بسیاری
When you want to talk about a lot of things or people, you can use the word «بسیاری» (besiyâri). Think of it like saying 'many' or 'a large number of' in English. It's a useful word when you're describing quantities. You'll often see it used before a noun to show that there's a big group of something. For example, if there are a lot of students, you could use «بسیاری» to express that.
When you want to say "many" or "a lot of" in Persian, you can use بسیاری (besyâri). It's a useful word when you're talking about quantities of things.
For example, if you want to say "many books," you would say بسیاری کتاب (besyâri ketâb). It's quite straightforward to use and you'll hear it a lot in everyday conversations.
When you're at the B1 CEFR level in Persian, you can understand and use a good range of vocabulary. The word "بسیاری" (besyāri) is a great example of a useful determiner you'll encounter and want to use. It helps you talk about quantities without being super specific, which is a common need in everyday conversations.
Understanding "بسیاری" allows you to express that there's a significant amount of something, whether it's people, things, or ideas. You'll often see it used to modify nouns in a way that shows a large, but not exact, quantity. This word expands your ability to describe the world around you with more nuance.
When you're trying to express a large quantity in Persian, بسیاری is a versatile word to use. It functions much like "many" or "a large number of" in English. You'll often see it directly before a noun, indicating that there's a significant amount of something. For instance, if you want to say "many people," you would say بسیاری از مردم. This word is really useful for expanding your descriptive abilities when talking about quantities.
When you want to express "many" in Persian, بسیاری is a versatile option. It functions as a determiner, meaning it comes before the noun it modifies. While بسیاری itself doesn't change for singular or plural, the noun it modifies will typically be plural. Consider it a more formal or slightly more emphasized way to say "many" compared to just using a number or another quantifier.
When using بسیاری, it's important to understand its grammatical role. It acts as a determiner, similar to 'many' or 'a lot of' in English, indicating a large quantity of something. For instance, you might hear بسیاری از مردم, meaning 'many of the people.'
It often precedes the noun it modifies, sometimes with the preposition از (az) 'of', especially when referring to a part of a larger group or collective. Consider how you would use 'many' in English; بسیاری functions quite similarly in Persian, making it a versatile word for expressing plurality.
بسیاری en 30 secondes
- Common way to say 'many'
- Used before nouns
- Helpful for describing large amounts
§ What Does "Bisyari" Mean?
- Definition
- A large number of; many.
"Bisyari" (بسیاری) is a very common Persian word you'll hear and read often. It directly translates to "many" or "a large number of." Think of it as the Persian equivalent of saying "many people," "many books," or "many problems." It's used to express a significant quantity of something.
You'll use "bisyari" when you want to indicate that there is a big amount of something, whether it's countable things like people or abstract concepts like challenges. It's a versatile word that helps you communicate quantity effectively.
§ When Do People Use It?
Persian speakers use "bisyari" in many different contexts. Here are some of the most common situations:
- To talk about a large number of people or things.
- To describe a significant quantity of abstract nouns.
- To emphasize the abundance of something.
Let's look at some examples to make this clearer:
بسیاری از مردم ایران فارسی صحبت می کنند.
This means: "Many of the people in Iran speak Farsi." Here, "bisyari" directly modifies "people" (مردم) to show a large quantity.
او بسیاری کتاب خوانده است.
This translates to: "He has read many books." In this case, "bisyari" is used before "books" (کتاب) to indicate a large number of them.
در زندگی بسیاری چالش ها وجود دارد.
This means: "There are many challenges in life." Here, "bisyari" quantifies "challenges" (چالش ها), an abstract noun.
Sometimes, "bisyari" can also be used as a pronoun, meaning "many (of them)" without explicitly stating the noun again if it's clear from the context. For example, if you're talking about a group of students and then say "bisyari رفتند" (many went), it implies "many students went." However, for CEFR B1, focus on its use as a determiner before a noun.
Understanding "bisyari" is crucial for building more complex sentences and expressing quantities naturally in Persian. It's a foundational word that you'll find incredibly useful in everyday conversations and written Persian alike.
§ Quick Definition of "بسیاری"
- Word
- بسیاری (determiner)
- Meaning
- A large number of; many.
- CEFR Level
- B1
§ How to Use "بسیاری" in Sentences
"بسیاری" is a very common word in Persian that means "many" or "a large number of." It's a determiner, which means it comes before a noun to tell you more about the quantity of that noun. Think of it like "many" in English. It's often used when you don't need or want to specify an exact number, but you want to convey a significant quantity.
Let's look at some common ways to use "بسیاری" in a sentence.
Directly before a noun: This is the most straightforward use. "بسیاری" comes before the noun it modifies.
بسیاری از مردم ایران به این شهر سفر می کنند.
Translation hint: Many of the people of Iran travel to this city. (Many Iranians travel to this city.)
من بسیاری کتاب خوانده ام.
Translation hint: I have read many books.
With the preposition "از" (az): You'll very often see "بسیاری" followed by "از" (az), especially when referring to a portion of a larger group. This construction means "many of..." or "a lot of...".
بسیاری از دانشجویان به امتحان نمره خوبی گرفتند.
Translation hint: Many of the students got a good grade on the exam.
او بسیاری از وقت خود را صرف مطالعه می کند.
Translation hint: He spends much of his time studying. (Here, "بسیاری" refers to a quantity of an uncountable noun, "time.")
With abstract nouns or concepts: "بسیاری" isn't just for countable things like books or people. It can also be used with abstract concepts.
این پروژه بسیاری از مشکلات را حل خواهد کرد.
Translation hint: This project will solve many problems.
Used as a pronoun: Sometimes, "بسیاری" can stand alone as a pronoun, meaning "many people/things" or "a lot." In this case, the noun it refers to is understood from context.
مردم می پرسند، و بسیاری نمی دانند.
Translation hint: People ask, and many don't know (the answer).
من گزینه های زیادی داشتم، اما بسیاری از آنها مناسب نبودند.
Translation hint: I had many options, but many of them were not suitable.
§ Important Notes on "بسیاری"
Placement: "بسیاری" almost always precedes the noun it modifies. You won't typically see it after the noun.
No singular form: "بسیاری" implies plurality or a large quantity. You wouldn't use it to mean "one" or "a few." For small numbers, you'd use other words like "کمی" (a little/few) or specific numbers.
Formal vs. Informal: "بسیاری" is appropriate in both formal and informal contexts. There isn't a significantly different informal equivalent that means exactly the same thing. In informal speech, people might use phrases like "خیلی چیزها" (a lot of things) or just "خیلی" (a lot) more generally, but "بسیاری" remains a solid choice.
Mastering "بسیاری" will significantly enhance your ability to express quantities in Persian. Pay attention to its placement and the use of "از" after it, and you'll be using it like a native speaker in no time!
§ Don't confuse 'بسیاری' with 'خیلی'
Many learners, especially at the B1 level, tend to overuse 'خیلی' (kheyli) when they mean 'many' or 'a lot of'. While 'خیلی' can mean 'very' or 'a lot', 'بسیاری' (besyâri) specifically refers to 'a large number of' or 'many'. Using 'خیلی' instead of 'بسیاری' can sometimes sound informal or less precise, depending on the context.
بسیاری از مردم ایران به نوروز اهمیت میدهند. (Many people in Iran value Nowruz.)
من خیلی کتاب خواندم. (I read a lot of books.) - *Here 'خیلی' is acceptable, but 'بسیاری از کتابها' would also work, meaning 'many of the books'.*
§ Using the correct preposition 'از' (az)
When 'بسیاری' is used to mean 'many of the...' or 'a large number of...', it almost always needs to be followed by the preposition 'از' (az), which means 'of' or 'from'. Omitting 'از' can make the sentence sound unnatural or grammatically incorrect.
- DEFINITION
- The preposition 'از' is crucial for connecting 'بسیاری' to the noun it modifies when expressing 'many of'.
بسیاری از دانشآموزان به این موضوع علاقهمند هستند. (Many of the students are interested in this topic.)
غلط: بسیاری دانشآموزان به این موضوع علاقهمند هستند. (Incorrect: Many students are interested in this topic.)
§ Placement in the sentence
While 'بسیاری' typically precedes the noun it modifies, its exact placement can sometimes be a bit tricky. It generally comes before the noun, often with 'از' in between, or it can stand alone at the beginning of a sentence referring to 'many people/things' in a general sense.
- When referring to a specific group: بسیاری از دانشجویان... (Many of the students...)
- When referring to 'many' in general: بسیاری معتقدند که... (Many believe that...)
بسیاری از گردشگران از اصفهان دیدن کردند. (Many of the tourists visited Isfahan.)
بسیاری از این مسائل هنوز حل نشدهاند. (Many of these issues are still unresolved.)
Avoid placing 'بسیاری' after the noun it modifies, as this is not grammatically correct in Persian for this context. Always aim to place it before the noun, usually with 'از'.
In Persian, just like in English, there are several ways to express the idea of 'many' or 'a lot of.' Understanding the nuances between these words will make your Persian sound much more natural and precise. Let's break down 'بسیاری' (bisyâri) and compare it with some common alternatives.
§ Understanding 'بسیاری' (bisyâri)
'بسیاری' (bisyâri) is a versatile word you'll hear and read frequently. It generally means 'a large number of' or 'many.' It's often used as a determiner, meaning it comes before a noun to modify it. Think of it as a more formal or slightly more emphatic way to say 'many' compared to some other options.
- Word
- بسیاری (bisyâri)
- Part of Speech
- Determiner
- Meaning
- A large number of; many.
در جشن بسیاری از مردم شرکت کردند.
Translation hint: Many people participated in the party.
بسیاری از دانشآموزان درس خود را خوانده بودند.
Translation hint: Many students had studied their lesson.
§ 'بسیاری' vs. 'زیاد' (ziyâd)
The most common alternative you'll encounter is 'زیاد' (ziyâd). While both can mean 'a lot' or 'many,' there's a key difference in their grammatical function and common usage.
زیاد (ziyâd): This word is extremely common and versatile. It can function as an adjective ('a lot of,' 'much,' 'many') or an adverb ('a lot,' 'very much'). It's generally more informal than 'بسیاری' and can be used with both countable and uncountable nouns.
من آب زیاد نوشیدم.
Translation hint: I drank a lot of water. (Here, 'زیاد' modifies 'آب' - water, an uncountable noun.)
آنها میوه زیادی خریدند.
Translation hint: They bought a lot of fruit. (Here, 'زیاد' modifies 'میوه' - fruit, which can be thought of as a collective noun here, or individual fruits if context changes.)
بسیاری (bisyâri): As mentioned, 'بسیاری' is typically used as a determiner, often followed by 'از' (az) meaning 'of.' It emphasizes a significant quantity or number. While it can imply 'a lot,' its primary function is to indicate 'many' or 'a large number of' countable items or groups.
بسیاری از کتابها را خواندم.
Translation hint: I read many of the books.
§ 'بسیاری' vs. 'خیلی' (kheyli)
'خیلی' (kheyli) is another very common word, functioning primarily as an adverb meaning 'very' or 'very much.' While it can sometimes be used informally to mean 'many' when combined with 'از' (az) and a noun, its core function is different from 'بسیاری'.
خیلی (kheyli): Usually intensifies adjectives or verbs. When used with nouns, it generally means 'a lot of' or 'very much of,' similar to 'زیاد' but often with an even stronger emphasis.
آن فیلم خیلی خوب بود.
Translation hint: That movie was very good. (Here, 'خیلی' modifies the adjective 'خوب' - good.)
او خیلی پول دارد.
Translation hint: He has a lot of money. (Informal usage for 'a lot of.')
بسیاری (bisyâri): Stays focused on the idea of 'many' or 'a large number of' specific items or people.
§ When to use 'بسیاری'
Use 'بسیاری' when you want to convey 'many' or 'a large number of' in a slightly more formal or emphatic way than 'زیاد'. It's often followed by 'از' (az) when referring to a subset of a larger group.
For instance:
When talking about a significant portion of a group: بسیاری از مردم (many of the people).
In written texts or more formal speech.
When emphasizing the sheer number of something.
بسیاری از شرکتها در این نمایشگاه حضور داشتند.
Translation hint: Many companies were present at this exhibition.
§ Summary of Usage
Here's a quick cheat sheet to help you decide:
بسیاری (bisyâri): 'Many,' 'a large number of.' Often with 'از'. More formal, emphasizes number. Use for countable nouns.
زیاد (ziyâd): 'A lot,' 'much,' 'many.' More general and informal. Can be used for countable and uncountable nouns. Can also be an adverb.
خیلی (kheyli): 'Very,' 'very much.' Primarily an adverb. Can mean 'a lot of' informally, but its main role is to intensify.
How Formal Is It?
"حضور کثیر مردم نشان از اهمیت موضوع داشت."
"امروز ترافیک زیاد بود."
"کلی کار دارم که باید انجام بدم."
"جعبه پر از اسباب بازیه."
"خروار خروار پول داره."
Le savais-tu ?
The root 'bas' (بس) in Persian means 'enough' or 'many,' indicating its ancient origin and continuous usage.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'e' like in 'bed' instead of a short 'e' sound.
- Not emphasizing the 'syā' syllable.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Can be used with plural nouns, both countable and uncountable, acting as a determiner to indicate a large quantity.
بسیاری از مردم این فیلم را دوست دارند. (Many people like this movie.)
Often followed by 'از' (az), meaning 'of', especially when referring to a part of a larger group.
بسیاری از دانشجویان دیروز به دانشگاه نرفتند. (Many of the students didn't go to university yesterday.)
Can be used adverbially to mean 'much' or 'a lot', modifying verbs or adjectives.
او بسیار کتاب میخواند. (He reads a lot of books.) / این غذا بسیار خوشمزه است. (This food is very delicious.)
When used as a standalone pronoun, it means 'many' or 'a lot' (of them).
پرسیدند چند نفر آمدند؟ گفتم بسیاری. (They asked how many people came? I said many.)
Can be combined with 'خیلی' (kheyli) to emphasize 'very many' or 'a great many', though 'بسیاری' itself already implies a large number.
خیلی بسیاری از مردم با این تصمیم مخالفند. (A great many people disagree with this decision.)
Exemples par niveau
بسیاری از مردم در تهران زندگی میکنند.
Many of people live in Tehran.
بسیاری از دانشآموزان به مدرسه رفتند.
Many of students went to school.
او بسیاری کتاب دارد.
He/she has many books.
بسیاری از دوستان من فارسی صحبت میکنند.
Many of my friends speak Farsi.
ما بسیاری کار داریم.
We have many work (to do).
بسیاری از گلها زیبا هستند.
Many of flowers are beautiful.
آیا شما بسیاری لباس دارید؟
Do you have many clothes?
من امروز بسیاری ایمیل دریافت کردم.
I received many emails today.
بسیاری از مردم در تهران زندگی میکنند.
Many people live in Tehran.
او بسیاری کتاب در کتابخانه دارد.
He has many books in the library.
بسیاری از دانشآموزان تکالیفشان را انجام دادند.
Many students did their homework.
بسیاری از دوستان من به مهمانی آمدند.
Many of my friends came to the party.
من بسیاری کار برای انجام دادن دارم.
I have many things to do.
در این شهر بسیاری ماشین وجود دارد.
There are many cars in this city.
بسیاری از مغازهها امروز باز نیستند.
Many shops are not open today.
او برای سفرش بسیاری لباس آماده کرد.
She prepared many clothes for her trip.
بسیاری از مردم در تهران زندگی میکنند.
Many people live in Tehran.
ما بسیاری از کتابها را خواندهایم.
We have read many books.
او بسیاری از دوستانش را به مهمانی دعوت کرد.
He invited many of his friends to the party.
بسیاری از دانشجویان به دنبال کار هستند.
Many students are looking for work.
در این شهر، بسیاری از جاذبههای گردشگری وجود دارد.
In this city, there are many tourist attractions.
بسیاری از مردم جهان به زبان انگلیسی صحبت میکنند.
Many people in the world speak English.
من در سفرم به ایران، بسیاری از شهرهای زیبا را دیدم.
On my trip to Iran, I saw many beautiful cities.
بسیاری از غذاهای ایرانی بسیار خوشمزه هستند.
Many Iranian foods are very delicious.
بسیاری از دانشجویان دیروز به دانشگاه نرسیدند.
Many of the students did not arrive at the university yesterday.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
در این کتاب، بسیاری از نکات مهم برای یادگیری زبان فارسی وجود دارد.
In this book, many important points for learning the Persian language exist.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
او بسیاری از دوستانش را به مهمانی دعوت کرد.
He invited many of his friends to the party.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
برای موفقیت در این پروژه، بسیاری از چالشها را باید حل کنیم.
For success in this project, many challenges must be solved.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
بسیاری از مردم فکر میکنند که این ایده خوبی است.
Many people think that this is a good idea.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
بسیاری از کشورها در حال توسعه فناوریهای جدید هستند.
Many countries are developing new technologies.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
ما بسیاری از اطلاعات مفید را از این کنفرانس به دست آوردیم.
