A2 Idiom Neutre

Jemandem Sand in die Augen streuen.

Pull the wool over eyes.

Signification

To deceive or mislead someone.

🌍

Contexte culturel

Used in political debates to accuse opponents of manipulation.

💡

Dative Case

Always remember that the person being deceived is in the Dative case (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).

Signification

To deceive or mislead someone.

💡

Dative Case

Always remember that the person being deceived is in the Dative case (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).

Teste-toi

Fill in the correct dative pronoun.

Er streut ____ Sand in die Augen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

The idiom requires the Dative case.

🎉 Score : /1

Banque d exercices

1 exercices
Fill in the correct dative pronoun. Fill Blank A2

Er streut ____ Sand in die Augen.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : mir

The idiom requires the Dative case.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

No, it is strictly for deception.

Expressions liées

🔄

Jemanden an der Nase herumführen

synonym

To lead someone by the nose.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !