A2 Idiom ニュートラル

Jemandem Sand in die Augen streuen.

Pull the wool over eyes.

意味

To deceive or mislead someone.

🌍

文化的背景

Used in political debates to accuse opponents of manipulation.

💡

Dative Case

Always remember that the person being deceived is in the Dative case (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).

意味

To deceive or mislead someone.

💡

Dative Case

Always remember that the person being deceived is in the Dative case (mir, dir, ihm, ihr, uns, euch, ihnen).

自分をテスト

Fill in the correct dative pronoun.

Er streut ____ Sand in die Augen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mir

The idiom requires the Dative case.

🎉 スコア: /1

練習問題バンク

1 問題
Fill in the correct dative pronoun. Fill Blank A2

Er streut ____ Sand in die Augen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mir

The idiom requires the Dative case.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it is strictly for deception.

関連フレーズ

🔄

Jemanden an der Nase herumführen

synonym

To lead someone by the nose.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!