تعلّم
تعلّم en 30 secondes
- A Form V verb meaning 'to learn' or 'to acquire knowledge'.
- Derived from the root ʿ-l-m, which relates to knowing and science.
- Used for academic subjects, practical skills, and life lessons.
- Distinguished from 'allama' (to teach) by its reflexive 'ta-' prefix.
The Arabic verb تعلّم (ta'allama) is a fundamental term that translates to 'to learn' or 'to acquire knowledge.' It belongs to the fifth morphological form (Form V) of the root ع-ل-م (ʿ-l-m), which is the primary root for everything related to knowledge, science, and information. In Arabic grammar, Form V verbs are often reflexive or intensive versions of Form II. While the Form II verb علّم (ʿallama) means 'to teach' (causing someone else to know), the Form V verb تعلّم describes the process of making oneself know, which is the essence of learning. This word is used in every conceivable context where growth of the mind or skill is involved. Whether a child is learning to walk, a student is studying physics, or an adult is learning from a difficult life experience, this verb captures the transition from a state of not knowing to a state of understanding. It is an active, intentional verb that implies effort and progression over time. In the Arab world, the pursuit of knowledge is highly esteemed, often viewed as a lifelong religious and social duty, which gives this word a weight of respect and importance. You will hear it in schools, universities, workplaces, and in daily conversations about hobbies and personal development. It is also used figuratively to describe learning a lesson from a situation, such as 'learning the hard way.' Understanding this word is crucial because it serves as the bridge between curiosity and mastery. It is not just about memorization; it is about the internal transformation that occurs when new information is integrated into one's worldview. For English speakers, it is helpful to think of it as the counterpart to 'teach,' where the focus is entirely on the recipient of the information.
- Morphological Significance
- The prefix 'ta-' and the shadda (doubling) on the middle letter 'lam' signify the reflexive nature of the action, meaning the subject is performing the action on or for themselves.
أنا أتعلّم اللغة العربية لأنني أريد السفر إلى مصر.
- Root Meaning
- The root ʿ-l-m refers to a mark or sign that distinguishes something, leading to the concept of knowledge as a way to distinguish truth from falsehood.
يجب علينا أن نتعلّم من أخطاء الماضي لنبني مستقبلاً أفضل.
- Grammar Note
- As a Form V verb, the past tense is 'ta'allama', the present is 'yata'allamu', and the command is 'ta'allam'.
هل تعلّمتَ كيف تقود السيارة؟
Using the verb تعلّم correctly requires an understanding of its conjugation and its relationship with objects and prepositions. As a Form V verb, it follows a very predictable pattern that is shared by many other important verbs in Arabic. The past tense 'ta'allama' (he learned) changes based on the subject. For example, 'I learned' is 'ta'allamtu,' 'you (masculine) learned' is 'ta'allamta,' and 'we learned' is 'ta'allamna.' In the present tense, it becomes 'yata'allamu' (he learns), 'atallamu' (I learn), and 'natallamu' (we learn). One of the most common ways to use this verb is with a direct object. You can learn a language (ta'allama lugha), learn a skill (ta'allama mahara), or learn a subject (ta'allama al-riyadiyyat - math). Unlike some English verbs that require 'about,' 'ta'allama' often goes straight to the object. However, if you are learning *from* someone or something, you use the preposition 'min.' For example, 'I learned from my father' (ta'allamtu min abi). This distinction is important for sounding natural. Another common structure is using the verb with 'kayfa' (how) followed by another verb to describe learning how to do something. For instance, 'I learned how to swim' (ta'allamtu kayfa asbah).
- Direct Object Usage
- When the object is a noun, it usually takes the definite article 'al-' and is in the accusative case (fatha) in formal Arabic.
الطلاب يتعلّمون التاريخ في المدرسة كل صباح.
- Prepositional Phrases
- Use 'min' (from) for the source of knowledge and 'fi' (in) for the field or location of study.
لقد تعلّمتُ الكثير من قراءة الكتب العلمية.
- Advanced Patterns
- The verb can also be used with 'ala yadi' (at the hands of) to indicate a specific teacher: 'ta'allamtu ala yadi al-ustadh' (I learned at the hands of the teacher).
هي تتعلّم العزف على البيانو منذ خمس سنوات.
The word تعلّم is ubiquitous across the Arabic-speaking world, appearing in formal media, academic settings, and everyday street talk. In a formal context, such as a news broadcast or a documentary, you will hear it used to discuss national education policies, scientific breakthroughs, or social trends. For example, a news anchor might report on 'the number of children learning remotely' (adad al-atfal al-ladhina yata'allamuna 'an bu'd). In these settings, the pronunciation is clear and follows the rules of Modern Standard Arabic (MSA). You will also find it in the titles of books and educational programs, such as 'Learn Arabic in 30 Days' (ta'allam al-arabiyya fi thalathin yawman). This makes it one of the first words any student of Arabic will recognize in print or on screen.
- Academic Environment
- In universities and schools, professors use 'ta'allama' to describe the curriculum and the expectations for students. It is the language of the classroom.
في الجامعة، نتعلّم نظريات معقدة حول الاقتصاد العالمي.
- Media and Social Media
- The word is a staple in the 'How-to' culture of the modern Arab internet, used to categorize educational content.
شاهدتُ فيديو على يوتيوب لـ أتعلّم صيانة الهواتف الذكية.
- Religious and Spiritual Context
- Learning is often framed as a duty in Islamic culture, making 'ta'allama' a word with high moral value.
من سلك طريقاً يلتمس فيه علماً، سهّل الله له به طريقاً إلى الجنة.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using تعلّم is confusing it with the verb علّم (ʿallama), which means 'to teach.' Because they look and sound very similar—differing only by the prefix 'ta-'—it is easy to mix them up. Remember: تعلّم is what the student does, and علّم is what the teacher does. If you say 'Ana 'allamtu al-lugha al-arabiyya,' you are saying 'I taught the Arabic language,' when you likely meant 'I learned it' (ta'allamtu). Another common error is with prepositions. In English, we often say 'learn about something.' In Arabic, you usually learn the thing directly (transitive). So, instead of saying 'ta'allamtu 'an al-tarikh,' it is more natural to say 'ta'allamtu al-tarikh' (I learned history). While 'an' is not strictly wrong in all contexts, it can sound clunky or non-native.
- Confusion with 'To Know'
- Don't confuse 'ta'allama' (to learn) with 'alima' (to know). 'Alima' is the state of having knowledge, while 'ta'allama' is the process of getting it.
خطأ: أنا علّمتُ السباحة في الصيف. (I taught swimming...) صواب: أنا تعلّمتُ السباحة في الصيف. (I learned swimming...)
- Preposition Pitfalls
- Avoid using 'li-' (for) when you mean 'from'. Use 'min' to indicate the source of your learning.
خطأ: تعلّمتُ لـ أخي كيف ألعب الشطرنج. صواب: تعلّمتُ من أخي كيف ألعب الشطرنج.
- Masdar Confusion
- 'Ta'allum' is the process of learning; 'Ta'lim' is the act of teaching or the system of education.
وزارة التربية والتعليم (Ministry of Education) vs. صعوبات التعلّم (Learning difficulties).
While تعلّم is the most common word for 'to learn,' Arabic is a rich language with many synonyms and related terms that offer different nuances. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most frequent alternative is درس (darasa), which means 'to study.' As mentioned before, 'darasa' is more about the academic effort—reading, writing, and attending classes—while 'ta'allama' is about the outcome of that effort. If you want to emphasize that you are a student enrolled in a course, use 'darasa.' If you want to emphasize that you have actually gained a new skill, use 'ta'allama.' Another sophisticated alternative is اكتسب (iktasaba), which means 'to acquire' or 'to gain.' This is often used for skills, habits, or qualities, such as 'acquiring a new language' or 'gaining experience.' It sounds more formal and is common in professional contexts.
- Comparison: Ta'allama vs. Darasa
- 'Darasa' is the action of studying; 'Ta'allama' is the achievement of learning.
درستُ الطب لسنوات، ولكنني تعلّمتُ الكثير من المرضى.
- Comparison: Ta'allama vs. Istaw'aba
- 'Ta'allama' is the general process; 'Istaw'aba' implies a total and deep comprehension.
لم أستطع استيعاب كل هذه المعلومات في يوم واحد.
- Summary of Alternatives
- Darasa (Study), Iktasaba (Acquire), Istaw'aba (Grasp), Atqana (Master), Talaqqa (Receive).
هو أتقن صناعة الفخار بعد سنوات من التعلّم.
How Formal Is It?
"يسعى الطالب لتعلّم العلوم الحديثة."
"أنا أتعلّم العربية في هذا الموقع."
"عم بتعلّم طبخ من أمي."
"هيا نتعلّم الحروف معاً!"
"لقطت الشغلة وتعلّمتها بسرعة."
Le savais-tu ?
The word 'Alam' (world/universe) comes from the same root because the world is a 'sign' or 'mark' of its creator. Thus, learning about the world is learning about the signs of existence.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'ta'alama' without the double 'l'.
- Confusing the 't' at the start with 'a' (allama).
- Dropping the 'ta-' prefix entirely.
- Over-emphasizing the final 'a' vowel.
- Mixing it up with 'ta'allama' (to be in pain - which has a different root).
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to the distinct Form V pattern.
Requires careful placement of the shadda and prefix.
Pronouncing the doubled 'l' correctly is key for clarity.
Commonly used, making it easy to pick out in speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form V Verb Patterns
تعلّم (Past), يتعلّم (Present), تعلّم (Imperative), تعلّم (Masdar).
Transitive Verbs
تعلّمتُ اللغةَ (I learned the language - object takes fatha).
Subjunctive with 'An'
أريد أن أتعلّمَ (I want to learn - verb ends in fatha).
Preposition 'Min'
تعلّمتُ من المعلمِ (I learned from the teacher).
Doubling of Radicals (Shadda)
The 'lam' in 'ta'allama' must be doubled to distinguish it from other forms.
Exemples par niveau
أنا أتعلّم العربية.
I learn Arabic.
Present tense, first person singular.
هو يتعلّم في المدرسة.
He learns at school.
Present tense, third person masculine singular.
هل تتعلّم الموسيقى؟
Do you learn music?
Question form, second person masculine singular.
نحن نتعلّم كل يوم.
We learn every day.
Present tense, first person plural.
تعلّمتُ كلمة جديدة.
I learned a new word.
Past tense, first person singular.
هي تتعلّم بسرعة.
She learns quickly.
Present tense, third person feminine singular.
هم يتعلّمون الرسم.
They learn drawing.
Present tense, third person masculine plural.
تعلّمْ يا ولد!
Learn, boy!
Imperative (command) form.
تعلّمتُ كيف أطبخ الكبسة.
I learned how to cook Kabsa.
Past tense with 'kayfa' (how).
أريد أن أتعلّم السباحة.
I want to learn swimming.
Subjunctive mood after 'an'.
أين تعلّمتَ اللغة الإنجليزية؟
Where did you learn English?
Past tense question.
تعلّمنا الكثير في هذه الرحلة.
We learned a lot on this trip.
Past tense, first person plural.
هي تتعلّم القيادة الآن.
She is learning to drive now.
Present continuous context.
يجب أن نتعلّم من أخطائنا.
We must learn from our mistakes.
Modal verb 'yajibu' with 'an'.
هل تعلّمتِ العزف على العود؟
Did you (f) learn to play the oud?
Past tense, second person feminine singular.
يتعلّم الأطفال من خلال اللعب.
Children learn through play.
General present tense.
تعلّمتُ أن الصبر مفتاح الفرج.
I learned that patience is the key to relief.
Using 'anna' (that) after the verb.
من المهم أن نتعلّم لغات جديدة.
It is important that we learn new languages.
Impersonal expression with 'an'.
تعلّم أخي البرمجة عبر الإنترنت.
My brother learned programming via the internet.
Subject-verb-object with prepositional phrase.
لقد تعلّمتُ درساً قاسياً اليوم.
I learned a hard lesson today.
Use of 'laqad' for emphasis in the past.
هل يمكنني أن أتعلّم منك؟
Can I learn from you?
Polite request with 'min' (from).
تعلّمتُ كيفية استخدام هذا البرنامج.
I learned how to use this software.
Using 'kayfiyya' (how-to/manner).
هم يتعلّمون عن الثقافات المختلفة.
They are learning about different cultures.
Using 'an' (about) in a broader sense.
سأتعلّم الفرنسية في الصيف القادم.
I will learn French next summer.
Future tense with 'sa-' prefix.
تعلّمَ الفيلسوف من الطبيعة أكثر من الكتب.
The philosopher learned from nature more than from books.
Comparative structure with 'min'.
يُقال إن الإنسان يتعلّم طوال حياته.
It is said that a human learns throughout his life.
Passive introductory phrase 'yuqalu'.
تعلّمتُ أن لا أثق بالوعود الفارغة.
I learned not to trust empty promises.
Negative infinitive 'an la'.
بفضل التكنولوجيا، أصبح التعلّم أسهل.
Thanks to technology, learning has become easier.
Using the masdar 'ta'allum' as a subject.
تعلّمتُ مهارات التواصل الفعال في العمل.
I learned effective communication skills at work.
Abstract direct object.
لو كنتُ مكانك، لتعلّمتُ لغة ثانية.
If I were in your place, I would have learned a second language.
Conditional sentence type 2.
تعلّمَ الطلاب كيفية تحليل النصوص الأدبية.
The students learned how to analyze literary texts.
Complex verbal object.
ما زلتُ أتعلّم أسرار هذه المهنة.
I am still learning the secrets of this profession.
Continuous action with 'ma ziltu'.
تعلّمَ العرب القدماء الفلك من مراقبة النجوم.
Ancient Arabs learned astronomy from observing the stars.
Historical context, specific field of study.
يجب تعزيز ثقافة التعلّم المستمر في المجتمع.
The culture of continuous learning must be promoted in society.
Masdar used in a formal policy context.
تعلّمتُ من خلال التجربة والخطأ.
I learned through trial and error.
Idiomatic expression 'al-tajriba wa al-khata'.
إن التعلّم الذاتي يتطلب انضباطاً كبيراً.
Self-learning requires great discipline.
Formal sentence starting with 'inna'.
تعلّمَ المهاجرون لغة بلدهم الجديد للاندماج.
Immigrants learned the language of their new country to integrate.
Purpose clause with 'li-'.
تعلّمتُ أن الحقيقة نسبية في بعض الأحيان.
I learned that truth is sometimes relative.
Philosophical object clause.
تعلّمَ القائد كيف يدير الأزمات بحكمة.
The leader learned how to manage crises with wisdom.
Professional management context.
لم يتعلّم التاريخ من مآسي الماضي.
History has not learned from the tragedies of the past.
Personification of 'History'.
تعلّمَ المتصوفة أسرار الروح عبر التأمل.
Sufis learned the secrets of the soul through meditation.
Spiritual and mystical context.
تعلّمَ الباحثون استنباط النتائج من البيانات الضخمة.
Researchers learned to derive results from big data.
Technical and academic usage.
تعلّمتُ أن الصمت قد يكون أبلغ من الكلام.
I learned that silence can be more eloquent than speech.
Rhetorical and literary nuance.
تعلّمَ المجتمع كيف يواجه التحديات الديموغرافية.
Society learned how to face demographic challenges.
Sociological and political context.
تعلّمَ الفنان كيف يجسد الألم في لوحاته.
The artist learned how to embody pain in his paintings.
Artistic and expressive usage.
تعلّمتُ أن الوجود يسبق الماهية في الفلسفة الوجودية.
I learned that existence precedes essence in existentialist philosophy.
Highly academic philosophical context.
تعلّمَ الدبلوماسيون فن التفاوض في الظروف الصعبة.
Diplomats learned the art of negotiation in difficult circumstances.
Political and strategic usage.
تعلّمَ العقل البشري التكيف مع البيئات القاسية.
The human mind learned to adapt to harsh environments.
Biological and evolutionary context.
Collocations courantes
Phrases Courantes
ماذا تعلّمت اليوم؟
تعلّمتُ درساً لن أنساه
أريد أن أتعلّم المزيد
تعلّم من كيسه
تعلّم كيف...
صعوبات التعلّم
التعلّم الذاتي
تعلّم على يد...
تعلّم من الواقع
فرصة للتعلّم
Souvent confondu avec
Means 'to teach'. The difference is the 'ta-' prefix.
Means 'to know'. It is a state, while 'ta'allama' is a process.
Means 'to be in pain'. It sounds similar but has a different root (a-l-m).
Expressions idiomatiques
"العلم في الصغر كالنقش على الحجر"
Learning in youth is like engraving on stone. It means things learned early are never forgotten.
يجب أن نهتم بتعليم الأطفال، فالعلم في الصغر كالنقش على الحجر.
Literary/Proverb"من تعلّم لغة قوم أمن مكرهم"
He who learns the language of a people is safe from their deception. Highlights the strategic value of languages.
تعلّم اللغات الأجنبية مهم، فمن تعلّم لغة قوم أمن مكرهم.
Traditional"اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد"
Seek knowledge from the cradle to the grave. Emphasizes lifelong learning.
الإنسان لا يتوقف عن الدراسة، اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد.
Religious/Philosophical"تعلّم العلم واعمل به"
Learn knowledge and act upon it. Stresses the importance of applying what you learn.
لا فائدة من المعرفة بلا عمل، تعلّم العلم واعمل به.
Moral"خيركم من تعلّم القرآن وعلّمه"
The best of you are those who learn the Quran and teach it. A famous Hadith.
في المسجد، يطبقون حديث: خيركم من تعلّم القرآن وعلّمه.
Religious"تعلّم من كيس غيرك"
Learn from the experience (or mistakes) of others. It is wiser than learning from one's own mistakes.
العاقل هو من يتعلّم من كيس غيره.
Proverb"لا يتعلّم مستح ولا مستكبر"
Neither the shy nor the arrogant learn. Shyness and pride are barriers to knowledge.
اسأل عما لا تعرفه، فلا يتعلّم مستح ولا مستكبر.
Traditional"العلم صيد والكتابة قيده"
Knowledge is prey and writing is its shackle. Encourages taking notes to retain learning.
اكتب ما تتعلّمه، فالعلم صيد والكتابة قيده.
Literary"فوق كل ذي علم عليم"
Above every possessor of knowledge is one more knowing. A reminder of humility in learning.
مهما تعلّمت، تذكر أن فوق كل ذي علم عليم.
Quranic/Formal"تعلّم الأدب قبل العلم"
Learn manners before knowledge. Emphasizes character building as the foundation of education.
كان الحكماء يقولون: تعلّم الأدب قبل العلم.
MoralFacile à confondre
Both relate to education.
Darasa is the act of studying; ta'allama is the result of gaining knowledge.
درستُ الكتاب وتعلّمتُ منه الكثير.
Both relate to knowledge.
Arafa is to know a person or fact; ta'allama is to learn a skill or subject.
عرفتُ الخبر وتعلّمتُ منه درساً.
Both involve the mind.
Fahima is to understand a specific point; ta'allama is the broader process of learning.
فهمتُ السؤال وتعلّمتُ الإجابة.
Often part of learning.
Hafiza is to memorize; ta'allama is to learn and understand.
حفظتُ القصيدة وتعلّمتُ معناها.
Relates to skills.
Atqana is to master or perfect; ta'allama is the initial process of learning.
تعلّمتُ النجارة ثم أتقنتها.
Structures de phrases
[Subject] + أتعلّم + [Noun]
أنا أتعلّم العربية.
تعلّمتُ كيف + [Verb]
تعلّمتُ كيف أسبح.
أريد أن أتعلّم + [Noun]
أريد أن أتعلّم البرمجة.
تعلّمتُ من + [Person]
تعلّمتُ من والدي.
يجب أن نتعلّم من + [Noun]
يجب أن نتعلّم من أخطائنا.
التعلّم الذاتي + [Adjective]
التعلّم الذاتي مفيد.
تعلّمَ + [Subject] + [Noun] + عبر + [Method]
تعلّمَ الباحثون النتائج عبر التجربة.
ما زلتُ أتعلّم + [Noun]
ما زلتُ أتعلّم أسرار الحياة.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high; essential for daily life and education.
-
Using 'allama' (teach) instead of 'ta'allama' (learn).
→
تعلّمتُ اللغة العربية.
Learners often forget the 'ta-' prefix. 'Allamtu' means 'I taught,' while 'ta'allamtu' means 'I learned.'
-
Adding 'an' (about) unnecessarily.
→
تعلّمتُ التاريخ.
In Arabic, you learn the subject directly. Saying 'ta'allamtu 'an al-tarikh' is less natural than 'ta'allamtu al-tarikh.'
-
Forgetting the shadda on the 'lam'.
→
يتعلّم (yata'allamu)
The shadda is essential for Form V verbs. Without it, the word is grammatically incorrect or changes meaning.
-
Confusing 'ta'allum' (learning) with 'ta'lim' (teaching).
→
صعوبات التعلّم
In technical terms like 'learning difficulties,' you must use the masdar of the Form V verb (ta'allum).
-
Using 'ta'allama' for knowing a person.
→
عرفتُ الأستاذ.
To know a person is 'arafa.' 'Ta'allama' is only for acquiring knowledge or skills.
Astuces
Master the Shadda
The double 'l' in 'ta'allama' is vital. Without it, the word loses its Form V identity. Practice saying 'al-la' with a strong emphasis to get it right.
Learn the Family
The root ʿ-l-m is everywhere. If you know 'ta'allama,' you can easily learn 'mu'allim' (teacher), 'ilm' (science), and 'ma'luma' (information). It's a high-value root.
Use with 'Kayfa'
To sound more natural when talking about skills, use 'ta'allamtu kayfa...' followed by the action. It's the most common way to describe learning a hobby.
Life Lessons
Don't just use this word for school. Use it to talk about what you've learned from travel, mistakes, and people. It makes your Arabic sound more mature.
Identify the Prefix
When listening, the 'ta-' at the start of a verb often signals a Form V verb. This helps you categorize the word even if you don't know the root yet.
Direct Objects
Remember that you usually learn the subject directly. You don't need 'about' (an) for subjects like languages or math. Just say 'ta'allamtu al-arabiyya'.
Respect for Learning
Learning is highly valued in Arab culture. Using this word shows that you value self-improvement, which is a very positive trait in social interactions.
The 'TA' Trick
Think of 'TA' as 'To myself'. I 'taught' (allama) TO myself (TA) = I learned (ta'allama). This helps you remember the difference between teach and learn.
Be Flexible
If you hear 'it'allam' in a movie or song, don't be confused. It's just the dialect version of 'ta'allama'. The core root is still there.
Masdar Usage
Use 'ta'allum' (learning) when discussing education as a concept. For example, 'learning is a journey' is 'al-ta'allum rihla'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'TA-ALLAM'. 'TA' is like 'To myself', and 'ALLAM' sounds like 'ALARM'. When you learn, an alarm goes off in your head and you teach it TO yourself.
Association visuelle
Imagine a student pointing a remote control at their own head, 'uploading' knowledge. The 'TA' is the button they press to start the learning process.
Word Web
Défi
Try to use 'ta'allama' in three different sentences today: one about a language, one about a life lesson, and one about a physical skill like swimming.
Origine du mot
Derived from the Semitic root ʿ-l-m, which is found in many languages including Hebrew (alam). In Arabic, the root fundamentally means 'to mark' or 'to distinguish.'
Sens originel : The original sense was to put a mark on something so it could be recognized, which evolved into the concept of 'knowing' or 'recognizing' truth.
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.Contexte culturel
Be respectful when using the word in religious contexts, as 'learning the Quran' is considered a sacred act.
English speakers often use 'study' and 'learn' interchangeably, but in Arabic, 'ta'allama' is strictly the acquisition of knowledge, while 'darasa' is the act of studying.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
School/University
- أتعلّم في الجامعة
- تعلّمتُ درساً جديداً
- صعوبات التعلّم
- تعلّم اللغات
Hobbies/Skills
- أتعلّم العزف
- تعلّمتُ السباحة
- كيف أتعلّم البرمجة؟
- تعلّم الرسم
Life Experience
- تعلّمتُ من الحياة
- تعلّم من أخطائك
- درس تعلّمته
- تعلّم الصبر
Work/Career
- تعلّم مهارات جديدة
- تعلّم حرفة
- التعلّم المستمر
- تعلّم من الزملاء
Technology
- تعلّم الآلة
- تعلّم عبر الإنترنت
- تعلّم عن بعد
- تعلّم البرمجيات
Amorces de conversation
"ما هي اللغة التي تريد أن تتعلّمها؟ (What language do you want to learn?)"
"هل تعلّمتَ شيئاً جديداً اليوم؟ (Did you learn something new today?)"
"كيف تعلّمتَ العزف على هذه الآلة؟ (How did you learn to play this instrument?)"
"هل تفضل التعلّم في المدرسة أم عبر الإنترنت؟ (Do you prefer learning at school or online?)"
"ما هو أصعب درس تعلّمتَه في حياتك؟ (What is the hardest lesson you learned in your life?)"
Sujets d'écriture
اكتب عن مهارة جديدة تعلّمتها مؤخراً وكيف غيّرت حياتك. (Write about a new skill you learned recently and how it changed your life.)
ما هي أهمية التعلّم المستمر في رأيك؟ (What is the importance of continuous learning in your opinion?)
صف تجربتك في تعلّم اللغة العربية حتى الآن. (Describe your experience learning Arabic so far.)
اكتب عن شخص تعلّمتَ منه الكثير في حياتك. (Write about a person you learned a lot from in your life.)
هل تعتقد أننا نتعلّم من الفشل أكثر من النجاح؟ ولماذا؟ (Do you think we learn from failure more than success? Why?)
Questions fréquentes
10 questions'Ta'allama' means 'to learn' (the student's action), while 'allama' means 'to teach' (the teacher's action). The 'ta-' prefix in 'ta'allama' makes the verb reflexive, meaning you are teaching yourself or becoming learned. For example, 'Ana atallamu' means 'I am learning,' whereas 'Ana u'allimu' means 'I am teaching.'
Yes, but the pronunciation changes. In many dialects, like Egyptian or Levantine, it becomes 'it'allam.' The 'ta-' prefix often shifts to 'it-'. However, the meaning remains exactly the same. It is one of the most stable and widely understood verbs across the Arab world.
You use the pattern 'أتعلّم كيف' (atallamu kayfa) followed by a present tense verb. For example, 'I am learning how to swim' is 'أتعلّم كيف أسبح' (atallamu kayfa asbah). Alternatively, you can use the verbal noun (masdar): 'أتعلّم السباحة' (atallamu al-sibaha).
Absolutely. It is very common to say 'تعلّمتُ من الحياة' (I learned from life) or 'تعلّمتُ درساً' (I learned a lesson). It is not restricted to academic subjects; it covers any form of personal growth or acquisition of wisdom.
The most common preposition is 'من' (min), meaning 'from,' used to indicate the source of knowledge (e.g., 'learned from a teacher'). If you are learning 'about' a topic, you can use 'عن' (an), but often the verb takes a direct object without any preposition.
The noun form (masdar) is 'تعلُّم' (ta'allum), which means 'learning.' You see this in terms like 'صعوبات التعلّم' (learning difficulties) or 'التعلّم الذاتي' (self-learning). Don't confuse it with 'تعليم' (ta'lim), which means 'teaching' or 'education.'
Yes, it is a regular Form V verb. It follows the standard conjugation patterns for this form. Once you learn how to conjugate 'ta'allama,' you will be able to conjugate hundreds of other similar verbs like 'takallama' (to speak) or 'taqaddama' (to advance).
While related, 'study' is usually 'darasa.' 'Ta'allama' focuses on the result of studying. You might study (darasa) a book but fail to learn (ta'allama) its contents. However, in casual English, we often translate 'ta'allama' as 'study' when the context is clear.
You can use the phrase 'تعلّم ذاتياً' (ta'allama dhatiyan) or 'علّم نفسه بنفسه' (taught himself by himself). The concept of 'self-learning' is 'التعلّم الذاتي' (al-ta'allum al-dhati).
'Iktasaba' is more formal and means 'to acquire.' It is often used for skills, habits, or wealth. 'Ta'allama' is the general word for learning. You would use 'iktasaba' in a CV or a formal report, while 'ta'allama' is better for everyday speech.
Teste-toi 190 questions
Write a sentence in Arabic saying 'I am learning Arabic at school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'He learned how to cook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'We must learn from our mistakes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Learning is a lifelong journey.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I want to learn programming next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'She learns very quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Did you learn the new lesson?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Children learn through play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I learned a lot from my father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'They are learning about different cultures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Self-learning is important today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I learned that patience is a virtue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'The student mastered the language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'We learn something new every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Where did you learn to drive?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I will learn to play the oud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'He did not learn from the past.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Distance learning is effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'I learned to be humble.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic saying 'Learning is the key to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about something you learned recently in Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are learning Arabic.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you learned a lot from.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the best way to learn a new language?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you prefer self-learning or classroom learning?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What was the hardest thing you ever learned?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can we learn from our mistakes?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about learning a skill.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the importance of learning history?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the future of learning with AI.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you like to learn in the future?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it possible to learn everything from books?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do children learn languages so fast?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the role of a teacher in the learning process?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Can you learn a language in 30 days?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What have you learned about Arab culture?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is lifelong learning important?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you learn something new?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the most useful skill you have learned?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a proverb about learning.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'أتعلّم العربية كل يوم.'
Listen and transcribe: 'تعلّمتُ السباحة في الصيف.'
Listen and transcribe: 'يجب أن نتعلّم من أخطائنا.'
Listen and transcribe: 'التعلّم الذاتي مفيد جداً.'
Listen and transcribe: 'هل تعلّمتَ الدرس الجديد؟'
Listen and transcribe: 'هو يتعلّم بسرعة مذهلة.'
Listen and transcribe: 'تعلّمتُ الكثير من هذا المشروع.'
Listen and transcribe: 'أين تعلّمتَ اللغة الإنجليزية؟'
Listen and transcribe: 'نتعلّم شيئاً جديداً كل يوم.'
Listen and transcribe: 'سأتعلّم البرمجة في المستقبل.'
Listen and transcribe: 'تعلّمْ يا بني لكي تنجح.'
Listen and transcribe: 'صعوبات التعلّم تحتاج إلى صبر.'
Listen and transcribe: 'تعلّمتُ أن الصبر مفتاح الفرج.'
Listen and transcribe: 'نحن نتعلّم من تجارب الآخرين.'
Listen and transcribe: 'تعلّمَ القائد كيف يدير الأزمة.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ta'allama' is your primary tool for describing the act of learning. Remember that the 'ta-' prefix makes it reflexive: you are 'teaching yourself' or 'becoming learned.' Example: 'Atallamu al-arabiyya' (I am learning Arabic).
- A Form V verb meaning 'to learn' or 'to acquire knowledge'.
- Derived from the root ʿ-l-m, which relates to knowing and science.
- Used for academic subjects, practical skills, and life lessons.
- Distinguished from 'allama' (to teach) by its reflexive 'ta-' prefix.
Master the Shadda
The double 'l' in 'ta'allama' is vital. Without it, the word loses its Form V identity. Practice saying 'al-la' with a strong emphasis to get it right.
Learn the Family
The root ʿ-l-m is everywhere. If you know 'ta'allama,' you can easily learn 'mu'allim' (teacher), 'ilm' (science), and 'ma'luma' (information). It's a high-value root.
Use with 'Kayfa'
To sound more natural when talking about skills, use 'ta'allamtu kayfa...' followed by the action. It's the most common way to describe learning a hobby.
Life Lessons
Don't just use this word for school. Use it to talk about what you've learned from travel, mistakes, and people. It makes your Arabic sound more mature.
Contenu associé
Plus de mots sur education
أُعلّم
A1J'enseigne. J'instruis quelqu'un dans une matière.
علامة
A2C'est la note ou le score que tu obtiens pour évaluer ton travail ou tes résultats à un examen.
إبْدَاع
B1La créativité consiste à utiliser son imagination pour créer des choses nouvelles et originales.
إبداعي
B2Relatif à l'utilisation de l'imagination ou d'idées originales pour créer quelque chose de nouveau.
غياب
B1L'état d'être absent d'un lieu. Le manque ou l'inexistence de quelque chose.
تجريدي
B1Qualifie des idées ou des concepts qui ne représentent pas des objets physiques concrets, mais plutôt une pensée pure.
أكاديمي
B1Relatif à l'académie, à l'enseignement supérieur ou à la recherche théorique. Ce débat est purement académique et n'a pas d'application pratique.
إنجاز
B1La réussite de ce projet est un accomplissement majeur pour notre équipe.
أدرس
A1C'est quand tu apprends de nouvelles choses pour l'école ou pour t'amuser.
متقدم
B1Être à un niveau supérieur, plus développé ou plus avancé.