We gained many useful pieces of information from this conference.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
او با بسیاری از مشکلات در مسیر خود روبرو شد.
He faced many problems on his path.
بسیاری + از + noun (plural) = many of the...
بسیاری از دانشجویان برای این برنامه ثبت نام کردند.
Many students registered for this program.
او بسیاری از وقت خود را صرف مطالعه می کند.
He spends much of his time studying.
بسیاری از مردم با این تصمیم مخالف بودند.
Many people disagreed with this decision.
بسیاری از کشورها از این طرح حمایت کردند.
Many countries supported this plan.
در این شهر، بسیاری از جاذبه های تاریخی وجود دارد.
In this city, there are many historical attractions.
او با بسیاری از مشکلات در مسیر موفقیت روبرو شد.
He faced many difficulties on the path to success.
بسیاری از کتاب های او به زبان های دیگر ترجمه شده اند.
Many of his books have been translated into other languages.
برای حل این مشکل، نیاز به بررسی بسیاری از عوامل است.
To solve this problem, many factors need to be examined.
بسیاری از محققان بر این باورند که تغییرات اقلیمی تأثیرات جبران ناپذیری بر اکوسیستمهای طبیعی خواهد داشت.
Many researchers believe that climate change will have irreversible effects on natural ecosystems.
با وجود پیشرفتهای چشمگیر در فناوری، بسیاری از چالشهای اجتماعی و اقتصادی همچنان نیازمند راهحلهای نوآورانه هستند.
Despite significant technological advancements, many social and economic challenges still require innovative solutions.
در بسیاری از فرهنگها، احترام به بزرگان و حفظ سنتها از اهمیت ویژهای برخوردار است.
In many cultures, respecting elders and preserving traditions are of particular importance.
تحلیلگران اقتصادی پیشبینی میکنند که بسیاری از شرکتها در سال آینده با نوسانات بازار مواجه خواهند شد.
Economic analysts predict that many companies will face market fluctuations next year.
علیرغم تلاشهای بینالمللی، بسیاری از مناطق جهان همچنان با بحرانهای انسانی و کمبود منابع دست و پنجه نرم میکنند.
Despite international efforts, many regions of the world are still grappling with humanitarian crises and resource shortages.
در بسیاری از موارد، تصمیمگیریهای استراتژیک در سطح کلان، تأثیرات عمیقی بر زندگی روزمره افراد دارد.
In many cases, strategic decisions at the macro level have profound effects on people's daily lives.
مورخان معتقدند که بسیاری از رویدادهای تاریخی، حاصل تلاقی عوامل متعدد اجتماعی، سیاسی و اقتصادی بودهاند.
Historians believe that many historical events were the result of the confluence of multiple social, political, and economic factors.
بسیاری از فیلسوفان قرن بیستم، به بررسی ابعاد وجودی انسان و معنای زندگی پرداختند.
Many philosophers of the 20th century explored the existential dimensions of human beings and the meaning of life.
Collocations courantes
Phrases Courantes
بسیاری از مردم این را دوست دارند.
Many people like this.
من بسیاری از کتاب ها را خوانده ام.
I have read many books.
بسیاری از دانشجویان به امتحان نیاز دارند.
Many students need the exam.
بسیاری از اوقات، او دیر می آید.
Many times (often), he comes late.
بسیاری از چیزها در اینجا تغییر کرده است.
Many things have changed here.
بسیاری از کشورها با این تصمیم موافق نیستند.
Many countries do not agree with this decision.
او بسیاری از مشکلات را حل کرد.
He solved many problems.
بسیاری از حیوانات در این منطقه زندگی می کنند.
Many animals live in this area.
بسیاری از شرکت ها در حال رشد هستند.
Many companies are growing.
من از بسیاری از مردم سوال کردم.
I asked many people.
Souvent confondu avec
While 'بسیاری' means 'many' (for countable nouns), English speakers might incorrectly use 'much' for uncountable nouns, expecting a Persian equivalent. Persian doesn't always distinguish countable/uncountable in the same way, but 'بسیاری' is generally for things you can count.
This phrase is a direct translation equivalent but 'بسیاری' is a single word, more concise. Learners might default to the longer 'a lot of' structure which isn't always the most natural in Persian.
'Most' implies a majority, often the largest part of something. 'بسیاری' means 'many', which is a large group but not necessarily the majority. This distinction is important for accurate meaning.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"بسیاری از اوقات"
Most of the time; often.
بسیاری از اوقات، او دیر به سر کار میرسد. (Most of the time, he arrives late to work.)
neutral"بسیاری از مردم"
Many people; a lot of people.
بسیاری از مردم فکر میکنند که این ایده خوبی است. (Many people think this is a good idea.)
neutral"به بسیاری از دلایل"
For many reasons.
او به بسیاری از دلایل این شغل را رها کرد. (She left this job for many reasons.)
neutral"با بسیاری از مشکلات"
With many problems.
این پروژه با بسیاری از مشکلات مواجه شد. (This project faced many problems.)
neutral"بسیاری چیزها"
Many things.
من هنوز بسیاری چیزها برای یادگیری دارم. (I still have many things to learn.)
neutral"بسیاری دیگر"
Many others.
او این کار را بهتر از بسیاری دیگر انجام میدهد. (He does this job better than many others.)
neutral"بسیاری از آنها"
Many of them.
ما چندین کتاب خریدیم، و بسیاری از آنها جالب بودند. (We bought several books, and many of them were interesting.)
neutral"بسیاری از ما"
Many of us.
بسیاری از ما با این طرح موافق نیستیم. (Many of us don't agree with this plan.)
neutral"بسیاری از دانش آموزان"
Many students.
بسیاری از دانش آموزان در این امتحان نمره خوبی گرفتند. (Many students got a good grade on this exam.)
neutral"بسیاری از حیوانات"
Many animals.
بسیاری از حیوانات در این منطقه زندگی میکنند. (Many animals live in this area.)
neutralFacile à confondre
'همه' translates to 'all' or 'every'. Learners might confuse it with 'بسیاری' (many) because both imply a large quantity. However, 'همه' refers to the entirety of a group, while 'بسیاری' refers to a large but not necessarily complete portion.
'همه' means 'all', referring to every single member of a group. 'بسیاری' means 'many', referring to a large quantity but not necessarily all.
همه مردم خوشحال بودند. (All the people were happy.) / بسیاری از مردم خوشحال بودند. (Many of the people were happy.)
'چند' means 'several' or 'a few'. It can be confused with 'بسیاری' because both indicate an indefinite number. However, 'چند' implies a smaller, more limited quantity than 'بسیاری'.
'چند' means 'several' or 'a few', suggesting a small, indefinite number. 'بسیاری' means 'many', indicating a large, indefinite number.
چند کتاب خریدم. (I bought a few books.) / بسیاری کتاب خریدم. (I bought many books.)
'زیاد' means 'much' or 'a lot'. While it shares a similar meaning of quantity with 'بسیاری', 'زیاد' is often used as an adverb or adjective, whereas 'بسیاری' is a determiner that comes before a noun.
'زیاد' is more versatile and can be an adverb or adjective meaning 'much' or 'a lot'. 'بسیاری' is a determiner meaning 'many' and directly modifies a noun.
او زیاد حرف میزند. (He talks a lot.) / بسیاری از دوستان او حرف میزنند. (Many of his friends talk.)
'خیلی' means 'very' or 'a lot'. It's often used similarly to 'زیاد' to express quantity or intensity. The confusion arises because both can convey a high degree of something, but 'خیلی' is more commonly an intensifier for adjectives and adverbs.
'خیلی' primarily acts as an intensifier, meaning 'very' or 'a lot' (when modifying verbs). 'بسیاری' specifically functions as a determiner for 'many' nouns.
او خیلی خوشحال است. (He is very happy.) / بسیاری از دانشجویان خوشحال هستند. (Many of the students are happy.)
'تعداد زیادی' literally means 'a large number of' and directly overlaps in meaning with 'بسیاری'. The confusion is less about distinct meaning and more about stylistic choice or formality. 'بسیاری' is often more concise.
Both mean 'a large number of'. 'بسیاری' is often preferred for conciseness and is a single word determiner. 'تعداد زیادی' is a phrase with the same meaning.
تعداد زیادی از مردم آمدند. (A large number of people came.) / بسیاری از مردم آمدند. (Many people came.)
Structures de phrases
بسیاری از X
بسیاری از مردم این غذا را دوست دارند. (Many people like this food.)
بسیاری از ما
بسیاری از ما دانشجو هستیم. (Many of us are students.)
فعل + بسیاری
او بسیاری کتاب خوانده است. (He has read many books.)
بسیاری + اسم
بسیاری درخت در این جنگل هست. (There are many trees in this forest.)
بسیاری از + اسم جمع
بسیاری از کشورها با این مشکل مواجه هستند. (Many countries face this problem.)
بسیاری از + ضمیر جمع
بسیاری از آنها به مسافرت رفتند. (Many of them went on a trip.)
صفت + بسیاری
او بسیار مهربان است. (He is very kind.) - (Note: 'بسیار' is used here as an adverb, but 'بسیاری' can be used as a determiner meaning 'many/a large number of'.)
در بسیاری از موارد
در بسیاری از موارد، راه حل ساده است. (In many cases, the solution is simple.)
Famille de mots
Noms
Adjectifs
Comment l'utiliser
When you want to say “many” in Persian, you have a few options. بسیاری is a good general choice that can be used with both countable and uncountable nouns. It’s often followed by the preposition از (az), meaning “of.”
For example:
- بسیاری از مردم (Many of the people)
- بسیاری از کشورها (Many of the countries)
- بسیاری از اوقات (Many times / A lot of the time)
- بسیاری چیزها (Many things)
A common mistake is trying to directly translate “a lot” or “lots of” with words that don't quite fit the context of بسیاری. While بسیاری means “many” or “a large number of,” it’s not always interchangeable with phrases like خیلی (kheyli - very, a lot) or زیاد (ziyād - a lot, much).
For instance, if you want to say “I like it a lot,” you’d say خیلی دوست دارم (kheyli dust dāram), not بسیاری دوست دارم.
Remember that بسیاری specifically emphasizes a significant quantity or number, often used to modify nouns.
Astuces
Learn common synonyms for 'بسیاری'
Familiarize yourself with synonyms like زیاد (many, much), فراوان (abundant, plentiful), and تعداد زیادی (a large number of). This will help you vary your vocabulary.
Use 'بسیاری' with plural nouns
Remember that 'بسیاری' is a determiner indicating a large quantity, so it's typically used with plural nouns. For example, 'بسیاری از مردم' (many people), not 'بسیاری از فرد' (many person).
Practice 'بسیاری از' structure
The most common way to use 'بسیاری' is with the preposition 'از' (of). Practice phrases like 'بسیاری از کتابها' (many of the books) or 'بسیاری از دوستان من' (many of my friends).
Distinguish from 'بسیار'
Be careful not to confuse 'بسیاری' (many, a large number of) with 'بسیار' (very, much). 'بسیار' is an adverb that modifies adjectives or verbs. For example, 'بسیار زیبا' (very beautiful) versus 'بسیاری از مردم' (many people).
Listen for 'بسیاری' in conversations
Actively listen for how native Persian speakers use 'بسیاری' in their conversations, podcasts, or movies. Pay attention to the context and the nouns it modifies.
Create example sentences
Write your own sentences using 'بسیاری' in different contexts. For example, 'بسیاری از دانشآموزان در کلاس بودند.' (Many of the students were in the class.)
Translate English sentences with 'many'
Take simple English sentences with 'many' and try to translate them into Persian using 'بسیاری'. This will help you internalize its usage. For instance, 'Many countries have this problem.' → 'بسیاری از کشورها این مشکل را دارند.'
Review related vocabulary
Alongside 'بسیاری', review other quantifiers like 'همه' (all), 'بعضی' (some), and 'هیچ' (no/none). Understanding their differences will improve your precision.
Avoid overusing 'بسیاری'
While useful, avoid using 'بسیاری' in every sentence where you mean 'many'. Use its synonyms to make your language more natural and varied.
Understand implied pluralization
Sometimes, 'بسیاری' can be used without an explicit plural noun if the context makes it clear. For example, 'بسیاری از آنها آمدند' (Many of them came). The 'آنها' (them) implies plurality.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'بسیاری' (besyâri) sounding a bit like 'very sorry' because there are 'many' things to be sorry about. Or, imagine a 'bus' that's 'very' full, carrying 'many' people.
Association visuelle
Imagine a vast, open field filled with 'many' colorful flowers, stretching as far as the eye can see. Or, picture a bustling marketplace with 'many' vendors and shoppers.
Word Web
Défi
Try to create 3-5 sentences using 'بسیاری' in different contexts. For example, talk about many friends, many problems, or many opportunities. Write them down and then try saying them aloud.
Origine du mot
Middle Persian
Sens originel : much, many
Indo-European, Iranian branchContexte culturel
The word 'بسیاری' (besyâri) is very common in everyday Persian conversation and writing. You'll hear it used when people want to express a large quantity of something, similar to 'many' or 'a lot of' in English. It's a foundational word for expressing quantity.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When talking about quantity of inanimate objects.
- بسیاری از کتابها
- بسیاری از ماشینها
- بسیاری از خانهها
When talking about a large number of people.
- بسیاری از مردم
- بسیاری از دانشجویان
- بسیاری از دوستان
When describing a large amount of something abstract or uncountable.
- بسیاری از مشکلات
- بسیاری از فرصتها
- بسیاری از اطلاعات
When expressing that something happens frequently or in many cases.
- بسیاری اوقات
- در بسیاری موارد
- بسیاری از شرکتها
When comparing or contrasting with a smaller quantity.
- تعداد کمی در مقابل بسیاری
- بعضیها و بسیاری دیگر
- نه همه، بلکه بسیاری
Amorces de conversation
"آیا در شهر شما بسیاری از مردم به دوچرخه سواری علاقه دارند؟ (Do many people in your city like cycling?)"
"بسیاری از درسهای فارسی برای شما سخت است یا آسان؟ (Are many Persian lessons difficult or easy for you?)"
"آیا در کشور شما بسیاری از جشنهای سنتی برگزار میشود؟ (Are many traditional celebrations held in your country?)"
"فکر میکنید بسیاری از مردم در آینده از هوش مصنوعی استفاده خواهند کرد؟ (Do you think many people will use AI in the future?)"
"آیا در زندگی شما، بسیاری از دوستان قدیمی دارید؟ (Do you have many old friends in your life?)"
Sujets d'écriture
درباره کارهایی بنویسید که در زندگی خود بسیاری از آنها را دوست دارید انجام دهید. (Write about the things you like to do many of in your life.)
به این فکر کنید که بسیاری از مشکلات جهان را چگونه میتوان حل کرد. (Think about how many of the world's problems can be solved.)
درباره سفری بنویسید که در آن بسیاری از چیزهای جدید یاد گرفتید. (Write about a trip where you learned many new things.)
بسیاری از لحظات شاد زندگی خود را به یاد بیاورید و درباره یکی از آنها بنویسید. (Recall many happy moments of your life and write about one of them.)
فکر کنید که در ده سال آینده، بسیاری از جنبههای زندگی شما چگونه تغییر خواهد کرد. (Think about how many aspects of your life will change in the next ten years.)
Questions fréquentes
10 questionsYou can use 'بسیاری' (besyāri) similar to 'many' or 'a large number of' in English. For example, 'بسیاری از مردم' (besyāri az mardom) means 'many people' or 'a large number of people'.
It's a versatile word that can be used in both formal and informal contexts. You'll hear it in everyday conversations as well as see it in written articles.
Often, yes. When referring to 'many of something,' you'll typically see 'بسیاری از' (besyāri az). For instance, 'بسیاری از کتابها' (besyāri az ketābhā) means 'many of the books'.
No, 'بسیاری' is used with plural nouns to indicate a large quantity. You wouldn't say 'بسیاری از کتاب' (besyāri az ketāb) for 'many of the book'.
Both mean 'many' or 'a lot,' but 'بسیاری' often implies a more countable or specific large number, while 'زیاد' can be more general. 'زیاد' can also mean 'a lot' when referring to an uncountable quantity, like 'آب زیاد' (āb-e ziyād) for 'a lot of water'.
Yes, a common phrase is 'بسیاری اوقات' (besyāri owghāt) which means 'many times' or 'often'.
It's pronounced 'beh-SYAA-ree'. The stress is on the second syllable.
Not usually in the same way 'many' can stand alone in English. It almost always needs to precede a noun or a phrase with 'از'.
It can be used for both! For example, 'بسیاری از دوستانم' (besyāri az doustānam) means 'many of my friends,' and 'بسیاری از خانهها' (besyāri az khānehā) means 'many of the houses'.
The direct opposite would be words like 'کم' (kam) meaning 'few' or 'little,' or phrases like 'عده کمی از' (edde-ye kami az) meaning 'a small number of'.
Teste-toi 156 questions
من ___ کتاب دارم. (I have ___ books.)
The word 'بسیاری' means 'many' and fits the context of having many books.
او ___ دوست دارد. (He has ___ friends.)
Here, 'بسیاری' means 'many' and makes sense when talking about having many friends.
در این شهر ___ ماشین است. (There are ___ cars in this city.)
'بسیاری' is used to indicate a large quantity, which is appropriate for cars in a city.
ما ___ سیب خوردیم. (We ate ___ apples.)
To say 'many apples', 'بسیاری' is the correct choice.
آنها ___ غذا پختند. (They cooked ___ food.)
'بسیاری' means 'a lot of' or 'many', which applies to the quantity of food cooked.
دانشجویان ___ سوال داشتند. (The students had ___ questions.)
To describe a large number of questions, 'بسیاری' is the correct term.
Many people live here.
Many books are on the table.
He has many things.
Read this aloud:
بسیاری از دوستان من در تهران زندگی می کنند.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بسیاری از گل ها زیبا هستند.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بسیاری از دانش آموزان اینجا درس می خوانند.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'Many students are in the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از دانشآموزان در کلاس هستند.
Write a sentence saying 'I have many books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من بسیاری کتاب دارم.
Write a sentence saying 'Many people are here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از مردم اینجا هستند.
What are many children doing in the park?
Read this passage:
اینجا پارک است. بسیاری از کودکان در پارک بازی می کنند.
What are many children doing in the park?
The passage states 'بسیاری از کودکان در پارک بازی می کنند' which means 'Many children are playing in the park.'
The passage states 'بسیاری از کودکان در پارک بازی می کنند' which means 'Many children are playing in the park.'
What does the speaker have many of in their big house?
Read this passage:
من یک خانه بزرگ دارم. بسیاری از اتاق ها در خانه من هستند.
What does the speaker have many of in their big house?
The passage says 'بسیاری از اتاق ها در خانه من هستند' which means 'Many rooms are in my house.'
The passage says 'بسیاری از اتاق ها در خانه من هستند' which means 'Many rooms are in my house.'
Who comes to this beautiful city?
Read this passage:
این شهر زیبا است. بسیاری از گردشگران به این شهر می آیند.
Who comes to this beautiful city?
The passage says 'بسیاری از گردشگران به این شهر می آیند' which translates to 'Many tourists come to this city.'
The passage says 'بسیاری از گردشگران به این شهر می آیند' which translates to 'Many tourists come to this city.'
This sentence means 'I eat bread.' In Persian, the subject usually comes first, then the object, and finally the verb.
This sentence means 'He/She drinks water.' The typical Persian sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'We have a book.' The word order is Subject-Object-Verb.
او _______ کتاب خوانده است.
The sentence means 'He has read many books.' 'بسیاری' means 'many' and fits the context of reading multiple books.
در این شهر _______ ساختمان قدیمی وجود دارد.
The sentence means 'There are many old buildings in this city.' 'بسیاری' means 'many' and is appropriate for describing a large number of buildings.
من _______ دوست دارم.
The sentence means 'I like many (things/people).' 'بسیاری' can be used as a pronoun meaning 'many' when the noun is implied.
_______ مردم به این کنسرت آمدند.
The sentence means 'Many people came to this concert.' 'بسیاری' modifies 'مردم' (people) to indicate a large quantity.
ما _______ کار داریم که انجام دهیم.
The sentence means 'We have many tasks to do.' 'بسیاری' describes the quantity of 'کار' (tasks).
در بازار _______ میوه تازه است.
The sentence means 'There are many fresh fruits in the market.' 'بسیاری' indicates a large selection or quantity of fruits.
Which of these means 'many books'?
بسیاری means 'many' or 'a large number of'.
Choose the correct sentence: Many students are in the class.
To say 'many students', you use بسیاری قبل از دانشآموزان.
Which sentence uses 'بسیاری' correctly?
بسیاری is used with nouns, often followed by 'از' when referring to a group of people or things.
The sentence 'بسیاری سیب خوردم' means 'I ate many apples.'
بسیاری means 'many', so 'بسیاری سیب خوردم' translates to 'I ate many apples'.
'بسیاری' is typically used before a single noun to mean 'a lot of one thing'.
بسیاری is used to refer to 'a large number of' multiple items or people, not a single noun.
You can say 'من بسیاری آب خوردم' to mean 'I drank a lot of water'.
بسیاری is typically used with countable nouns. For 'a lot of water' (uncountable), you would use a different word like 'زیاد' (ziyād).
Many people like to drink tea.
He has read many books.
Many students have done their homework.
Read this aloud:
بسیاری از دوستان من در تهران زندگی میکنند.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بسیاری از گلها زیبا هستند.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بسیاری از روزها من دیر بیدار میشوم.
Focus: بسیاری (besyāri)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'Many students like to read books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از دانشجویان دوست دارند کتاب بخوانند.
Write a sentence saying 'Many people go to the park on Fridays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از مردم جمعهها به پارک میروند.
Write a sentence saying 'There are many beautiful flowers in the garden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بسیاری از گلهای زیبا در باغ هستند.
چه نوع شهرهایی در ایران زیاد هستند؟ (What kind of cities are many in Iran?)
Read this passage:
در ایران، بسیاری از شهرها بزرگ هستند. تهران پایتخت است و مردم زیادی در آنجا زندگی میکنند. شیراز هم شهر زیبایی است که بسیاری از توریستها دوست دارند به آنجا بروند.
چه نوع شهرهایی در ایران زیاد هستند؟ (What kind of cities are many in Iran?)
The passage states 'بسیاری از شهرها بزرگ هستند' meaning 'many cities are large'.
The passage states 'بسیاری از شهرها بزرگ هستند' meaning 'many cities are large'.
فرد در بازار چه چیزهایی زیاد دید؟ (What did the person see many of at the market?)
Read this passage:
من دیروز به بازار رفتم. آنجا بسیاری از میوههای تازه را دیدم. سیب، پرتقال و موز بسیار خوشمزه بودند. من برای خانوادهام میوه خریدم.
فرد در بازار چه چیزهایی زیاد دید؟ (What did the person see many of at the market?)
The passage says 'آنجا بسیاری از میوههای تازه را دیدم' meaning 'I saw many fresh fruits there'.
The passage says 'آنجا بسیاری از میوههای تازه را دیدم' meaning 'I saw many fresh fruits there'.
چه کسی امروز در پارک بازی میکند؟ (Who is playing in the park today?)
Read this passage:
امروز هوا خیلی خوب است. بسیاری از کودکان در پارک بازی میکنند. آنها توپ بازی میکنند و میخندند. من هم دوست دارم در هوای خوب بازی کنم.
چه کسی امروز در پارک بازی میکند؟ (Who is playing in the park today?)
The passage states 'بسیاری از کودکان در پارک بازی میکنند' meaning 'many children are playing in the park'.
The passage states 'بسیاری از کودکان در پارک بازی میکنند' meaning 'many children are playing in the park'.
This sentence means 'I have a book.' It follows the common Persian sentence structure: Subject-Object-Verb.
This sentence means 'He/She is a student.' The verb 'است' (is) comes at the end.
This sentence means 'Are you well?' The verb 'هستید' (are) is at the end for a question.
من دوستان ___ در ایران دارم. (I have ___ friends in Iran.)
«بسیاری» به معنای 'تعداد زیاد' است و در اینجا برای اشاره به تعداد زیاد دوستان استفاده میشود.
___ از مردم ایران به زبان فارسی صحبت میکنند. (___ of Iranian people speak Persian.)
«بسیاری» برای نشان دادن اینکه بخش بزرگی از جمعیت فارسی صحبت میکنند، مناسب است.
او کتابهای ___ در کتابخانهاش دارد. (He has ___ books in his library.)
«بسیاری» در اینجا به معنای 'تعداد زیاد' کتاب است.
ما در طول سفرمان به مکانهای تاریخی ___ رفتیم. (We visited ___ historical places during our trip.)
«بسیاری» نشان میدهد که تعداد زیادی از مکانهای تاریخی بازدید شده است.
این شرکت ___ کارمند دارد. (This company has ___ employees.)
«بسیاری» برای بیان وجود تعداد زیادی از کارمندان مناسب است.
در این شهر ___ رستوران خوب وجود دارد. (There are ___ good restaurants in this city.)
«بسیاری» به معنی 'تعداد زیاد' است و نشاندهنده وجود تعداد زیادی رستوران خوب است.
Which of the following sentences correctly uses "بسیاری"?
«بسیاری» often takes the preposition «از» (az) when referring to a specific group of items, meaning 'many of'. In other contexts, it can be used directly before a noun, as in 'بسیاری کتاب' (many books), but 'بسیاری از کتابها' is a common and correct construction when the items are specific.
Choose the best translation for: «بسیاری از مردم امروز سر کار نرفتند.»
«بسیاری» means 'many' or 'a large number of', and «نرفتند» (naraftand) means 'they didn't go'.
Which sentence uses «بسیاری» to indicate a large quantity of something?
«بسیاری از دانشجویان» clearly indicates a large number of students.
The sentence «بسیاری از ماشینها در خیابان بودند.» means 'A few cars were on the street.'
«بسیاری» means 'many' or 'a large number of', not 'a few'. So, the sentence means 'Many cars were on the street.'
In Persian, «بسیاری» can be used as a standalone determiner before a noun, like in «بسیاری کتاب» (many books).
While «بسیاری از» is common, «بسیاری» can indeed be used directly before a noun to mean 'many'.
If you want to say 'a large number of' in Persian, using «بسیاری» is a correct and natural choice.
«بسیاری» directly translates to 'a large number of' or 'many', making it a natural choice for this meaning.
Write a short paragraph about something you have 'many' of, using 'بسیاری'. For example, many books, many friends, many responsibilities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من کتابهای بسیاری دارم. آنها را خیلی دوست دارم و هر شب میخوانم. (I have many books. I love them a lot and read every night.)
Imagine you went to a party. Describe what you saw, using 'بسیاری' to talk about the number of people, types of food, or interesting things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مهمانی، افراد بسیاری حضور داشتند. غذاهای بسیاری هم برای خوردن وجود داشت. (At the party, many people were present. There were also many foods to eat.)
You are describing your city. Use 'بسیاری' to talk about the number of parks, shops, or historical places.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شهر من پارکهای بسیاری دارد که مردم در آنجا استراحت میکنند. (My city has many parks where people relax.)
چه چیزی 'بسیاری' بود؟ (What was 'many'?)
Read this passage:
او در کارش مشکلات بسیاری داشت. همیشه تلاش میکرد که آنها را حل کند. با این حال، همیشه کارهای جدیدی پیدا میشد. (He had many problems in his work. He always tried to solve them. However, new tasks always appeared.)
چه چیزی 'بسیاری' بود؟ (What was 'many'?)
The passage states 'مشکلات بسیاری داشت' (He had many problems).
The passage states 'مشکلات بسیاری داشت' (He had many problems).
چه نوع شهرهایی 'بسیاری' در ایران هستند؟ (What kind of cities are 'many' in Iran?)
Read this passage:
در ایران شهرهای تاریخی بسیاری وجود دارد که هر سال گردشگران زیادی را جذب میکند. اصفهان، شیراز و یزد از جمله این شهرها هستند. (There are many historical cities in Iran that attract many tourists every year. Isfahan, Shiraz, and Yazd are among these cities.)
چه نوع شهرهایی 'بسیاری' در ایران هستند؟ (What kind of cities are 'many' in Iran?)
The passage mentions 'شهرهای تاریخی بسیاری' (many historical cities).
The passage mentions 'شهرهای تاریخی بسیاری' (many historical cities).
چه چیزی 'بسیاری' است که باید انجام شود؟ (What is 'many' that must be done?)
Read this passage:
برای موفقیت در این پروژه، کارهای بسیاری باید انجام شود. تیم ما آماده است تا همه آنها را به بهترین شکل ممکن انجام دهد. (For success in this project, many tasks must be done. Our team is ready to do all of them in the best possible way.)
چه چیزی 'بسیاری' است که باید انجام شود؟ (What is 'many' that must be done?)
The passage says 'کارهای بسیاری باید انجام شود' (many tasks must be done).
The passage says 'کارهای بسیاری باید انجام شود' (many tasks must be done).
This sentence means 'Many people came to that place.' The word 'بسیاری' acts as a determiner, indicating a large quantity of 'مردم' (people).
This sentence means 'He/She has read many books.' 'بسیاری' modifies 'کتاب' (books), showing a large number.
This sentence means 'We have many things to say.' 'بسیاری' modifies 'چیزها' (things), indicating a large quantity.
___ از ما در تلاشیم تا زبان فارسی را بهتر یاد بگیریم.
'بسیاری' fits best here to mean 'many of us' are trying to learn Persian.
او با وجود مشکلات ___, توانست به اهدافش برسد.
'بسیاری' (many) is used to indicate that despite numerous problems, he achieved his goals.
___ شرکتها به دنبال کارمندان با تجربه هستند.
'بسیاری' is the most suitable option to convey that 'many' companies are looking for experienced employees.
در این نمایشگاه، ___ از آثار هنری جدید به نمایش گذاشته شده است.
'بسیاری' means 'many' and indicates a large quantity of new artworks on display.
او در طول زندگیاش به ___ کشور سفر کرده است.
'بسیاری' is appropriate to say he has traveled to 'many' countries.
علیرغم اینکه کتابش معروف است، ___ از مردم آن را نخواندهاند.
Here, 'بسیاری' implies that 'many' people haven't read the book, despite its fame.
Choose the best translation for 'بسیاری از مردم فکر میکنند که این ایده خوبی است.'
The word 'بسیاری' means 'many' or 'a large number of'.
Which sentence correctly uses 'بسیاری'?
'بسیاری' often precedes the noun it modifies, or is followed by 'از' when referring to a part of a larger group.
What is the closest synonym for 'بسیاری' in the context of 'بسیاری از مشکلات حل شدهاند.'?
'تعدادی' also implies a significant, but not necessarily overwhelming, quantity.
'بسیاری' can be used interchangeably with 'همه' (all) in most contexts.
'بسیاری' means 'many' or 'a large number of', which is not the same as 'all'. There is a difference in quantity.
The sentence 'بسیاری از حیوانات در این جنگل زندگی میکنند.' means 'A small number of animals live in this forest.'
'بسیاری' translates to 'a large number of' or 'many', not 'a small number of'.
When using 'بسیاری' with a plural noun, the verb should typically be in the plural form.
As 'بسیاری' indicates a plural subject, the verb should agree with it in number.
You are organizing a community event. Write an announcement (3-4 sentences) inviting people and mentioning that 'many' activities will be available. Use 'بسیاری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
با افتخار شما را به رویداد جامعهای ما دعوت میکنیم! این جشن شامل بسیاری از فعالیتهای سرگرمکننده برای همه سنین خواهد بود. از موسیقی زنده تا کارگاههای هنری، مطمئنیم که لحظات خوشی را سپری خواهید کرد. منتظر دیدار شما هستیم!
Describe a time when you saw 'many' people gathered for a special occasion (e.g., a festival, a protest, a celebration). Use 'بسیاری' in your description (3-4 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سال گذشته در جشن نوروز، بسیاری از مردم در میدان اصلی شهر جمع شده بودند. همه با لباسهای رنگارنگ و شاداب در حال رقص و پایکوبی بودند. من تا به حال چنین جمعیت بزرگی را ندیده بودم. این روز خاطرهانگیزی بود.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about the benefits of learning Persian, emphasizing that 'many' opportunities arise from knowing the language. Use 'بسیاری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری زبان فارسی میتواند بسیاری از درها را به روی شما باز کند. با این زبان، فرصتهای شغلی جدیدی در حوزههای مختلف فرهنگی و تجاری پدید میآید. همچنین، میتوانید به عمق ادبیات و تاریخ غنی ایران دسترسی پیدا کنید. این یک سرمایهگذاری ارزشمند برای آینده شماست.
چه چیزی در بسیاری از فرهنگها از اهمیت ویژهای برخوردار است؟
Read this passage:
در بسیاری از فرهنگها، احترام به بزرگان از اهمیت ویژهای برخوردار است. این احترام نه تنها در کلام، بلکه در رفتار و آداب معاشرت نیز دیده میشود. کودکان از سنین پایین یاد میگیرند که چگونه با بزرگترها برخورد کنند و از تجربیات آنها بهره ببرند.
چه چیزی در بسیاری از فرهنگها از اهمیت ویژهای برخوردار است؟
بر اساس متن، 'در بسیاری از فرهنگها، احترام به بزرگان از اهمیت ویژهای برخوردار است.'
بر اساس متن، 'در بسیاری از فرهنگها، احترام به بزرگان از اهمیت ویژهای برخوردار است.'
کدام یک از موارد زیر دلیل شهرت شهر اصفهان نیست؟
Read this passage:
شهر اصفهان با بسیاری از بناهای تاریخی و معماری خیرهکننده خود مشهور است. میدان نقش جهان، پل خواجو، و کاخ چهلستون تنها نمونههایی از این آثار باشکوه هستند. سالانه بسیاری از گردشگران از سراسر جهان برای بازدید از این شهر زیبا به ایران سفر میکنند.
کدام یک از موارد زیر دلیل شهرت شهر اصفهان نیست؟
متن به بناهای تاریخی، معماری و جاذبههای گردشگری اصفهان اشاره دارد، نه تولیدات صنعتی.
متن به بناهای تاریخی، معماری و جاذبههای گردشگری اصفهان اشاره دارد، نه تولیدات صنعتی.
بر اساس متن، چه تأثیری بر مشاغل سنتی در حال وقوع است؟
Read this passage:
با پیشرفت تکنولوژی، بسیاری از مشاغل سنتی در حال تغییر یا از بین رفتن هستند. در مقابل، مشاغل جدیدی نیز در حال ظهورند که نیاز به مهارتهای متفاوتی دارند. این تغییرات نیاز به آموزش و یادگیری مداوم را افزایش داده است.
بر اساس متن، چه تأثیری بر مشاغل سنتی در حال وقوع است؟
متن به صراحت بیان میکند که 'بسیاری از مشاغل سنتی در حال تغییر یا از بین رفتن هستند'.
متن به صراحت بیان میکند که 'بسیاری از مشاغل سنتی در حال تغییر یا از بین رفتن هستند'.
This sentence means 'Many people supported this idea.' The order follows a typical Persian sentence structure: 'Many of people this idea supported.'
This sentence means 'Many students succeeded in the exam.' The structure is 'Many of students in exam succeeded.'
This sentence means 'He has read many books.' The structure is 'He many of books (object marker) read has.'
___ از مردم معتقدند که تغییرات اقلیمی جدی است.
The sentence indicates a large number of people believe in climate change, so 'بسیاری' (many) is the correct choice.
او در طول زندگی خود با ___ چالش روبرو شده است.
The context implies facing a large number of challenges, making 'بسیاری' (many) the appropriate word.
این شهر جاذبههای گردشگری ___ دارد که هر ساله بازدیدکنندگان زیادی را جذب میکند.
The phrase 'جذب میکند' (attracts) suggests a large number of attractions, so 'بسیاری' (many) fits best.
با وجود پیشرفتهای اخیر، هنوز ___ کار باقی مانده است.
The sentence implies a significant amount of work still needs to be done, thus 'بسیاری' (many) is the correct option.
این کتاب شامل ___ اطلاعات مفید در مورد تاریخ ایران است.
The context suggests the book contains a large amount of useful information, so 'بسیاری' (many) is suitable.
برای رسیدن به موفقیت، ___ تلاش و پشتکار لازم است.
Success typically requires a large amount of effort and perseverance, making 'بسیاری' (many) the correct answer.
Many people believe that online education is the future of learning.
Despite numerous warnings, many drivers were speeding.
To succeed in this project, we need the cooperation of many departments.
Read this aloud:
بسیاری از ایدههای نوآورانه نیاز به حمایت مالی دارند تا به واقعیت بپیوندند.
Focus: بسیاری
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در بسیاری از فرهنگها، احترام به بزرگترها یک اصل اساسی است.
Focus: فرهنگها
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او بسیاری از چالشها را پشت سر گذاشت تا به هدفش برسد.
Focus: چالشها
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a bustling market. Write a few sentences about the variety of goods and people you see, using 'بسیاری' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در بازار، بسیاری از مردم مشغول خرید و فروش بودند. بسیاری از کالاهای مختلف از میوه تا صنایع دستی در آنجا دیده میشد و تنوع بسیار زیاد بود.
Write a short paragraph about the challenges and rewards of learning a new language. Make sure to use 'بسیاری' when referring to either challenges or rewards.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری یک زبان جدید میتواند با بسیاری از چالشها همراه باشد، اما بسیاری از پاداشهای ارزشمند نیز به همراه دارد، مانند آشنایی با فرهنگهای جدید و فرصتهای شغلی بهتر.
Describe a historical event or a significant cultural celebration in Iran. Use 'بسیاری' to emphasize the large scale of involvement or features.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نوروز، جشن سال نو ایرانی، با بسیاری از آداب و رسوم قدیمی همراه است. بسیاری از خانوادهها برای این جشن گرد هم میآیند و سفره هفتسین میچینند.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر صحیح است؟
Read this passage:
پس از سالها تحقیق، دانشمندان به این نتیجه رسیدند که بسیاری از عوامل محیطی بر سلامت انسان تأثیر مستقیم دارند. این کشف، راه را برای پیشگیری از بسیاری از بیماریها هموار کرده است.
بر اساس متن، کدام یک از موارد زیر صحیح است؟
متن به صراحت بیان میکند که 'بسیاری از عوامل محیطی بر سلامت انسان تأثیر مستقیم دارند'.
متن به صراحت بیان میکند که 'بسیاری از عوامل محیطی بر سلامت انسان تأثیر مستقیم دارند'.
چه چالش جدیدی با دسترسی سریع به اطلاعات در عصر دیجیتال مطرح میشود؟
Read this passage:
در عصر دیجیتال، بسیاری از اطلاعات به سرعت در دسترس هستند. اما این دسترسی سریع، چالشهای جدیدی را نیز به همراه دارد، زیرا بسیاری از این اطلاعات ممکن است دقیق نباشند.
چه چالش جدیدی با دسترسی سریع به اطلاعات در عصر دیجیتال مطرح میشود؟
متن میگوید: 'بسیاری از این اطلاعات ممکن است دقیق نباشند'.
متن میگوید: 'بسیاری از این اطلاعات ممکن است دقیق نباشند'.
کدام یک از موارد زیر ویژگی افراد موفق است؟
Read this passage:
برای موفقیت در هر زمینهای، تلاش مستمر و یادگیری مداوم ضروری است. بسیاری از افراد موفق، هر روز برای بهبود مهارتهای خود وقت میگذارند و از شکستها درس میگیرند. این نگرش، کلید رسیدن به اهداف بزرگ است.
کدام یک از موارد زیر ویژگی افراد موفق است؟
متن بیان میکند که 'بسیاری از افراد موفق، هر روز برای بهبود مهارتهای خود وقت میگذارند' و 'تلاش مستمر و یادگیری مداوم ضروری است'.
متن بیان میکند که 'بسیاری از افراد موفق، هر روز برای بهبود مهارتهای خود وقت میگذارند' و 'تلاش مستمر و یادگیری مداوم ضروری است'.
The correct order places 'بسیاری' (many) before 'اطلاعات' (information), indicating 'much information,' and then arranges the prepositions and nouns to form a coherent sentence: 'Much information on this topic is available.'
The phrase 'بسیاری از مردم' (many people) correctly starts the sentence as the subject, followed by the verb 'معتقدند' (believe) and the subordinate clause 'که آینده روشن است' (that the future is bright).
The sentence begins with the temporal phrase 'پس از تغییرات اخیر' (after recent changes). Then, 'بسیاری از مشکلات' (many problems) functions as the subject, followed by the verb 'حل شدند' (were solved).
تصمیمگیریهای او، پیامدهای ___ را در پی داشت.
The context implies 'many' or 'a large number of' consequences, making 'بسیاری' the best fit.
علیرغم تلاشهای ___، پروژه به اتمام نرسید.
The sentence suggests that despite 'many' efforts, the project was not completed. 'بسیاری' (many) is the appropriate choice.
این کتاب شامل ___ جزئیات درباره تاریخ باستان است.
The phrase 'a large number of details' is implied, so 'بسیاری' is the correct word to use.
برای رسیدن به این هدف، ___ موانع را پشت سر گذاشتیم.
The context suggests overcoming 'many' obstacles, making 'بسیاری از' the correct choice.
او با ___ چالشها در مسیر خود روبرو شد.
The sentence implies facing 'many' challenges. 'بسیاری از' is the appropriate option.
پس از سالها تلاش، ___ مشکلات مالی حل شد.
The context indicates that 'many' financial problems were resolved after years of effort, so 'بسیاری از' is correct.
Which sentence uses 'بسیاری' correctly to indicate a large number of abstract concepts?
In this sentence, 'بسیاری' refers to a large number of 'ایدهها' (ideas), which are abstract. The other options refer to concrete nouns.
Choose the sentence where 'بسیاری' functions as a standalone pronoun, referring to people.
Here, 'بسیاری' refers to a large number of 'شخصیتهای برجسته' (prominent figures), acting as a pronoun for people.
Which of the following best translates 'بسیاری از مسائل پیچیده'?
'بسیاری' means 'a large number of' or 'many', and 'مسائل پیچیده' means 'complex issues'.
The sentence 'بسیاری از زمان او صرف مطالعه شد.' (Much of his time was spent studying.) correctly uses 'بسیاری' to modify an uncountable noun.
While 'بسیاری' typically means 'many' for countable nouns, it can also translate as 'much of' when referring to a large portion of an uncountable noun like 'زمان' (time) in a C2 context.
In the phrase 'بسیاری از نظریهها', 'بسیاری' implies only a few theories.
'بسیاری' always implies a large quantity or number, not a small one. Therefore, 'بسیاری از نظریهها' means 'many theories' or 'a large number of theories'.
The sentence 'او بسیاری از کتابها را به من داد.' (He gave me many of the books.) is grammatically correct and idiomatic.
This sentence is grammatically correct and uses 'بسیاری' appropriately to indicate a large number of countable items ('کتابها').
Many people believe that online education is the future of learning.
Despite many warnings, he decided to continue his journey.
This project will have many benefits for the community.
Read this aloud:
بسیاری از دانشمندان بر این باورند که تغییرات اقلیمی جدی است.
Focus: بسیاری از دانشمندان
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او پس از سالها تلاش، به بسیاری از اهداف خود دست یافت.
Focus: بسیاری از اهداف
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
برای حل این مشکل، نیاز به بررسی بسیاری از جوانب است.
Focus: بسیاری از جوانب
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing an essay discussing the socio-economic impacts of climate change on developing nations. Incorporate the word 'بسیاری' to convey the widespread nature of these impacts. Explain how these nations face numerous challenges, and how many of their communities are disproportionately affected.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تغییرات اقلیمی بسیاری از کشورهای در حال توسعه را با تأثیرات مخربی مواجه کرده است. این کشورها با چالشهای بسیاری از جمله کمبود آب، بلایای طبیعی، و کاهش تولیدات کشاورزی روبرو هستند و بسیاری از جوامع آنها به طور نامتناسبی تحت تأثیر قرار میگیرند.
In a formal report about the historical significance of the Silk Road, use 'بسیاری' to describe the multitude of goods, cultures, and ideas that traveled along this ancient network. Emphasize how many different regions were connected and influenced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جاده ابریشم یک شبکه تجاری تاریخی بود که بسیاری از کالاها، فرهنگها و ایدهها را در طول قرنها منتقل کرد. بسیاری از مناطق مختلف از شرق تا غرب از طریق این مسیر به هم متصل شده و تحت تأثیر قرار گرفتند.
You are drafting a philosophical reflection on the nature of knowledge. Use 'بسیاری' to express that many theories exist to explain complex phenomena, and many different perspectives contribute to our understanding of truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در حوزه فلسفه، بسیاری از نظریهها برای توضیح پدیدههای پیچیده وجود دارند. همچنین، بسیاری از دیدگاههای مختلف به درک ما از حقیقت کمک میکنند، که نشاندهنده تنوع در جستجوی دانش است.
بر اساس متن، مقامات امنیتی چه چیزی را در مورد تهدیدات سایبری اخیر اعلام کردهاند؟
Read this passage:
مقامات امنیتی اعلام کردهاند که بسیاری از تهدیدات سایبری اخیر از خارج از کشور نشأت گرفتهاند. این حملات پیچیده با هدف اختلال در زیرساختهای حیاتی کشور طراحی شده بودند. تحلیلگران معتقدند که مقابله با این تهدیدات نیازمند همکاری بینالمللی و سرمایهگذاری قابل توجه در امنیت سایبری است. بسیاری از کارشناسان این حوزه بر لزوم ارتقاء دانش فنی و آگاهی عمومی در برابر این خطرات تأکید دارند.
بر اساس متن، مقامات امنیتی چه چیزی را در مورد تهدیدات سایبری اخیر اعلام کردهاند؟
متن به صراحت بیان میکند که «بسیاری از تهدیدات سایبری اخیر از خارج از کشور نشأت گرفتهاند» و این جمله مستقیماً به سؤال پاسخ میدهد.
متن به صراحت بیان میکند که «بسیاری از تهدیدات سایبری اخیر از خارج از کشور نشأت گرفتهاند» و این جمله مستقیماً به سؤال پاسخ میدهد.
چه عواملی، بر اساس متن، باعث شدهاند که بسیاری از گونههای جانوری در معرض خطر انقراض قرار گیرند؟
Read this passage:
در مطالعهای جدید، پژوهشگران به این نتیجه رسیدهاند که بسیاری از گونههای جانوری در معرض خطر انقراض قرار دارند. تغییرات آب و هوایی، تخریب زیستگاهها، و شکار بیرویه از جمله عوامل اصلی این وضعیت هستند. حفاظت از تنوع زیستی نیازمند تلاشهای گسترده در سطح جهانی است. بسیاری از فعالان محیط زیست خواستار اقدامات فوری برای جلوگیری از این فاجعه هستند.
چه عواملی، بر اساس متن، باعث شدهاند که بسیاری از گونههای جانوری در معرض خطر انقراض قرار گیرند؟
متن به وضوح بیان میکند که «تغییرات آب و هوایی، تخریب زیستگاهها، و شکار بیرویه از جمله عوامل اصلی این وضعیت هستند».
متن به وضوح بیان میکند که «تغییرات آب و هوایی، تخریب زیستگاهها، و شکار بیرویه از جمله عوامل اصلی این وضعیت هستند».
بر اساس متن، چه چیزی نشاندهنده پویایی و نوآوری در عرصه هنرهای تجسمی ایران است؟
Read this passage:
هنر مدرن ایران در دهههای اخیر شاهد تحولات بسیاری بوده است. هنرمندان با الهام از سنتهای دیرینه و نیز رویکردهای جهانی، آثاری خلق کردهاند که بسیاری از آنها در موزهها و گالریهای بینالمللی به نمایش گذاشته شدهاند. این تحولات نشاندهنده پویایی و نوآوری در عرصه هنرهای تجسمی ایران است. بسیاری از منتقدان هنری این آثار را ستودهاند.
بر اساس متن، چه چیزی نشاندهنده پویایی و نوآوری در عرصه هنرهای تجسمی ایران است؟
متن میگوید: «آثاری خلق کردهاند که بسیاری از آنها در موزهها و گالریهای بینالمللی به نمایش گذاشته شدهاند. این تحولات نشاندهنده پویایی و نوآوری در عرصه هنرهای تجسمی ایران است.» این جمله مستقیماً به نمایش بینالمللی آثار به عنوان نشانهای از پویایی اشاره دارد.
متن میگوید: «آثاری خلق کردهاند که بسیاری از آنها در موزهها و گالریهای بینالمللی به نمایش گذاشته شدهاند. این تحولات نشاندهنده پویایی و نوآوری در عرصه هنرهای تجسمی ایران است.» این جمله مستقیماً به نمایش بینالمللی آثار به عنوان نشانهای از پویایی اشاره دارد.
This sentence describes how traffic congestion was caused by many closed routes. The order 'ازدحام به دلیل بسیاری مسیرهای ترافیکی بستهشده شده بود' correctly places the elements to convey this meaning.
This sentence expresses the belief of many scientists that AI will change humanity's future. The order 'بسیاری از دانشمندان معتقدند که هوش مصنوعی آینده بشر را تغییر خواهد داد' correctly constructs this complex thought.
This sentence indicates that despite many technical issues, the project was completed on time. The order 'با وجود بسیاری از مشکلات فنی، پروژه در زمان مقرر به اتمام رسید' correctly conveys this concession and outcome.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
بسیاری is your go-to word for expressing 'many' or 'a large number of' in Persian.
- Common way to say 'many'
- Used before nouns
- Helpful for describing large amounts
Learn common synonyms for 'بسیاری'
Familiarize yourself with synonyms like زیاد (many, much), فراوان (abundant, plentiful), and تعداد زیادی (a large number of). This will help you vary your vocabulary.
Use 'بسیاری' with plural nouns
Remember that 'بسیاری' is a determiner indicating a large quantity, so it's typically used with plural nouns. For example, 'بسیاری از مردم' (many people), not 'بسیاری از فرد' (many person).
Practice 'بسیاری از' structure
The most common way to use 'بسیاری' is with the preposition 'از' (of). Practice phrases like 'بسیاری از کتابها' (many of the books) or 'بسیاری از دوستان من' (many of my friends).
Distinguish from 'بسیار'
Be careful not to confuse 'بسیاری' (many, a large number of) with 'بسیار' (very, much). 'بسیار' is an adverb that modifies adjectives or verbs. For example, 'بسیار زیبا' (very beautiful) versus 'بسیاری از مردم' (many people).
Contenu associé
Plus de mots sur general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).