Ungern
Ungern en 30 secondes
- Ungern is a German adverb meaning 'reluctantly' or 'unwillingly'. It is the direct opposite of 'gern' and describes the manner of an action.
- It is commonly used to politely decline offers or express that a task is being done out of obligation rather than choice.
- Grammatically, it usually follows the inflected verb and does not change its form (no endings) regardless of the context.
- In conversation, it is often paired with modal verbs like 'möchte' or 'würde' to soften rejections and sound more sophisticated.
The German word ungern is a powerful adverb that expresses a specific internal state: the feeling of doing something against one's preference or with a sense of reluctance. While English often requires a full phrase like "I don't like to" or the adverb "reluctantly," German condenses this sentiment into a single, punchy word. It is the direct semantic opposite of gern (gladly/willingly). When you use ungern, you are not just saying you aren't doing something; you are describing the quality of the action—it is being performed with a heavy heart, a bit of resistance, or simply because it is a necessity rather than a choice.
- Semantic Core
- At its heart, ungern functions as a negative preference marker. It modifies the verb to indicate that the subject finds the activity unpleasant or undesirable. It is frequently used in social contexts to politely decline an offer or to express that one is performing a task only out of obligation.
- Emotional Nuance
- Unlike the flat negation nicht gern, ungern often carries a slightly stronger emotional weight. It suggests a proactive dislike or a specific hesitancy. If you say you eat fish ungern, it implies you might even find it slightly repulsive, whereas nicht gern might just mean it is not your first choice.
"Ich würde dich ungern mitten in der Nacht anrufen, aber es ist ein Notfall."
— Common Social Expression
In everyday German life, you will hear this word in various registers. In a professional setting, a colleague might say, "Ich übernehme diese Aufgabe ungern," signaling that while they will do the work, they are not happy about it. In a private setting, it is the standard way to express dislikes without being overly aggressive. It allows for a level of nuance that English learners often miss when they rely solely on "Ich mag ... nicht." By using ungern, you sound more native because you are utilizing the specific adverbial structure that German prefers for expressing likes and dislikes.
Furthermore, ungern is versatile. It can stand alone as a one-word answer to a question like "Möchtest du heute Überstunden machen?" (Would you like to work overtime today?). A simple "Ungern" conveys a world of meaning: "I'd really rather not, but I'm listening if there's a reason I must." It bridges the gap between a hard "No" and a reluctant "Yes." Understanding this word is key to grasping the German concept of Gern-haben (liking/enjoying) and its opposite. It is not just a vocabulary word; it is a fundamental building block of German expressive capability.
"Manche Menschen geben ungern Fehler zu."
- Syntactic Position
- Typically, ungern follows the inflected verb in a simple sentence. However, its position can shift for emphasis. If you place it at the beginning of a sentence, you are highlighting the reluctance above all else: "Ungern gehe ich dorthin." (It is with reluctance that I go there.)
Using ungern correctly requires an understanding of German word order and how adverbs interact with different verb forms. Because ungern is an adverb of manner (describing how an action is performed), its placement is relatively flexible but follows standard German syntax rules. In a basic sentence with a single verb, ungern usually appears after the verb and any direct pronouns, but before other prepositional phrases or objects that are not pronouns.
"Ich esse ungern scharfes Essen."
— Basic Adverbial Usage
When working with modal verbs (like können, müssen, wollen, möchten), ungern typically stays near the main verb or the modal, depending on what it is specifically modifying. However, the most natural position is often right after the modal verb in the second position. For example: "Ich möchte ungern warten" (I would reluctantly wait / I'd rather not wait). This construction is incredibly common in polite German conversation. It allows the speaker to express a wish (möchte) that is tempered by a lack of desire (ungern).
- The 'Would Rather Not' Construction
- The combination of würde (would) + ungern + infinitive is the gold standard for expressing "I would rather not..." or "I'm reluctant to...". For example: "Ich würde ungern meine Meinung ändern" (I would be reluctant to change my opinion). This is more formal and polite than simply saying "Ich will nicht."
- Negation vs. Ungern
- Learners often confuse nicht gern and ungern. While they overlap, ungern is an inherent negative. You do not need the word nicht when using ungern. Saying "Ich esse nicht ungern" actually creates a double negative, meaning "I don't dislike eating it" (i.e., I quite like it).
"Wir verlassen dieses wunderschöne Hotel nur sehr ungern."
You can also intensify ungern using sehr (very) or nur zu (all too). "Ich tue das nur zu ungern" emphasizes a deep-seated reluctance. Conversely, it is rarely used with diminishing qualifiers like ein bisschen because the word itself is quite definitive. In questions, ungern is less common than its positive counterpart gern. You wouldn't usually ask "Isst du ungern Pizza?" unless you already suspect the person dislikes it; instead, you'd ask "Isst du gern Pizza?" and they might answer "Eher ungern" (Rather reluctantly/Not really).
In subordinate clauses (sentences starting with weil, dass, wenn, etc.), ungern follows the same rules as other adverbs, appearing before the final verb. "Er sagte, dass er ungern verreist." (He said that he travels reluctantly.) This consistency makes it a reliable tool for learners once the basic adverbial placement is mastered. Pay attention to how it pairs with reflexive verbs as well: "Ich verspäte mich ungern." (I dislike being late / I am reluctantly late.)
"Darf ich mal stören?" — "Eigentlich ungern, ich bin gerade beschäftigt."
The word ungern is ubiquitous in German-speaking countries, appearing in everything from casual street slang to high-level political discourse. Its primary function in the real world is to navigate social friction. Germans, often characterized by their directness, use ungern to signal a boundary or a preference without being confrontational. You will hear it in the workplace, in shops, and among friends.
- In the Office
- Project management often involves tasks no one wants to do. A manager might say, "Ich gebe diese Nachricht ungern weiter, aber das Budget wurde gekürzt." (I pass this news on reluctantly, but the budget was cut.) Here, ungern acts as a social lubricant, showing the speaker's empathy with the listener.
- In Customer Service
- If a customer asks for a refund that is technically outside the policy, a clerk might say, "Das mache ich eigentlich ungern, aber in diesem Fall mache ich eine Ausnahme." (I actually do this reluctantly, but in this case, I'll make an exception.) It frames the exception as a special favor.
"Ich sehe es ungern, wenn die Kinder so lange vor dem Fernseher sitzen."
— Common Parenting Phrase
On German television, particularly in talk shows or news interviews, politicians use ungern to avoid giving definitive "No" answers while still expressing disagreement. It allows them to remain diplomatically vague. For example, when asked about a controversial coalition, a politician might say, "Wir würden ungern mit dieser Partei zusammenarbeiten." This signals a strong preference without burning all bridges. In literature and film, ungern is used to build character depth—showing a protagonist who is forced into action against their will.
In everyday social life, ungern is the polite way to say you don't like something without sounding like a picky child. If you are invited to a sushi restaurant and you hate raw fish, saying "Ich esse ungern rohen Fisch" sounds more mature and sophisticated than "Ich mag keinen rohen Fisch." It suggests a lifestyle preference rather than just a whim. You'll also hear it in the phrase "ungern gesehen" (frowned upon), which is a common way to describe social taboos or workplace rules that aren't strictly illegal but are discouraged.
"Verspätungen werden hier ungern gesehen."
- Regional Variations
- While ungern is standard German (Hochdeutsch), in some dialects, people might use more colorful local expressions. However, ungern is understood everywhere and is never out of place, making it a safe and essential word for any learner to master.
Even though ungern seems straightforward, English speakers often fall into several predictable traps when integrating it into their German. The most frequent error involves confusing its part of speech. Because "reluctant" is an adjective in English, learners often try to use ungern as an adjective in German, which is grammatically incorrect.
Incorrect: "Ich habe ein ungernes Gefühl."
Correct: "Ich habe ein ungutes Gefühl" or "Ich tue das ungern."
Another common mistake is the "Double Negative Error." In English, we might say "I don't reluctantly go," which is confusing but possible. In German, learners sometimes add nicht to ungern thinking they need to negate the verb. Remember: ungern already contains the negation. Adding nicht reverses the meaning to "I don't dislike doing it," which is usually not what the learner intended.
- The 'Nicht Gern' Confusion
- While nicht gern and ungern are often interchangeable, ungern is an adverb describing the mode of action. If you say "Ich schwimme nicht gern," you might simply never swim. If you say "Ich schwimme ungern," it implies that when you do swim, you do it with a sense of dislike. Use ungern when the action is actually occurring or being considered.
- Word Order Pitfalls
- Learners often place ungern at the very end of the sentence, following the English pattern "I go there reluctantly." While not always wrong, in German, the adverb should generally follow the verb closely. "Ich gehe ungern dorthin" is much more natural than "Ich gehe dorthin ungern."
A final nuanced mistake involves the use of ungern with nouns. You cannot say "Ich habe ungern Hausaufgaben." You must use a verb: "Ich mache ungern Hausaufgaben." Because ungern describes the action, it needs a verb to latch onto. English speakers often try to use it as a substitute for "I don't like [noun]," but in German, it must always modify the doing of something.
"Ich trinke ungern Bier." (Correct) vs. "Ich habe ungern Bier." (Incorrect)
While ungern is the most common way to express reluctance, German offers a rich palette of alternatives that can provide more specific shades of meaning. Depending on whether you want to sound more formal, more emotional, or more physical in your resistance, you might choose a different term. Understanding these synonyms helps you transition from an A2/B1 level to true fluency.
- Widerwillig (Reluctant/Grudging)
- This is the closest adjective/adverb to ungern, but it carries a stronger sense of active resistance or "against one's will." While ungern might just mean you don't enjoy it, widerwillig implies you are doing it while practically dragging your feet.
Example: "Er stimmte widerwillig zu." (He agreed grudgingly.) - Unwillig (Unwilling)
- Often used to describe a person's general state or attitude rather than a specific action. It sounds a bit more formal and can also mean "impatient" in certain contexts.
Example: "Ein unwilliger Zeuge." (An unwilling witness.) - Mit Widerstreben (With Reluctance)
- This is a more nominalized, formal way to express the same idea. It is common in written German or formal reports.
Example: "Nur mit großem Widerstreben akzeptierte sie das Angebot."
"Ich mache das nicht gerade mit Begeisterung."
— An idiomatic alternative meaning 'I do this without enthusiasm'
On the flip side, if you want to express the opposite of ungern, you have gern, gerne, or mit Vergnügen. Interestingly, German also uses lieber (rather/preferably) when comparing two things you dislike. "Ich putze ungern das Bad, aber ich koche noch weniger gern." (I dislike cleaning the bathroom, but I like cooking even less.) Note how ungern doesn't have a standard comparative form like "ungener"; instead, you use weniger gern or noch ungerner (though the latter is colloquially debated).
In professional emails, you might see mit Bedauern (with regret). While ungern is common in speech, mit Bedauern is the standard for formal written rejections. "Wir müssen Ihnen mit Bedauern mitteilen..." is the German equivalent of "We regret to inform you..." This is a useful distinction: use ungern for your personal feelings about an action, and Bedauern for the formal expression of that feeling.
"Eher nicht." vs. "Ungern."
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
While 'gern' is related to 'yearn', German uses it as a simple adverb for 'liking', whereas English 'yearn' is a much more intense verb for deep longing.
Guide de prononciation
- Pronouncing it like 'Ungarn' (Hungary). Ensure the second syllable has an 'e' sound, not an 'a'.
- Making the 'u' too long. It should be a short, crisp 'u'.
- Over-pronouncing the 'r' like a trilled Spanish 'r'. In standard German, it's softer.
- Confusing the 'g' with a 'j' sound.
- Forgetting the nasal 'n' at the end.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in texts as the opposite of 'gern'.
Requires correct placement in the sentence, especially with modals.
Natural integration into speech takes practice to avoid 'nicht gern'.
Clear pronunciation makes it easy to hear in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adverb Position
Adverbs like 'ungern' usually follow the conjugated verb in position 2.
Modal Verbs
With modal verbs, 'ungern' often follows the modal and precedes the infinitive.
Negation logic
'Ungern' is inherently negative; avoid adding 'nicht' unless you want a double negative.
Konjunktiv II Politeness
Use 'Ich würde ungern...' to make requests or rejections more polite.
Subordinate Clauses
In a 'dass'-clause, 'ungern' appears before the final verb.
Exemples par niveau
Ich esse ungern Fisch.
I eat fish reluctantly.
Basic adverb placement after the verb.
Er geht ungern spazieren.
He doesn't like going for walks.
Modifying the verb 'geht'.
Wir trinken ungern Tee.
We drink tea reluctantly.
Plural subject with 'ungern'.
Lernst du ungern Mathe?
Do you dislike studying math?
Question form.
Sie spielt ungern Fußball.
She doesn't like playing soccer.
Standard adverbial use.
Ich bleibe ungern allein.
I don't like staying alone.
'Ungern' with the verb 'bleiben'.
Er arbeitet ungern am Computer.
He dislikes working on the computer.
Describing a work habit.
Kommst du ungern mit?
Are you coming along reluctantly?
Separable verb 'mitkommen' with 'ungern'.
Ich möchte ungern im Stau stehen.
I'd rather not stand in a traffic jam.
With the modal verb 'möchte'.
Kannst du ungern 'Nein' sagen?
Do you find it hard (reluctant) to say 'No'?
'Ungern' with an infinitive phrase.
Ich trage ungern einen Anzug.
I dislike wearing a suit.
Describing a preference about clothing.
Er gibt ungern Geld aus.
He is reluctant to spend money.
Separable verb 'ausgeben'.
Wir fahren ungern bei Nacht.
We don't like driving at night.
Prepositional phrase 'bei Nacht'.
Möchtest du ungern aufstehen?
Are you reluctant to get up?
Modal verb question.
Sie spricht ungern vor vielen Menschen.
She is reluctant to speak in front of many people.
Preposition 'vor' with dative.
Ich nehme ungern Medikamente.
I take medicine reluctantly.
Standard usage.
Ich würde ungern meine Pläne ändern.
I would be reluctant to change my plans.
Konjunktiv II for politeness.
Es wird hier ungern gesehen, wenn man zu spät kommt.
It is frowned upon here if one arrives late.
Passive construction 'ungern gesehen'.
Obwohl er müde war, half er nur ungern.
Although he was tired, he helped only reluctantly.
Subordinate clause with 'obwohl'.
Ich habe mich ungern von ihnen verabschiedet.
I was reluctant to say goodbye to them.
Perfect tense with reflexive verb.
Er gibt nur ungern zu, dass er einen Fehler gemacht hat.
He only reluctantly admits that he made a mistake.
Infinitive clause with 'zu'.
Wir verlassen diese Stadt nur sehr ungern.
We are very reluctant to leave this city.
Intensifier 'sehr'.
Ich würde dich ungern stören, aber ich habe eine Frage.
I would be reluctant to disturb you, but I have a question.
Polite introductory phrase.
Manche Leute teilen ungern ihr Essen.
Some people are reluctant to share their food.
General statement.
Der Chef sieht es ungern, wenn Mitarbeiter Überstunden machen.
The boss doesn't like to see employees working overtime.
Phrase 'es ungern sehen, wenn...'.
Ich würde ungern auf dieses Risiko eingehen.
I would be reluctant to take this risk.
Prepositional object 'auf ein Risiko eingehen'.
Ungern nur akzeptierte er die Bedingungen des Vertrags.
Only reluctantly did he accept the terms of the contract.
Sentence-initial position for emphasis.
Sie lässt sich ungern in ihre Arbeit reinreden.
She doesn't like people interfering with her work.
Reflexive 'sich reinreden lassen'.
Ich würde ungern eine voreilige Entscheidung treffen.
I would be reluctant to make a premature decision.
Collocation 'Entscheidung treffen'.
Wir würden ungern auf Ihre Expertise verzichten.
We would be reluctant to do without your expertise.
Verb 'verzichten auf'.
Er leiht ungern seine Bücher aus.
He is reluctant to lend out his books.
Separable verb 'ausleihen'.
In dieser Firma wird Kritik oft nur ungern gehört.
In this company, criticism is often only reluctantly heard.
Passive voice.
Man wird ungern bestreiten, dass Bildung der Schlüssel zum Erfolg ist.
One would be reluctant to deny that education is the key to success.
Rhetorical use of 'ungern bestreiten'.
Ich würde ungern den Eindruck erwecken, ich sei arrogant.
I would be reluctant to give the impression that I am arrogant.
Subjunctive I (sei) for reported/indirect thought.
Trotz der Beweise wollte er ungern von seiner Theorie ablassen.
Despite the evidence, he was reluctant to abandon his theory.
Genitive preposition 'trotz'.
Das Unternehmen trennte sich nur ungern von seinem langjährigen Partner.
The company parted only reluctantly from its long-standing partner.
Reflexive 'sich trennen von'.
Ich würde ungern in eine politische Debatte hineingezogen werden.
I would be reluctant to be drawn into a political debate.
Passive infinitive.
Es ist ein Thema, das man nur ungern in der Öffentlichkeit anspricht.
It is a topic that one is reluctant to address in public.
Relative clause.
Sie gab nur ungern nach, um den Frieden zu wahren.
She only reluctantly gave in to keep the peace.
Final clause with 'um... zu'.
Ich würde ungern behaupten, dass alle Politiker korrupt sind.
I would be reluctant to claim that all politicians are corrupt.
Hedging with 'ungern behaupten'.
Die Regierung wird ungern zugeben, dass ihre Prognosen falsch waren.
The government will be reluctant to admit that its forecasts were wrong.
Future tense with 'ungern zugeben'.
Ich würde ungern den Stab über jemanden brechen, ohne die Hintergründe zu kennen.
I would be reluctant to pass judgment on someone without knowing the background.
Idiom 'den Stab über jemanden brechen'.
In der Philosophie wird oft ungern über das Offensichtliche gesprochen.
In philosophy, people are often reluctant to speak about the obvious.
Passive with impersonal 'es' (omitted).
Er verließ den Schauplatz seines Triumphs nur sehr ungern.
He left the scene of his triumph only very reluctantly.
Elevated vocabulary 'Schauplatz', 'Triumph'.
Ich würde ungern die Büchse der Pandora öffnen.
I would be reluctant to open Pandora's box.
Mythological allusion.
Manche Wahrheiten werden nur ungern ans Licht gebracht.
Some truths are only reluctantly brought to light.
Metaphorical use.
Ich würde ungern in Abrede stellen, dass dies ein Fortschritt ist.
I would be reluctant to deny that this is progress.
Formal phrase 'in Abrede stellen'.
Sie sah es ungern, wie die alte Tradition langsam in Vergessenheit geriet.
She watched with reluctance as the old tradition slowly fell into oblivion.
Complex structure with 'in Vergessenheit geraten'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A standard way to say you don't like doing a specific task.
Soll ich den Müll rausbringen? - Das mache ich ungern.
— A polite way to start a sentence expressing a preference against something.
Ich würde ungern jetzt schon gehen.
— An emphatic way to say you really don't want to do something.
Möchtest du das Auto verkaufen? - Nur sehr ungern.
— Expressing that you will do something, but you aren't happy about it.
Kannst du die Spätschicht übernehmen? - Ungern, aber okay.
— It is discouraged or socially unacceptable.
Handys sind im Unterricht ungern gesehen.
— Softening a 'no' or expressing a general dislike.
Isst du Fleisch? - Eigentlich ungern.
— Used before delivering bad news or a difficult truth.
Ich sage das ungern, aber dein Plan funktioniert nicht.
Souvent confondu avec
The country Hungary. The pronunciation of the second vowel is different.
Meaning 'below' or 'down'. Sounds slightly similar to beginners.
Meaning 'unfair'. Shares the 'un-' prefix but is unrelated in meaning.
Expressions idiomatiques
— To be reluctant to interrupt or spoil someone's plans/speech.
Ich fahre dir ungern in die Parade, aber wir haben keine Zeit mehr.
informal/neutral— To be reluctant to make something public or shout it from the rooftops.
Er wollte seinen Erfolg ungern an die große Glocke hängen.
informal— To be reluctant to do something unpleasant but necessary.
Ich beiße ungern in den sauren Apfel, aber ich muss die Steuern zahlen.
neutral— To be reluctant to show one's true colors or take a side.
Der Politiker wollte ungern Farbe bekennen.
neutral/journalistic— To be reluctant to give up one's position or admit defeat.
Der alte Meister wollte ungern das Feld räumen.
formal/literary— To be reluctant to lose one's temper.
Ich fahre ungern aus der Haut, aber das reicht jetzt!
informal— To be reluctant to take the blame for something.
Ich möchte ungern für seine Fehler den Kopf hinhalten.
informal— To be reluctant to speak bluntly (usually used in the negative to mean speaking frankly).
Ich nehme ungern ein Blatt vor den Mund, wenn es um Kritik geht.
neutral— To be reluctant to mope or be sad.
Ich blase ungern Trübsal, lass uns lieber etwas unternehmen.
informal— To be reluctant to commit a social gaffe.
Ich möchte ungern ins Fettnäpfchen treten, wer ist die Dame?
informalFacile à confondre
Both mean 'reluctantly'.
Widerwillig is stronger and more formal, implying active resistance. Ungern is more about personal preference.
Ich mache das ungern (I don't like it). vs. Er tat es widerwillig (He did it against his will).
Similar prefix and meaning.
Unwillig often describes a person's mood or attitude (impatient/unwilling), while ungern describes the action itself.
Er ist ein unwilliger Schüler.
They are semantic opposites of 'gern'.
Nicht gern is a flat negation. Ungern is a more descriptive adverb of manner.
Ich schwimme nicht gern (I don't like swimming). Ich schwimme ungern (I swim, but reluctantly).
Both start with 'un-'.
Ungut means 'unpleasant' or 'bad' (usually for feelings). Ungern is exclusively an adverb for actions.
Ich habe ein ungutes Gefühl.
Both express a lack of desire.
Unlustig is rare and means 'not in the mood' or 'not funny'. Ungern is the standard word for reluctance.
Das war ein unlustiger Witz.
Structures de phrases
Ich [Verb] ungern [Nomen].
Ich trinke ungern Milch.
Ich möchte ungern [Verb-Infinitive].
Ich möchte ungern warten.
Ich würde ungern [Objekt] [Verb-Infinitive].
Ich würde ungern meine Zeit verschwenden.
Es wird ungern gesehen, wenn...
Es wird ungern gesehen, wenn man im Büro isst.
Ungern [Verb] [Subjekt] [Objekt].
Ungern gab er seinen Fehler zu.
Man wird ungern bestreiten, dass...
Man wird ungern bestreiten, dass das Wetter schlecht ist.
Etwas nur sehr ungern ans Licht bringen.
Er brachte das Geheimnis nur sehr ungern ans Licht.
Sich ungern in etwas [Verb-Infinitive] lassen.
Er lässt sich ungern in seine Pläne schauen.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both spoken and written German.
-
Ich habe ungern Hausaufgaben.
→
Ich mache ungern Hausaufgaben.
Ungern is an adverb that modifies a verb. You need an action verb like 'machen' (to do), not just 'haben' (to have).
-
Ich trinke nicht ungern Bier.
→
Ich trinke ungern Bier. (or) Ich trinke gern Bier.
Adding 'nicht' to 'ungern' creates a double negative, meaning you actually *don't* dislike it. Usually, learners mean they *do* dislike it.
-
Ein ungerner Mann.
→
Ein unwilliger Mann.
Ungern cannot be an adjective. You must use 'unwillig' or 'widerwillig' if you want to describe a noun.
-
Ich gehe dorthin ungern.
→
Ich gehe ungern dorthin.
In German, the adverb of manner ('ungern') usually comes before the adverb of place ('dorthin').
-
Ich ungern esse Fisch.
→
Ich esse ungern Fisch.
The verb must stay in the second position. 'Ungern' should follow the verb, not come before it in a standard sentence.
Astuces
Placement is Key
Always place 'ungern' as close to the verb as possible for the most natural sound. In 'Ich esse ungern Äpfel', it sits right after the action.
Softening the Blow
When you have to say no, start with 'Ich würde ungern...'. It shows you are considering the request but have a preference against it.
Pair with 'nur'
Using 'nur ungern' (only reluctantly) makes you sound very German. It's a common idiomatic pairing that adds weight to your reluctance.
Watch the 'U'
Keep the 'u' short. If you stretch it out, it starts to sound like other words. Think of the 'u' in 'pull'.
Ungern vs. Nicht gern
Use 'ungern' when you are actually doing the task but don't like it. Use 'nicht gern' for general preferences.
Variety
Don't just use 'Ich mag nicht'. Swapping in 'ungern' occasionally will significantly improve your perceived fluency level.
Frowned Upon
Memorize the phrase 'Das wird hier ungern gesehen'. It’s the perfect way to explain office or social rules to someone else.
No Endings
Remember: no 'ungernes', 'ungerner', etc. It’s an adverb, so it’s always just 'ungern'.
Social Lubricant
In Germany, being honest about your reluctance using 'ungern' is often more respected than being 'fake' and saying you like something you don't.
