you spent with a dear friend.)

هل تفضل الالتزام بالوقت أم العفوية؟ ولماذا؟ (Do you prefer sticking to time or spontaneity? And why?)

Questions fréquentes

10 questions

You should say 'Kam al-sa'ah?' (كم الساعة؟). While 'Ma al-waqt?' is literally 'What is the time?', it sounds unnatural to native speakers for checking the clock.

It is a masculine noun. This means you use masculine adjectives with it, like 'waqt tawil' (long time) and the masculine demonstrative 'hadha al-waqt' (this time).

The plural is 'Awqat' (أوقات). It is a broken plural, which is very common in Arabic. You use it to talk about 'times' in general or specific 'prayer times'.

No, for frequency, you must use the word 'Marrah' (مرة). 'Three times' is 'thalath marrat'. Using 'awqat' here would be incorrect.

Waqt is usually a specific point or a measurable duration. Zaman is more abstract, referring to 'the times' we live in or a historical era.

The most common way is 'fi al-waqt' or 'fi al-waqt al-muhadad' (at the specified time). Avoid translating 'on' literally as ''ala'.

Yes, it appears in several verses, often referring to appointed times for religious duties or the Day of Judgment.

In many dialects, especially Egyptian and Levantine, the 'q' is pronounced as a glottal stop, making it sound like 'wa't'.

It means 'free time' or 'leisure time'. It's a very common collocation for students and hobbyists.

No, 'weather' is 'taqs' (طقس) or 'jaw' (جو). 'Waqt' is strictly related to time.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'Waqt' and 'Indi' (I have).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I don't have enough time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'free time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Time is gold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the plural 'Awqat' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'At what time will you arrive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'time management'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The train arrived on time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Waqt' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I spent a long time in the library.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Waqt' and 'Munasib' (suitable).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Time passes quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'prayer times'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Don't waste your time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'Waqt' in the accusative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'At the current time, everything is fine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'Waqt' and 'Dhahab' (gold).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need time to think.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'bedtime'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Time is like a sword.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce 'Waqt' correctly focusing on the 'Qaf'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I don't have time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Do you have time?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Time is gold' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Free time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is time to go' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'On time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Time management' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Long time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Short time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'At what time?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Times change' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Spending time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Wasting time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'At the current time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Prayer times' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'From time to time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Before it's too late' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Time is like a sword' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need more time' in Arabic.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word 'Waqt' and identify the last letter.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the phrase 'Waqt al-faragh' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Al-waqt min dhahab' and identify the meaning.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Kam al-sa'ah' and identify if it uses the word 'Waqt'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Awqat' and identify if it is singular or plural.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Fi al-waqt al-munasib' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Idarat al-waqt' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Waqt tawil' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Ma 'indi waqt' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Han al-waqt' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Waqt al-nawm' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Fi ay waqt' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Al-waqt yadhhab' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Mawaqit al-salat' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to 'Fawat al-awan' and translate it.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !