يكافئ
يكافئ en 30 secondes
- A verb meaning 'to reward' or 'to compensate' for merit.
- Used in professional, educational, and religious contexts throughout the Arab world.
- Follows the Form III pattern, emphasizing interaction and reciprocity between the giver and receiver.
- Often paired with the preposition 'bi-' for the reward and 'ala' for the reason.
The Arabic verb يكافئ (yukāfi') is a Form III verb derived from the root k-f-' (ك-ف-أ). In its primary sense, it means to reward, to compensate, or to give something in recognition of a service, achievement, or good behavior. It carries a nuance of 'balancing the scales'—providing an equivalent value for an action performed. This word is essential in professional, educational, and moral contexts across the Arabic-speaking world. When a manager rewards an employee for their hard work, or a parent rewards a child for good grades, this is the verb of choice. It is more formal than simply 'giving' (ya'ti) and implies a merit-based transaction of gratitude or justice.
- Grammatical Essence
- It is a transitive verb that typically takes a direct object (the person being rewarded) and often uses the preposition بـ (bi-) to indicate the reward itself. For example: يكافئ المدير الموظف بعلاوة (The manager rewards the employee with a bonus).
إن الله يكافئ الصابرين على صبرهم في الدنيا والآخرة.
In a broader sociological sense, yukāfi' represents the concept of reciprocity. In Arab culture, acknowledging effort is not just a polite gesture but a social obligation. The word is frequently used in corporate environments regarding performance reviews and incentive programs. It is also used in legal contexts when discussing compensation for damages, though yu'awwid is more specific for 'indemnify'. Understanding يكافئ allows a learner to navigate professional hierarchies and moral discussions with precision.
المعلمة تكافئ طلابها المتفوقين برحلة مدرسية.
- Register and Usage
- While used in Modern Standard Arabic (MSA), it is highly recognizable in dialects, though colloquially people might use yijāzi or ya'ti hadiyya. However, in any formal writing, news, or literature, yukāfi' is the standard.
Furthermore, the verb is often used in the passive voice يُكافأ (yukāfa') to say 'to be rewarded'. This is common in news headlines: المبدعون يُكافأون في المهرجان (The creators are rewarded at the festival). This passive form emphasizes the recognition rather than the giver, which is a common rhetorical device in Arabic to highlight the merit of the recipient.
هل تكافئ الشركة الموظفين الذين يعملون ساعات إضافية؟
الحياة لا تكافئ دائماً الأكثر ذكاءً، بل الأكثر اجتهاداً.
- Contextual Flexibility
- It spans from the mundane (rewarding a pet) to the divine (God rewarding believers). It is a versatile tool for expressing the result of positive actions.
من يتطوع في خدمة المجتمع يكافئ نفسه بشعور السعادة.
Using يكافئ (yukāfi') correctly requires an understanding of its transitivity and common prepositions. As a Form III verb, it follows the pattern fā'ala / yufā'ilu. The subject is the entity giving the reward, the direct object is the recipient, and the reward itself is usually introduced by the preposition بـ (bi-). This structure is remarkably consistent across different levels of formality.
- The Basic Pattern
- [Subject] + [yukāfi'] + [Recipient] + [bi-Reward]. Example: يكافئ الأب ابنه بهدية (The father rewards his son with a gift).
الشركة تكافئ الموظف المثالي كل شهر.
When using the verb in different tenses, remember the stem changes. Past: كافأ (kāfa'a), Present: يكافئ (yukāfi'), Imperative: كافِئ (kāfi'). Note the spelling of the hamza; it changes based on the preceding vowel. In the past tense, the 'f' has a fatha, so the hamza is on an alif (كافأ). In the present, the 'f' has a kasra, so the hamza is on a 'ya' (يكافئ).
لم يكافئ المدير الفريق رغم نجاح المشروع.
The verb is also frequently used with abstract concepts. You can reward 'efforts' (جهود), 'loyalty' (ولاء), or 'honesty' (أمانة). In these cases, the direct object might be the person, and the abstract quality is mentioned using على (ala). Example: يكافئ الله الناس على أعمالهم (God rewards people for their deeds).
- Common Prepositions
- بـ (bi-): Used for the physical or tangible reward (money, gift).
- على ('ala): Used for the reason or action being rewarded.
سأقوم بـ مكافأة نفسي بوجبة لذيذة بعد الامتحان.
In the passive voice, the recipient becomes the subject (the 'na'ib fa'il'). يُكافأ المجتهد (The diligent one is rewarded). This is a very common structure in proverbs and formal announcements. It emphasizes that the reward is a natural consequence of the action.
يجب أن يُكافأ كل من يساهم في حماية البيئة.
Finally, consider the verbal noun مكافأة (mukāfa'ah), which means 'a reward' or 'a bonus'. It is used as a noun in sentences like: حصلت على مكافأة مالية (I received a financial reward). Understanding the relationship between the verb and noun helps in building a more cohesive vocabulary.
هل تعتقد أن النظام التعليمي يكافئ الإبداع؟
The word يكافئ (yukāfi') is pervasive in various domains of Arab life, ranging from the highly formal to the everyday instructional. One of the most common places you will hear it is in the workplace. During performance reviews, annual meetings, or when discussing 'Employee of the Month' awards, managers and HR professionals use this verb to describe the company's policy of recognizing talent and hard work. Headlines might read: الشركة تكافئ موظفيها بعد تحقيق أرباح قياسية (The company rewards its employees after achieving record profits).
- Educational Settings
- Teachers use it to motivate students. You'll hear: من ينهي واجبه أولاً سأكافئه (Whoever finishes their homework first, I will reward them). It creates a positive reinforcement environment which is central to pedagogical practices in the Middle East.
في نهاية العام، يكافئ المدير الطلاب المتفوقين بجوائز قيمة.
Another significant domain is religious and moral discourse. In Friday sermons (Khutbah) or religious lectures, speakers frequently discuss how the Creator يكافئ the righteous for their deeds. This usage reinforces the idea of divine justice and the ultimate reward in the afterlife. It's a powerful, emotive use of the word that resonates deeply with many Arabic speakers. You might hear: الله يكافئ المحسنين (God rewards the doers of good).
سيتم مكافأة أي شخص يدلي بمعلومات عن المفقود.
In the media and sports, commentators use yukāfi' to describe a player's effort being 'rewarded' with a goal or a win. For example, if a team plays defensively well and then scores on a counter-attack, a commentator might say: كرة القدم كافأتهم على مجهودهم (Football rewarded them for their effort). This personification of 'football' or 'the game' is a common stylistic choice in Arabic sports journalism.
- Social Media and Blogs
- Influencers often use the word when talking about 'self-care'—rewarding oneself after a long week. كيف تكافئ نفسك؟ (How do you reward yourself?) is a popular topic for engagement.
بعد أسبوع شاق، قررت أن أكافئ نفسي بيوم في السبا.
Lastly, in legal and governmental announcements, يكافئ is used in the context of whistleblowing or returning lost items. 'A reward will be given' is a standard phrase in public notices. This gives the word a sense of officiality and public trust. Whether it's a small reward for a lost cat or a state-level honor, يكافئ is the linguistic bridge between the act and its recognition.
الدولة تكافئ العلماء الذين يرفعون اسمها عالياً.
One of the most frequent mistakes learners make with يكافئ (yukāfi') is the spelling of the final hamza. Because Arabic spelling rules for hamza depend on the vowel of the hamza itself and the vowel of the preceding letter, it can be tricky. In the present tense yukāfi', the 'f' carries a kasra (i), which forces the hamza to be written on a 'ya' without dots (ئ). Many learners mistakenly write it on an alif (يكافأ) which actually changes the word to the passive 'is rewarded' or the past tense 'he rewarded' (كافأ). Precision here is key for written exams and professional emails.
- Confusing with Similar Roots
- Learners often confuse kāfa'a (to reward) with kāfaḥa (to struggle/fight). Note the difference: يكافئ (reward) vs يكافح (struggle). One small sound change (from hamza to 'ha') completely alters the meaning.
خطأ: هو يكافح الطالب على نجاحه. (Wrong: He struggles the student...)
صح: هو يكافئ الطالب على نجاحه. (Correct: He rewards the student...)
Another common error involves the misuse of prepositions. As mentioned, yukāfi' takes the recipient as a direct object. Some learners, influenced by English ('to reward to someone'—though incorrect in English too, it happens), try to add li- before the person. Example: يكافئ للموظف is incorrect. It should be يكافئ الموظفَ. Additionally, ensure you use على for the reason and بـ for the prize. Swapping these can sound unnatural.
خطأ: المدير كافى الموظف. (Wrong spelling/pronunciation)
صح: المدير كافأ الموظف. (Correct: The manager rewarded...)
Furthermore, learners sometimes struggle with the plural forms. The verb follows standard conjugation, but the hamza spelling continues to be a challenge in forms like يكافئون (yukāfi'ūn). Because the 'f' has a kasra, the hamza stays on a 'ya' seat even before the 'waw' of the plural. Writing يكافئون correctly demonstrates a high level of orthographic competence.
- Register Mismatch
- Using yukāfi' in a very casual, slang-heavy conversation might sound slightly stiff. In very informal Egyptian or Levantine Arabic, people might prefer yigāzi or simply ya'ti hadiyya. However, yukāfi' is never 'wrong', just more formal.
تذكر: الفعل يكافئ يتطلب مفعولاً به مباشراً (الشخص).
Lastly, avoid confusing yukāfi' with yushābi' (to satisfy) or yushābih (to resemble). While the sounds are distinct to a native ear, the rhythmic pattern of Form III verbs can lead to 'word salads' for beginners. Always associate yukāfi' with its noun mukāfa'ah (bonus/reward) to anchor it in your memory.
While يكافئ (yukāfi') is the most direct word for 'to reward', Arabic is a rich language with several synonyms that carry different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The most common synonym is يجازي (yujāzī). While both mean to reward, yujāzī can also mean 'to punish' or 'to requite' depending on the context, as it comes from the root for 'recompense' (good or bad). However, in most positive contexts, they are interchangeable.
- يكافئ vs يجازي
- يكافئ: Strictly positive, associated with merit and gifts.
يجازي: Neutral/Broad, can mean reward or punishment (recompense).
الله يجازي كل إنسان بعمله. (God recompenses every human by their deed.)
Another important word is يثيب (yuthīb). This verb is specifically used in religious and spiritual contexts. It means 'to reward' but carries the connotation of divine reward (thawāb). You would use yuthīb when talking about God rewarding someone for a prayer or a charitable act. Using it for a corporate bonus would sound out of place.
- يكافئ vs يثيب
- يكافئ: General, professional, social.
يثيب: Religious, spiritual, divine.
أثابك الله خيراً. (May God reward you with good - a common phrase of thanks.)
If you want to focus on the act of 'giving' or 'granting', you can use يمنح (yamnaḥ). This means 'to grant' or 'to bestow'. It is often used with awards and degrees. For example, تمنح الجامعة الشهادات (The university grants the degrees). While yukāfi' emphasizes the reason (the merit), yamnaḥ emphasizes the authority and the act of giving the award.
تم منحه جائزة نوبل للسلام. (He was granted the Nobel Peace Prize.)
Finally, in very casual settings, you might hear يعوض (yu'awwiḍ). This usually means 'to compensate' or 'to make up for'. If someone lost something and you give them money to replace it, you tu'awwiḍ them. If someone worked hard and you give them a treat to 'make up for' the stress, you might use this word colloquially, though yukāfi' remains more accurate for merit.
- Summary of Alternatives
- يجازي: General recompense (good/bad).
- يثيب: Divine/Religious reward.
- يمنح: Formal granting/bestowing.
- يعوض: Compensation/Indemnification.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The word for 'competence' (kafā'ah) comes from the same root. This implies that only those who are competent or 'equal' to the task deserve to be rewarded (yukāfa').
Guide de prononciation
- Pronouncing the final hamza as 'ya' (yukāfī) instead of a glottal stop.
- Missing the length of the 'aa' in the second syllable.
- Confusing the 'f' with a 'v' sound (which doesn't exist in standard Arabic).
Niveau de difficulté
The final hamza spelling can be confusing for beginners.
Requires knowledge of hamza seats and Form III conjugation.
Pronunciation is straightforward once the long 'aa' is mastered.
Can be confused with 'yukāfiḥ' (to struggle) in fast speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Form III Verbs (Fā'ala)
يكافئ (yukāfi') follows the pattern of يفاعل (yufā'ilu).
Hamza at the end of the word
Written on 'ya' (ئ) because of the preceding kasra.
Transitive Verbs
Takes a direct object without a preposition for the person.
Passive Voice formation
يُكافأ (yukāfa') - Change vowels to u-a.
Verbal Noun (Masdar)
مكافأة (mukāfa'ah) usually ends in ta-marbuta for Form III.
Exemples par niveau
المعلم يكافئ التلميذ.
The teacher rewards the pupil.
Simple Subject-Verb-Object structure.
أبي يكافئني دائماً.
My father always rewards me.
The 'ni' at the end is the object pronoun 'me'.
هل تكافئ القطة؟
Do you reward the cat?
Question form using 'hal'.
الأم تكافئ البنت بهدية.
The mother rewards the girl with a gift.
Using 'bi-' for the reward.
هو يكافئ الصديق.
He rewards the friend.
Basic present tense.
نحن نكافئ الفريق.
We reward the team.
First person plural 'nu-' prefix.
أنا أكافئ نفسي بشوكولاتة.
I reward myself with chocolate.
'Nafsi' means 'myself'.
من يكافئ الطالب؟
Who rewards the student?
'Man' means 'who'.
الشركة تكافئ الموظف المجتهد.
The company rewards the diligent employee.
Adjective 'mujtahid' (diligent) follows the noun.
كافأتُ أخي على مساعدته.
I rewarded my brother for his help.
Past tense 'kāfa'tu' (I rewarded).
سيكافئ المدير الفريق غداً.
The manager will reward the team tomorrow.
'Sa-' prefix for future tense.
هل تكافئ الشركة الموظفين؟
Does the company reward the employees?
Plural object 'muwazzafeen'.
المعلمة تكافئنا لأننا درسنا جيداً.
The teacher rewards us because we studied well.
'Na' suffix is 'us'.
أريد أن أكافئك على لطفك.
I want to reward you for your kindness.
Subjunctive mood after 'an'.
لا يكافئ المدير الكسالى.
The manager does not reward the lazy ones.
Negative using 'la'.
كيف تكافئ أطفالك؟
How do you reward your children?
'Kayfa' means 'how'.
يُكافأ الفائز بميدالية ذهبية.
The winner is rewarded with a gold medal.
Passive voice 'yukāfa''.
يجب أن نكافئ كل من يحمي البيئة.
We must reward everyone who protects the environment.
Relative clause 'man yahmi...'.
كافأت الحياةُ الصبورَ على صبره.
Life rewarded the patient one for his patience.
Personification of 'al-hayat' (life).
هل سيتم مكافأة المتطوعين؟
Will the volunteers be rewarded?
Using the verbal noun 'mukāfa'ah'.
يكافئ الله المحسنين في الدنيا والآخرة.
God rewards the doers of good in this world and the hereafter.
Religious context, 'al-muhsinin' (doers of good).
لم يكافئني أحد على مجهودي.
No one rewarded me for my effort.
Jussive 'lam yukāfi'ni'.
تكافئ الدولة العلماء بجوائز تقديرية.
The state rewards scientists with appreciation awards.
Plural 'ulama' (scientists).
عليك أن تكافئ نفسك بعد هذا التعب.
You should reward yourself after this exhaustion.
'Alaika an' (You must/should).
إن النظام الذي يكافئ الإبداع هو نظام ناجح.
A system that rewards creativity is a successful system.
Abstract direct object 'al-ibda'' (creativity).
كافأ المدير الموظفين الذين حققوا الأهداف.
The manager rewarded the employees who achieved the goals.
Relative pronoun 'alladhina'.
من الضروري أن نكافئ التميز في العمل.
It is necessary that we reward excellence at work.
Noun 'al-tamayyuz' (excellence).
يُكافأ المواطنون الصالحون بالاحترام والتقدير.
Good citizens are rewarded with respect and appreciation.
Passive voice with plural subject.
هل تكافئ القوانين الحالية النزاهة؟
Do current laws reward integrity?
Abstract subject 'al-qawanin' (laws).
كافأتُ نفسي برحلة إلى الجبال.
I rewarded myself with a trip to the mountains.
Reflexive use.
المجتمع يكافئ من يلتزم بالقواعد.
Society rewards those who stick to the rules.
General social truth.
لم يكن يكافئهم رغم كل تضحياتهم.
He was not rewarding them despite all their sacrifices.
Past continuous negative 'lam yakun yukāfi'uhum'.
تتجلى العدالة حين يكافئ المجتمع الأفراد على نزاهتهم.
Justice is manifested when society rewards individuals for their integrity.
Formal verb 'tatajalla' (manifests).
لطالما كافأت الأقدار أولئك الذين لا يستسلمون.
Destiny has always rewarded those who do not give up.
'La-talama' (always/for a long time).
يجب أن تُصاغ السياسات بحيث تكافئ الابتكار المستدام.
Policies must be formulated so that they reward sustainable innovation.
Passive 'tusagh' and 'bi-haythu' (so that).
هل يكافئ التاريخ العظماء دائماً؟
Does history always reward the great ones?
Personification of 'al-tarikh' (history).
كافأته المؤسسة بمنحه منصباً رفيعاً.
The institution rewarded him by granting him a high position.
Using a gerund 'manhihi' (granting him).
إن الطبيعة تكافئ من يحترم توازنها.
Nature rewards those who respect its balance.
Philosophical statement.
يُكافأ المرء على قدر إخلاصه.
A person is rewarded according to the extent of their sincerity.
'Ala qadri' (according to the measure of).
لا يمكننا أن نكافئ الفشل تحت أي مسمى.
We cannot reward failure under any name.
Strong negative statement.
إن المنظومة الأخلاقية المتكاملة هي التي تكافئ الفضيلة لذاتها.
An integrated ethical system is one that rewards virtue for its own sake.
Complex philosophical structure.
تاريخياً، كانت الممالك تكافئ الشعراء الذين يخلدون ذكرها.
Historically, kingdoms used to reward poets who immortalized their memory.
'Kanat... tukāfi'' (past continuous habit).
يُكافأ المبدع حين يرى أثره باقياً في نفوس الأجيال.
The creator is rewarded when they see their impact remaining in the souls of generations.
Subtle use of 'atharuhu' (impact/trace).
هل تكافئ الرأسمالية الجهد أم الحظ؟
Does capitalism reward effort or luck?
Economic/Political debate.
كافأت القريحةُ الشاعرَ بقصيدةٍ عصماء.
The poetic talent rewarded the poet with an immortal poem.
Highly literary personification of 'al-qariha' (talent).
لا ينبغي أن نكافئ الانتهازية السياسية.
We should not reward political opportunism.
'La yanbaghi' (It is not appropriate).
تظل الحياة لغزاً لا يكافئ إلا من يجرؤ على سبر أغواره.
Life remains a puzzle that rewards only those who dare to probe its depths.
Complex 'la... illa' (only) structure.
كافأه القدر بلقاءٍ غير متوقع غير مسار حياته.
Fate rewarded him with an unexpected meeting that changed the course of his life.
Narrative style.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Means to struggle/fight. Only one letter difference (h vs hamza).
Means to be enough. Similar root sound but different meaning.
Means to meet or fulfill. Sounds similar in some dialects.
Expressions idiomatiques
— To reward someone double (usually used for returning a favor or a slight).
عندما ساعدني، كافأته بصاعين.
Literary— Every diligent person has their share (reward).
اعمل بجد، فلكل مجتهد نصيب.
Proverbial— The reward/punishment is of the same nature as the deed.
لقد ساعد الفقراء فساعده الناس؛ الجزاء من جنس العمل.
Proverbial— Is the reward for good anything but good? (Quranic).
ساعدته فساعدني، فما جزاء الإحسان إلا الإحسان.
Religious/Literary— To reward someone publicly (in front of everyone).
كافأه المدير على رؤوس الأشهاد ليزيد من حماسه.
Formal— To reward someone in their absence (usually by praying for them).
أنا أكافئه بظاهر الغيب دائماً.
Religious— To clarify things (sometimes used when deciding who gets rewarded).
المدير وضع النقاط على الحروف وكافأ المستحقين.
MetaphoricalFacile à confondre
Similar phonetics and Form III pattern.
Yukāfiḥ means to struggle/fight against something; Yukāfi' means to reward someone for something.
هو يكافح المرض (He fights the disease) vs هو يكافئ الطبيب (He rewards the doctor).
Both mean reward.
Yujāzī is a general recompense (can be bad); Yukāfi' is strictly positive.
يجازيه بسوء (He repays him with evil) - You cannot use yukāfi' here.
Both involve giving.
Yamnaḥ is 'to grant' (official); Yukāfi' is 'to reward' (merit-based).
يمنح الملك وساماً (The king grants a medal).
Both involve compensation.
Yu'awwiḍ is 'to compensate' for a loss; Yukāfi' is for a positive achievement.
يعوضه عن خسارته (He compensates him for his loss).
Both mean reward.
Yuthīb is almost exclusively for God's reward in the afterlife.
الله يثيب المؤمنين.
Structures de phrases
المدير يكافئ [اسم]
المدير يكافئ الموظف.
[اسم] يكافئني بـ [اسم]
أبي يكافئني بلعبة.
يُكافأ [اسم] على [اسم]
يُكافأ الطالب على اجتهاده.
يجب أن نكافئ من [فعل]
يجب أن نكافئ من يعمل بجد.
إن [اسم] يكافئ [اسم] على [اسم]
إن التاريخ يكافئ العظماء على صبرهم.
لطالما كافأ [اسم] [اسم] بـ [اسم]
لطالما كافأ القدر المجتهدين بنهايات سعيدة.
أريد أن أكافئ [اسم]
أريد أن أكافئك.
هل تكافئ [اسم]؟
هل تكافئ القطة؟
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in professional and educational MSA.
-
يكافئ للموظف
→
يكافئ الموظف
The verb is transitive and does not need 'li-' before the object.
-
كافأتُه بـ نجاحه
→
كافأتُه على نجاحه
Use 'ala' for the reason, 'bi-' for the physical reward.
-
يكافأ (spelling as past)
→
يكافئ (present)
The hamza seat must reflect the kasra in the present tense.
-
يكافح (confusing with struggle)
→
يكافئ
One is 'struggle', the other is 'reward'. Check the last letter.
-
مكافأة (without ta-marbuta)
→
مكافأة
The noun must have a ta-marbuta at the end.
Astuces
Hamza Seat
Always remember the hamza seat changes: كافأ (Past), يكافئ (Present), مكافأة (Noun).
Business Arabic
In a job interview, use 'مكافأة' to ask about bonuses or performance incentives.
The Equalizer
Think of the root meaning 'equal'. A reward 'equals' the work done.
Religious Context
You will often hear 'الله يكافئك' as a way of saying thank you.
Long Vowels
Don't rush the 'aa' sound in the middle. It is yu-KAA-fi'.
Prepositions
Use 'على' for the reason. 'كافأه على نجاحه' (Rewarded him for his success).
Passive Voice
Use 'يُكافأ' in formal reports to sound more professional.
Word Family
Learn 'كفاءة' (competence) alongside this word; they are conceptually linked.
Distinguish Sounds
Practice hearing the difference between 'f' and 'h' to avoid confusing reward and struggle.
Reciprocity
In Arab culture, rewarding a favor is a key social lubricant.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'You Carry a Fee' - 'Yu-Ka-Fi'. If you carry a fee for your hard work, you get rewarded.
Association visuelle
Imagine a set of scales. On one side is 'Hard Work', and the other side is 'The Reward' (يكافئ). The verb is the act of balancing them.
Word Web
Défi
Try to use 'يكافئ' in a sentence about your favorite hobby or your job today.
Origine du mot
Derived from the root k-f-' (ك-ف-أ), which fundamentally relates to being equal, equivalent, or a peer. In Form III (fā'ala), the meaning shifts to an interactive process of making something equal—i.e., giving a reward that equals the effort.
Sens originel : To be equal or to match.
Semitic (Arabic).Contexte culturel
Be careful not to confuse 'reward' with 'bribe' (rishwah), which is highly negative and illegal.
In English, 'reward' can be a noun or verb. In Arabic, 'yukāfi'' is strictly the verb, while 'mukāfa'ah' is the noun.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Workplace
- مكافأة سنوية
- المدير يكافئ الموظف
- تقييم الأداء
- علاوة
School
- المعلم يكافئ الطالب
- جائزة التفوق
- شهادة تقدير
- نجاح
Religion
- الله يكافئ الصابرين
- ثواب عظيم
- الأجر والمكافأة
- عمل صالح
Family
- الأب يكافئ ابنه
- هدية بسيطة
- تشجيع
- وعد بمكافأة
Sports
- كافأ الفريق جمهوره
- فوز مستحق
- ميدالية
- تكريم اللاعبين
Amorces de conversation
"كيف تحب أن تكافئ نفسك بعد يوم طويل؟"
"هل تعتقد أن الشركات تكافئ الموظفين بشكل عادل؟"
"متى كانت آخر مرة كافأت فيها شخصاً ما؟"
"ما هي أفضل مكافأة حصلت عليها في حياتك؟"
"هل يجب على الآباء أن يكافئوا أطفالهم على كل شيء؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن وقت شعرت فيه أن مجهودك لم يُكافأ وكيف تعاملت مع ذلك.
صف الطريقة المثالية التي يجب أن تكافئ بها الدولة المبدعين.
هل تكافئ نفسك عندما تحقق هدفاً صغيراً؟ لماذا أو لماذا لا؟
ناقش العبارة التالية: 'الفضيلة تكافئ نفسها'.
اكتب رسالة شكر لمدير كافأك على عملك الجيد.
Questions fréquentes
10 questionsThe past tense is كافأ (kāfa'a). Notice the hamza is on an alif because of the fatha on the 'f'.
The noun is مكافأة (mukāfa'ah). It is commonly used for a 'bonus' at work.
No, the person being rewarded is the direct object. You say 'يكافئ الموظف' (He rewards the employee).
No, يكافئ is always positive. For punishment, use يعاقب (yu'āqib) or يجازي (yujāzī) in a negative context.
The passive form is يُكافأ (yukāfa'), meaning 'to be rewarded'.
Yes, it is understood everywhere, though some dialects might shorten the pronunciation to 'yukāfī'.
It comes from k-f-' (ك-ف-أ), which relates to equality and sufficiency.
It is spelled يكافئون (yukāfi'ūn). The hamza stays on the 'ya' seat.
It is مكافأة مالية (mukāfa'ah māliyyah).
Yes, you can say 'أكافئ نفسي' (I reward myself).
Teste-toi 190 questions
Write a sentence: 'The teacher rewards the student with a book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to reward my brother for his help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The company rewarded the employees with a bonus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He will be rewarded for his honesty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Does the manager reward the team every month?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I reward myself with a trip after the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'God rewards those who are patient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The state rewards scientists.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We must reward excellence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He received an end-of-service reward.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Why didn't you reward the child?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She rewarded her friend with a gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Life rewards the diligent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'They will be rewarded tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will reward you if you finish early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The system rewards creativity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The principal rewards the winners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He rewards his employees fairly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Honesty is always rewarded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How do you reward success?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: يكافئ
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I reward my friend.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The manager rewards the team.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will reward myself.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'God rewards you.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company rewards hard work.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I received a reward.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Does the teacher reward the students?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was rewarded yesterday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to reward you for your help.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Excellence must be rewarded.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How do you reward your child?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We reward honesty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They reward the winners.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The state rewards scientists.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I reward my cat with a treat.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Life rewards the patient.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will reward you with money.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No one rewarded me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She rewards herself with chocolate.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'المدير يكافئ الموظف'. Who is the subject?
Listen to 'كافأتُك على نجاحك'. Why was the person rewarded?
Listen to 'يُكافأ المجتهد'. Is this active or passive?
Listen to 'حصلت على مكافأة'. What did the person receive?
Listen to 'الشركة تكافئ الموظفين'. Is it one or many employees?
Listen to 'سأكافئك غداً'. When will the reward happen?
Listen to 'الله يكافئ الصابرين'. Who does God reward?
Listen to 'لم يكافئ المدير أحداً'. Did anyone get a reward?
Listen to 'كافأتُ نفسي برحلة'. How did the person reward themselves?
Listen to 'يجب أن نكافئهم'. Who should be rewarded?
Listen to 'مكافأة مالية'. What kind of reward is it?
Listen to 'المعلمة تكافئ الطلاب'. Who is giving the reward?
Listen to 'سيتم مكافأة الفائز'. When will it happen?
Listen to 'كافأته على أمانته'. Why was he rewarded?
Listen to 'هل تكافئ قطتك؟'. What is being asked?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يكافئ' (yukāfi') is the standard way to express 'to reward' in Arabic. It is merit-based and positive. For example, 'يكافئ المدير الموظفين' means 'The manager rewards the employees'.
- A verb meaning 'to reward' or 'to compensate' for merit.
- Used in professional, educational, and religious contexts throughout the Arab world.
- Follows the Form III pattern, emphasizing interaction and reciprocity between the giver and receiver.
- Often paired with the preposition 'bi-' for the reward and 'ala' for the reason.
Hamza Seat
Always remember the hamza seat changes: كافأ (Past), يكافئ (Present), مكافأة (Noun).
Business Arabic
In a job interview, use 'مكافأة' to ask about bonuses or performance incentives.
The Equalizer
Think of the root meaning 'equal'. A reward 'equals' the work done.
Religious Context
You will often hear 'الله يكافئك' as a way of saying thank you.
Exemple
كافأ المدير الموظفين على جهودهم.
Contenu associé
Plus de mots sur family
عاق
A2Indigne ou désobéissant envers ses parents. Un fils 'عاق' est celui qui manque à ses devoirs filiaux.
اِعْتَنَى
A2Prendre soin de quelqu'un ou de quelque chose.
عائلي
A2Relatif à la famille; familial. Utilisé pour décrire des événements ou des objets destinés aux proches.
أعزب
A1Célibataire. Il n'est pas marié.
عضو
A2Une personne qui fait partie d'un groupe ou d'une organisation.
عم
A1Oncle paternel ; le frère du père.
عمّ
A2C'est le frère de ton père. C'est un parent masculin proche dans ta famille.
عمّة
A2Une 'Ammah' est la tante paternelle, c'est-à-dire la sœur du père.
عمة
A1La sœur de ton père.
عناق
A2Une étreinte ou un câlin. 'Leur étreinte était pleine d'émotion.'