Initial Position
Try starting a sentence with 'Ungern' for dramatic effect in your writing: 'Ungern verließ er das warme Haus'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'UN' as 'NOT' and 'GERN' as 'GLADLY'. So, UN-GERN is 'NOT-GLADLY'.
Association visuelle
Imagine a child being forced to eat broccoli. The face they make is the visual definition of 'ungern'.
Word Web
Défi
Try to spend one whole day noticing things you do 'ungern' (like waking up early or washing dishes) and say the German sentence in your head.
Origine du mot
Derived from the negation prefix 'un-' and the adverb 'gern'. 'Gern' comes from Old High German 'gern' or 'gerno', which meant 'eager' or 'desirous'.
Sens originel : The original meaning was literally 'not eager' or 'without desire'.
Germanic (related to English 'yearn', though the meaning has shifted).Contexte culturel
No specific sensitivities, but using it too much can make you sound like a complainer. Balance it with 'gern'!
English speakers often use 'I don't really like to...' which is longer. 'Ungern' is much more efficient. English 'reluctantly' sounds a bit more formal than the German 'ungern'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Eating and Drinking
- Ich esse ungern Fleisch.
- Ich trinke ungern Alkohol.
- Ich probiere ungern neue Sachen.
- Isst du das ungern?
Work and Tasks
- Ich mache ungern Überstunden.
- Ich telefoniere ungern.
- Ich übernehme diese Aufgabe ungern.
- Das wird hier ungern gesehen.
Social Situations
- Ich möchte ungern stören.
- Ich gehe ungern auf Partys.
- Ich sage ungern ab.
- Ich würde ungern unhöflich sein.
Travel
- Ich fliege ungern.
- Ich fahre ungern nachts.
- Ich übernachte ungern in Hostels.
- Ich packe ungern Koffer.
Emotions/Preferences
- Ich gebe ungern Fehler zu.
- Ich teile ungern mein Auto.
- Ich warte ungern.
- Ich verliere ungern.
Amorces de conversation
"Gibt es etwas, das du bei der Arbeit total ungern machst?"
"Welches Essen isst du am meisten ungern?"
"Würdest du ungern in eine andere Stadt ziehen?"
"Was für Filme siehst du dir eher ungern an?"
"Gibt es Hausarbeiten, die du besonders ungern erledigst?"
Sujets d'écriture
Schreibe über eine Situation, in der du etwas nur sehr ungern getan hast, es aber trotzdem wichtig war.
Welche sozialen Regeln in deinem Land werden 'ungern gesehen', wenn man sie bricht?
Gibt es eine Eigenschaft an dir selbst, die du ungern zugibst?
Beschreibe deinen perfekten Tag. Was machst du an diesem Tag auf keinen Fall (was machst du ungern)?
Warum fällt es manchen Menschen so schwer, ungern 'Nein' zu sagen?
Questions fréquentes
10 questionsIt is an adverb. This means it describes how a verb is performed. It does not change its ending like an adjective (e.g., you cannot say 'ein ungernes Kind').
Not directly. You need a verb. Instead of 'Ich habe ungern Hausaufgaben', say 'Ich mache ungern Hausaufgaben'. It modifies the action of doing, not the homework itself.
They are very similar. 'Nicht gern' is a simple 'I don't like to'. 'Ungern' is more like 'reluctantly'. 'Ungern' often sounds more natural and native in German.
Use it with 'würde' (the Konjunktiv II). 'Ich würde ungern...' is the standard polite way to express that you'd rather not do something.
In a main clause, yes, it usually follows the verb. However, for emphasis, you can put it at the beginning: 'Ungern mache ich das'.
Yes, just like 'gerne' is a variation of 'gern', 'ungerne' is sometimes used, especially in spoken German, but 'ungern' is the standard form.
The direct opposite is 'gern' or 'gerne' (gladly/willingly).
Yes, 'sehr ungern' is very common and means 'very reluctantly' or 'really don't like to'.
It is neutral and can be used in any situation, from a casual chat with friends to a formal business meeting.
This is a fixed expression meaning 'frowned upon'. It's a polite way to say something is not allowed or is discouraged without using a harsh word like 'verboten' (forbidden).
Teste-toi 180 questions
Write a sentence about a food you dislike using 'ungern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite sentence using 'ungern' and 'stören'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I reluctantly admit my mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ungern' in a 'weil' clause.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ungern gesehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are very reluctant to leave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ungern' with a modal verb in the past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence where 'ungern' is at the beginning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would be reluctant to change the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a question using 'ungern'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a household chore you dislike.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He reluctantly shares his toys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ungern' with 'verzichten auf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about driving at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would be reluctant to claim that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ungern' in a sentence with 'obwohl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about public speaking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is frowned upon to be late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about spending money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'd rather not do that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I reluctantly drink milk' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you politely say 'I'd rather not wait'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is frowned upon here' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you are reluctant to disturb someone.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reluctantly admit it' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He doesn't like to spend money' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are very reluctant to leave' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you'd rather not change your plans.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I don't like driving at night'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Only reluctantly did he agree' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd rather not take the risk' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like to share my food' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd rather not be alone' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I reluctantly say goodbye'?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like to speak in public' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd rather not say no' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I reluctantly take medicine' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd rather not lose you' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He reluctantly does his homework' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'd rather not open that box' in German.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Ich würde ungern stören.'
Listen and transcribe: 'Er gibt ungern Geld aus.'
Listen and transcribe: 'Das wird hier ungern gesehen.'
Listen and transcribe: 'Wir gehen nur sehr ungern.'
Listen and transcribe: 'Ich esse ungern Fisch.'
Listen and transcribe: 'Ich möchte ungern warten.'
Listen and transcribe: 'Er teilt ungern seine Spielsachen.'
Listen and transcribe: 'Ich fahre ungern bei Nacht.'
Listen and transcribe: 'Ich würde ungern meine Pläne ändern.'
Listen and transcribe: 'Sie spricht ungern vor Menschen.'
Listen and transcribe: 'Ich gebe ungern Fehler zu.'
Listen and transcribe: 'Ungern nur akzeptierte er den Plan.'
Listen and transcribe: 'Wir würden ungern verzichten.'
Listen and transcribe: 'Er macht ungern Sport.'
Listen and transcribe: 'Ich bleibe ungern allein.'
Translate: 'I reluctantly take part in the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ungern' is your go-to tool for expressing reluctance in German. Instead of a harsh 'no', use 'Ich würde ungern...' to sound polite and native. Example: 'Ich esse ungern Fleisch' (I reluctantly eat meat / I'd rather not eat meat).
- Ungern is a German adverb meaning 'reluctantly' or 'unwillingly'. It is the direct opposite of 'gern' and describes the manner of an action.
- It is commonly used to politely decline offers or express that a task is being done out of obligation rather than choice.
- Grammatically, it usually follows the inflected verb and does not change its form (no endings) regardless of the context.
- In conversation, it is often paired with modal verbs like 'möchte' or 'würde' to soften rejections and sound more sophisticated.
Placement is Key
Always place 'ungern' as close to the verb as possible for the most natural sound. In 'Ich esse ungern Äpfel', it sits right after the action.
Softening the Blow
When you have to say no, start with 'Ich würde ungern...'. It shows you are considering the request but have a preference against it.
Pair with 'nur'
Using 'nur ungern' (only reluctantly) makes you sound very German. It's a common idiomatic pairing that adds weight to your reluctance.
Watch the 'U'
Keep the 'u' short. If you stretch it out, it starts to sound like other words. Think of the 'u' in 'pull'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur business
Abgabe
B1La remise d'un devoir ou d'un document.
abgleichen
B1Comparer et mettre en accord deux ensembles d'informations pour assurer la cohérence ou rectifier les erreurs.
ablegen
B1Déposer son manteau ou classer des documents.
abrechnen
B1Le comptable doit décompter les frais de déplacement.
Abteilung
A2Une 'Abteilung' est un département ou un service au sein d'une entreprise ou d'un magasin.
abwickeln
B1Gérer, traiter, mener à bien une procédure ou une transaction complexe.
Akte
B1Une collection de documents sur un sujet ou une affaire spécifique ; un dossier.
Aktie
B1Une 'action' est une part de propriété dans une entreprise. Posséder une action signifie devenir copropriétaire de cette société.
Aktionär
A2Un actionnaire est une personne physique ou morale qui détient des actions dans une société anonyme.
Aktionärin
A2Une actionnaire est une femme qui possède des actions dans une société.