A2 noun Neutre #3,500 le plus courant

مراحل

marahel mærahel

Exemples

1

2

Collocations courantes

مراحل کار
مراحل پروژه
مراحل زندگی
طی مراحل

Souvent confondu avec

مراحل vs مرحل

Only difference is the last letter. One is singular, the other is plural.

Modèles grammaticaux

مراحل کار مراحل ساخت مراحل اولیه

Comment l'utiliser

'مراحل' is the plural form of 'مرحله' (marhale), meaning 'stage' or 'phase.' It is commonly used in formal and informal contexts to describe sequences of events or steps. For instance, one might refer to 'مراحل ساخت و ساز' (marāhel-e sākht-o-sāz - construction stages) or 'مراحل تحصیل' (marāhel-e tahsil - educational stages). When referring to a specific point within these stages, the singular 'مرحله' is used, as in 'در این مرحله' (dar in marhale - at this stage). The word is versatile and can be applied to abstract concepts like emotional processes ('مراحل اندوه' - marāhel-e anduh - stages of grief) as well as concrete procedures. It's often followed by the genitive particle 'e' (کسره) to link it to the noun it describes, e.g., 'مراحل کار' (marāhel-e kār - stages of work).

Erreurs courantes

One common mistake for English speakers learning Persian is mispronouncing the 'ح' (ḥe) sound, which is a voiceless pharyngeal fricative, often sounding like a breathy 'h' from the back of the throat, similar to the 'ch' in Scottish 'loch' but softer. Another mistake is confusing 'مراحل' (marāhel - stages/steps) with 'مرحمت' (marhamat - kindness/mercy) or 'مرحوم' (marḥūm - deceased), which have similar initial sounds but completely different meanings and spellings. Pay attention to the short vowel sounds; 'مَراحِل' has a short 'a' after the 'm' and a short 'e' after the 'r'. Also, incorrectly applying singular versus plural forms can be an issue. 'مرحله' is singular, and 'مراحل' is its plural, so using them interchangeably would be incorrect. Finally, some learners might confuse the context in which 'مراحل' is used. While it generally means 'stages' or 'steps' in a process, it can also refer to phases or periods of development, so understanding the nuances of its application is key.

Astuces

💡

نکته املایی

کلمه 'مراحل' جمع کلمه 'مرحله' است و به معنای گام‌ها یا مراحل مختلف در یک فرآیند یا دوره می‌باشد. دقت کنید که 'ه' در انتهای کلمه 'مرحله' هنگام جمع بسته شدن به 'ح' تبدیل می‌شود.

💡

کاربرد در جمله

هنگام استفاده از 'مراحل' در جملات، معمولاً با افعالی مانند 'طی کردن'، 'دنبال کردن'، 'گذراندن' و 'شامل بودن' به کار می‌رود. به عنوان مثال: 'ما در حال طی کردن مراحل پایانی پروژه هستیم.' یا 'این فرآیند شامل چندین مرحله پیچیده است.'

💡

تفاوت با کلمات مشابه

'مراحل' اغلب با کلماتی مانند 'گام‌ها' یا 'مراحل پیشرفت' هم‌معنی است. در حالی که 'گام‌ها' بیشتر به معنای قدم‌های فیزیکی یا اقدامات اولیه است، 'مراحل' به دوره‌های مشخص و بخش‌های یک فرآیند کلی اشاره دارد.

Origine du mot

From Arabic 'marḥala' (مرحلة), meaning 'stage', 'phase', or 'halt on a journey'.

Contexte culturel

The Persian word 'مراحل' (marāhel) signifies 'stages,' 'phases,' or 'steps' within a process. In Persian culture, there's often an emphasis on methodical progression, whether in spiritual journeys, educational pursuits, or even daily tasks. This is reflected in expressions like 'مراحل تکامل' (marāhel-e takāmol - stages of evolution/development) or 'گذراندن مراحل زندگی' (gozarāndan-e marāhel-e zendegi - passing through life's stages). The concept of 'مراحل' can also carry a metaphorical weight, suggesting a journey with distinct, often challenging, yet ultimately rewarding, periods. It implies a structured approach to achieving a goal or understanding a concept, which resonates with the value placed on patience and perseverance in Persian thought.

Astuce mémo

Visualize a 'marhaleh' (stage) as a series of steps on a ladder. Each 'مرحله' takes you higher in the process, like climbing a mountain. Think of 'مراحل' (marāhel) as multiple ladders, each representing a stage in a journey or project. The 'م' at the beginning sounds like 'mo' in 'motion,' reminding you that stages involve movement and progress. The 'حل' at the end, like 'حل کردن' (hal kardan - to solve), suggests that each stage brings you closer to solving or completing something. Imagine a 'حلزون' (halazoon - snail) slowly but surely moving through different 'مراحل' of its journey, leaving a trail.

Questions fréquentes

4 questions

'مراحل' (marāhel) is a Persian word that translates to 'stages,' 'phases,' or 'steps' in English. It refers to a distinct point or period within a larger process or development, often implying a sequence of actions or events that lead to a final outcome. For instance, one might speak of the 'مراحل ساخت و ساز' (marāhel-e sāḵt-o sāz) meaning 'stages of construction,' or 'مراحل رشد' (marāhel-e rošd) referring to 'stages of growth.' It emphasizes the progression and different parts of a journey or procedure, highlighting how something unfolds over time.

Certainly! Here are a few examples: 1. 'ما باید تمام مراحل این پروژه را به دقت دنبال کنیم.' (Mā bāyad tamām-e marāhel-e in prože rā be deqqat donbāl konim.) This translates to: 'We must carefully follow all the stages of this project.' 2. 'او مراحل مختلف زندگی خود را با موفقیت پشت سر گذاشت.' (U marāhel-e moḵtalef-e zendegi-ye ḵod rā bā movaffaqiyat pošt-e sar gozāšt.) This means: 'He successfully passed through different stages of his life.' 3. 'برای تکمیل این فرم، باید مراحل مشخصی را طی کنید.' (Barā-ye takmīl-e in form, bāyad marāhel-e mošakhas-i rā tay konid.) This implies: 'To complete this form, you must go through specific steps.' These examples illustrate its use in various contexts.

In Persian, some synonyms or closely related terms for 'مراحل' (stages/steps) include: * **گام‌ها (gāmhā):** This literally means 'steps' and is often used interchangeably with 'مراحل' when referring to a sequence of actions. * **دوره‌ها (dowreh-hā):** This translates to 'periods' or 'cycles' and can be used to describe distinct phases within a larger process. * **مراحل پیشرفت (marāhel-e pīšraft):** This phrase specifically means 'stages of progress' and emphasizes development. * **فازها (fāzhā):** This is a more modern, often technical term borrowed from English 'phases,' used similarly to 'مراحل.' These terms all convey the idea of sequential parts or points within a process.

'مراحل' (marāhel) is the plural form of 'مرحله' (marhaleh). While both relate to parts of a process, 'مرحله' refers to a single 'stage,' 'phase,' or 'step,' whereas 'مراحل' refers to multiple 'stages,' 'phases,' or 'steps.' For example, you would say 'مرحله اول' (marhaleh-ye avval) for 'the first stage,' but you would say 'تمام مراحل' (tamām-e marāhel) for 'all the stages.' Understanding this distinction between singular and plural is key to using these words correctly in Persian.

Teste-toi

fill blank

The project is currently in its final _______, with the last few tasks being completed.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

To achieve our goal, we need to follow a series of carefully planned _______.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

The development of the new product involved several distinct _______, from conception to launch.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !