مراحل
When learning Persian, understanding words like مراحل (marāhel) is very useful for describing processes or sequences of events. At the A2 level, you're building foundational vocabulary, and this word helps you talk about different steps or stages in a simple way.
For instance, you might use مراحل to describe the steps involved in making tea, or the different stages of a project. It’s a plural noun, meaning "stages" or "steps," and its singular form is مرحله (marhale).
Being able to use مراحل will significantly improve your ability to explain simple procedures and discuss progress in Persian.
When you're discussing a process, especially something with distinct parts or phases, you'll often hear or use the word مراحل. Think of it as the individual steps you take to achieve something, or the different stages a project goes through.
For example, if you're talking about baking a cake, you'd refer to the different stages of baking as مراحل پخت. Or, if you're explaining how to learn Persian, you might talk about the مراحل یادگیری, meaning the steps involved in learning. It's a very practical word for breaking down complex activities into understandable parts.
When talking about the progress of a project, the phases of a journey, or even the different levels in a game, مراحل is the word you'll use in Persian. Think of it like stepping stones leading to a goal. It's often used when you're breaking down a bigger concept into smaller, manageable parts. For instance, you might discuss the مراحل of learning Persian, from basic greetings to advanced conversations. This word helps describe how something evolves or gets completed over time.
When talking about something that unfolds over time or has distinct phases, مراحل is the perfect word to use. Think of it like the individual 'steps' or 'stages' in a journey, a project, or even a personal development. It helps to break down a larger process into understandable chunks.
You might use it to describe the different 'stages' of a building's construction, the 'steps' in a recipe, or even the 'phases' of a scientific experiment. It's a versatile term for when you need to refer to sequential parts of a whole.
When talking about something that unfolds over time or has distinct phases, مراحل is the perfect word. Think of it as the individual steps or stages that make up a larger process. It's often used when you're discussing how something progresses from a beginning to an end, or how it's divided into different periods of development. So, if you're explaining a procedure, a project, or even the growth of an idea, مراحل will help you articulate the different parts involved.
مراحل 30秒了解
- steps
- stages
- phases
§ What مراحل means and when to use it
The Persian word مراحل (pronounced marāhel) is a super useful word for describing any kind of process or development. Think of it like 'steps,' 'stages,' or 'phases' in English. It's an A2 level word, so it's something you'll hear and use quite often in everyday Persian conversations. Knowing this word will definitely help you understand and explain sequential actions or developments.
- Definition
- A point or period in a process or development; steps or stages.
You'll find مراحل used in all sorts of contexts. For example, if you're talking about cooking, you might refer to the 'stages of preparing a meal.' If you're discussing a project at work or school, you'd talk about the 'steps of the project.' Even in personal development, like learning a new skill, you'd go through different 'stages.' It's a very versatile word that helps to break down complex processes into understandable parts.
Let's look at some examples to really nail down how to use مراحل. Pay attention to how it fits into different sentences.
ما باید همه مراحل را طی کنیم.
- Ma bayad hame marāhel rā tay konim.
- We must go through all the stages/steps.
این پروژه چند مراحل دارد.
- In prože čand marāhel dārad.
- This project has several stages/steps.
Notice how in both examples, مراحل helps to describe a sequence. It's not just about a single event, but a series of interconnected events or points in time. This is key to understanding its usage.
§ Common phrases with مراحل
You'll often hear مراحل combined with other verbs to create common phrases. Here are a couple that will be really useful:
- طی کردن مراحل (tay kardan-e marāhel): This literally means 'to pass through stages' or 'to go through stages.' It's very common when talking about completing a process.
- مراحل پیشرفت (marāhel-e pišraft): This translates to 'stages of progress' or 'developmental stages.' You'd use this to talk about how something is advancing.
دانشجو باید همه مراحل ثبت نام را طی کند.
- Dānešju bayad hame marāhel-e sabt-e nām rā tay konad.
- The student must go through all the stages of registration.
ما در مراحل اولیه این طرح هستیم.
- Mā dar marāhel-e avvaliye-ye in tarh hastim.
- We are in the initial stages of this plan.
As you can see, مراحل is a foundational word for discussing processes. By practicing these examples and trying to use it in your own sentences, you'll get comfortable with it in no time. Keep an ear out for it in Persian media or conversations, and you'll quickly realize how prevalent it is!
Hello, future Persian speakers! Today, we're diving into a super useful word: مراحل (marâhel). This word is a noun and it's pronounced "mah-RAH-hel." It means "steps" or "stages." Think of it like the different parts of a process. This isn't a fancy academic word; you'll hear and use it all the time in everyday Persian. Let's break down where you're most likely to encounter مراحل in real life.
§ مراحل at Work: Projects and Progress
In a work environment, مراحل is crucial for discussing projects, deadlines, and progress. Imagine you're in a meeting, and someone is explaining how a new project will unfold. They'll definitely use مراحل to describe the different steps involved. It helps everyone understand the plan and what's coming next.
این پروژه چند مراحل دارد.
- Translation hint
- This project has several stages.
You might also hear it when someone is reporting on the progress of a task. They'll say which مراحل are complete and which ones are still pending.
ما در مراحل پایانی کار هستیم.
- Translation hint
- We are in the final stages of the work.
§ مراحل in School: Learning and Development
If you're studying in a Persian-speaking country or learning about educational processes, مراحل will pop up regularly. Teachers might use it to describe the different stages of learning a new skill or the steps to complete an assignment.
یادگیری زبان مراحل مختلفی دارد.
- Translation hint
- Learning a language has different stages.
When applying for something, like university or a scholarship, you'll see forms and instructions detailing the مراحل for application. Understanding these steps is key to successfully completing the process.
لطفاً مراحل ثبت نام را دنبال کنید.
- Translation hint
- Please follow the registration steps.
§ مراحل in the News: Events and Procedures
News reports frequently use مراحل to describe the development of events, legal proceedings, or scientific discoveries. It helps to simplify complex processes for the general public.
این گفتگوها در مراحل اولیه خود هستند.
- Translation hint
- These talks are in their initial stages.
When talking about elections, for example, a newscaster might outline the different مراحل of the electoral process, from voter registration to the final count.
انتخابات در چند مراحل برگزار میشود.
- Translation hint
- The election is held in several stages.
§ General Uses of مراحل
Beyond these specific contexts, مراحل is a versatile word. You'll hear it in conversations about almost anything that involves a sequence of actions or events. For example, when someone is explaining how to cook a dish, they might talk about the different مراحل of preparation.
لطفاً مراحل پخت را توضیح دهید.
- Translation hint
- Please explain the cooking steps.
It's a foundational word for understanding and expressing processes. Pay attention to how native speakers use it in different situations, and you'll quickly get a feel for its flexibility.
By actively listening for مراحل in these contexts – work, school, and news – you'll not only understand the word better but also grasp the larger picture of what's being communicated. Keep practicing, and you'll be using مراحل like a pro in no time! Good luck with your Persian journey!
§ مراحل (Marāhel): Beyond the Basics
You've learned that مراحل (marāhel) means 'stages' or 'steps' in Persian. That's a great start! However, like many words, there are common traps and nuances that can trip up learners. Let's look at some of the most frequent mistakes and how to avoid them, making your Persian sound more natural and accurate.
§ Mistake 1: Confusing مراحل with 'Time' or 'Periods'
One common mistake is using مراحل when you actually mean a general 'time' or 'period.' While stages imply a passage of time, مراحل specifically refers to distinct steps within a process. If you want to talk about a general duration or a period in history, you should use words like دوره (dowre) or زمان (zamān).
- Incorrect Usage
- I spent many مراحل in college. (Incorrect, unless you are talking about distinct phases of college, like application stage, freshman year stage, etc.)
- Correct Usage
- I spent many سالها (sāl-hā) or دورهها (dowre-hā) in college. (Years or periods)
§ Mistake 2: Overusing مراحل where 'steps' or 'process' is implied
Sometimes learners use مراحل when a simpler word or phrase would be more natural. While مراحل is often appropriate, consider if you truly need to emphasize the 'stages' aspect. For instance, when talking about general instructions, گامها (gām-hā) for 'steps' or even just describing the actions might be better.
- Example of Overuse
- برای درست کردن چای، مراحل زیر را دنبال کنید. (For making tea, follow the below stages.)
While not strictly 'wrong,' this can sound a bit formal for a simple task like making tea. More natural would be:
برای درست کردن چای، این گامها را دنبال کنید. (For making tea, follow these steps.)
Or even simply: برای درست کردن چای، ابتدا آب را بجوشانید، سپس چای را اضافه کنید. (To make tea, first boil water, then add tea.)
§ Mistake 3: Incorrect Prepositions or Verbs with مراحل
The correct prepositions and verbs to use with مراحل are crucial. Common verbs include طی کردن (tey kardan) meaning 'to pass through' or 'to complete,' and گذراندن (gozarāndan) meaning 'to spend' or 'to pass.' The preposition در (dar) meaning 'in' or از (az) meaning 'from/through' are also frequently used.
- طی کردن مراحل (tey kardan marāhel): To complete the stages/steps.
- در مراحل اولیه (dar marāhel-e avvaliye): In the initial stages.
- عبور از مراحل (obur az marāhel): Passing through stages.
- Example
- پروژه ما مراحل مختلفی را طی کرده است. (Our project has passed through different stages.)
در مراحل اولیه این طرح، با چالشهای زیادی روبرو شدیم. (In the initial stages of this plan, we faced many challenges.)
§ Mistake 4: Not understanding the plural nature
مراحل is the plural form of مرحله (marhale), meaning 'stage' or 'phase.' Sometimes, learners might use it where a singular 'stage' is intended, or they might try to add another plural marker (which is redundant and incorrect).
- Incorrect Usage
- این پروژه شامل چند مراحلها است. (This project includes several stages-s.)
This is like saying 'stages-es' in English. مراحل itself is already plural. If you need a singular, use مرحله (marhale).
این پروژه شامل چند مرحله است. (This project includes several stages.)
این مرحله بسیار مهم است. (This stage is very important.)
§ Practice Makes Perfect
The best way to avoid these mistakes is through consistent practice and exposure to native Persian. Read Persian texts, listen to conversations, and try to use مراحل in your own sentences. Don't be afraid to make mistakes; they are part of the learning process! Keep an ear out for how مراحل is used in context, and you'll soon master it.
How Formal Is It?
"برنامهریزی دقیق، از مراحل اساسی موفقیت است. (Careful planning is one of the fundamental stages of success.)"
"برای پختن این کیک، سه مرحله اصلی وجود دارد. (There are three main steps to baking this cake.)"
"تازه تو مراحل اول کاریم. (We're just in the initial stages of the work.)"
"برای ساختن لگو، باید مرحلهها رو یکی یکی انجام بدی. (To build the Lego, you have to do the steps one by one.)"
"این پروژه چند فاز دیگه داره تا تموم بشه. (This project has a few more phases until it's finished.)"
趣味小知识
The singular form of مراحل is مرحله (marhaleh). While مراحل is commonly used for 'steps' or 'stages' in a process, مرحله is used for a single step or phase.
需要掌握的语法
مراحل is the plural form of مرحله, which means 'stage' or 'phase.' It is commonly used when referring to a series of steps or points in a process.
این پروژه شامل سه مرحله است. (This project includes three stages.)
When referring to 'stages of life' or 'developmental stages,' مراحل is the appropriate term.
دوران کودکی، نوجوانی و بزرگسالی مراحل زندگی هستند. (Childhood, adolescence, and adulthood are stages of life.)
مراحل can be used with numbers to indicate a specific number of steps. For example, سه مرحله (three stages).
برای رسیدن به موفقیت باید این پنج مرحله را طی کنید. (To achieve success, you must go through these five stages.)
The word can be followed by a possessive suffix to indicate 'its stages' or 'the stages of something.' For example, مراحل آن (its stages).
مراحل ساخت این ساختمان پیچیده بود. (The stages of constructing this building were complex.)
مراحل often appears in formal and technical contexts, such as in reports, instructions, or academic papers, to describe procedures.
لطفاً مراحل نصب نرمافزار را دنبال کنید. (Please follow the software installation steps.)
按水平分级的例句
ما در مراحل اولیه هستیم.
We are in the early stages.
این پروژه مراحل زیادی دارد.
This project has many stages.
او مراحل سختی را پشت سر گذاشت.
He went through difficult stages.
مراحل رشد گیاه جالب است.
The stages of plant growth are interesting.
ما باید همه مراحل را طی کنیم.
We must go through all the steps.
این فقط یکی از مراحل است.
This is just one of the stages.
مراحل زندگی انسان متفاوت است.
Human life stages are different.
بعد از این مراحل چه کاری کنیم؟
What do we do after these steps?
ما در مراحل اولیه هستیم.
We are in the early stages.
این یکی از مراحل زندگی است.
This is one of the stages of life.
شما باید تمام مراحل را انجام دهید.
You must complete all the steps.
چند مراحل برای یادگیری فارسی هست؟
How many stages are there for learning Persian?
این پروژه در مراحل آخر است.
This project is in its final stages.
هر کاری مراحل خودش را دارد.
Every task has its own stages.
او مراحل سخت را پشت سر گذاشت.
He went through difficult stages.
بیایید مراحل را مرور کنیم.
Let's review the steps.
ما در مراحل اولیه پروژهمان هستیم.
We are in the early stages of our project.
این مشکل چندین مرحله دارد که باید حل شود.
This problem has several stages that need to be solved.
او مراحل سخت زندگیاش را پشت سر گذاشته است.
He has overcome the difficult stages of his life.
برای یادگیری زبان، باید مراحل مختلفی را طی کنید.
To learn a language, you must go through different stages.
در هر مرحله از کار، به کمک شما نیاز داریم.
At every stage of the work, we need your help.
این برنامه در مراحل پایانی توسعه است.
This program is in the final stages of development.
او مراحل قانونی را برای شروع کسب و کارش طی کرد.
He went through the legal steps to start his business.
مراحل رشد گیاه بسیار جالب است.
The stages of plant growth are very interesting.
برای یادگیری زبان فارسی، باید مراحل مختلفی را طی کنید.
To learn Persian, you must go through different stages.
طی کردن (to go through/pass) is a common verb used with مراحل.
در این پروژه، مراحل کار را به دقت برنامهریزی کردهایم.
In this project, we have carefully planned the work steps.
برنامهریزی کردن (to plan) is often used with مراحل.
رشد گیاه از مراحل مختلفی تشکیل شده است.
Plant growth consists of different stages.
تشکیل شدن از (to consist of) is used here to describe composition.
او در تمام مراحل زندگی خود، فردی موفق بود.
He was a successful person throughout all stages of his life.
در تمام مراحل (throughout all stages) emphasizes the entirety.
برای مهاجرت به کانادا، باید مراحل قانونی زیادی را پشت سر بگذارید.
To immigrate to Canada, you must go through many legal steps.
پشت سر گذاشتن (to go through/pass) is similar to طی کردن.
این بیماری در مراحل اولیه قابل درمان است.
This disease is treatable in its early stages.
مراحل اولیه (early stages) is a common collocation.
ما باید مراحل تولید محصول جدید را بررسی کنیم.
We need to review the production stages of the new product.
بررسی کردن (to review/examine) is used when looking at a process.
او مراحل سخت زندگی را با صبر و حوصله پشت سر گذاشت.
He endured the difficult stages of life with patience.
پشت سر گذاشتن (to endure/pass through) can also imply overcoming difficulties.
شرکت ما در حال حاضر در مراحل پایانی توسعه محصول جدید خود است.
Our company is currently in the final stages of developing its new product.
مراحل پایانی (final stages) is an iḍāfa construction.
برای موفقیت در هر کاری، باید مراحل آن را گام به گام طی کرد.
To succeed in any endeavor, one must follow its steps gradually.
گام به گام (step by step) is a common adverbial phrase.
تحقیقات علمی معمولاً شامل چندین مرحله از فرضیه تا نتیجهگیری است.
Scientific research usually involves several stages, from hypothesis to conclusion.
شامل بودن (to include/involve) is followed by a direct object.
در این مراحل اولیه پروژه، تمرکز ما بر روی جمعآوری اطلاعات است.
In these initial stages of the project, our focus is on data collection.
مراحل اولیه (initial stages) is an iḍāfa construction.
او مراحل سخت بیماری را با شجاعت پشت سر گذاشت.
He bravely overcame the difficult stages of the illness.
پشت سر گذاشتن (to overcome/pass through) is a phrasal verb.
آموزش زبان فارسی دارای مراحل مختلفی از مقدماتی تا پیشرفته است.
Learning Persian has various stages, from beginner to advanced.
مختلف (various/different) is an adjective modifying مراحل.
این تغییرات در چند مرحله و در طول یک سال آینده اعمال خواهد شد.
These changes will be implemented in several stages over the next year.
اعمال شدن (to be applied/implemented) is a passive verb.
ما باید در هر مرحله از زندگی اهداف جدیدی برای خود تعیین کنیم.
We must set new goals for ourselves at every stage of life.
تعیین کردن (to determine/set) is a common verb.
برای رسیدن به موفقیت، باید تمام مراحل این پروژه را با دقت طی کنید.
To achieve success, you must carefully go through all stages of this project.
طی کردن (tay kardan) means 'to go through' or 'to pass'.
مراحل رشد یک کودک از بدو تولد تا بزرگسالی، شگفتانگیز است.
The stages of a child's growth from birth to adulthood are amazing.
بدو تولد (bodo-e tavallod) means 'birth' or 'beginning of birth'.
این داروی جدید هنوز مراحل آزمایش بالینی را پشت سر میگذارد.
This new drug is still going through clinical trial stages.
پشت سر گذاشتن (posht-e sar gozāshtan) means 'to pass' or 'to overcome'.
برای قبولی در این آزمون، باید تمام مراحل آمادهسازی را جدی بگیرید.
To pass this exam, you must take all preparation stages seriously.
جدی گرفتن (jeddi gereftan) means 'to take seriously'.
مراحل مختلف زندگی هر فرد، تجربیات متفاوتی را به همراه دارد.
The different stages of each person's life bring different experiences.
به همراه داشتن (be hamrāh dāshtan) means 'to bring along' or 'to entail'.
در این کتاب، مراحل تکامل زبان فارسی به تفصیل شرح داده شده است.
In this book, the stages of the evolution of the Persian language are described in detail.
به تفصیل (be tafsil) means 'in detail'.
فرآیند ساخت این محصول شامل چندین مرحله پیچیده است.
The manufacturing process of this product involves several complex stages.
شامل بودن (shāmel budan) means 'to include' or 'to comprise'.
او مراحل دشواری را در زندگیاش پشت سر گذاشته و اکنون به موفقیت رسیده است.
She has overcome difficult stages in her life and has now achieved success.
پشت سر گذاشتن (posht-e sar gozāshtan) means 'to overcome' or 'to leave behind'.
常见搭配
常用短语
این پروژه مراحل زیادی دارد.
This project has many stages.
ما در مراحل اولیه تحقیق هستیم.
We are in the initial stages of research.
لطفاً مراحل ثبت نام را دنبال کنید.
Please follow the registration steps.
کار در مراحل پایانی خود است.
The work is in its final stages.
او مراحل سختی را پشت سر گذاشت.
He went through difficult stages.
این مراحل برای همه یکسان است.
These steps are the same for everyone.
مراحل تولید این محصول پیچیده است.
The production stages of this product are complex.
باید تمام مراحل را طی کنیم.
We must go through all the stages.
چه مراحلی برای این کار لازم است؟
What stages are necessary for this work?
مراحل یادگیری زبان زمانبر است.
The stages of language learning are time-consuming.
容易混淆的词
While 'step' is a good translation for individual 'مراحل', remember that 'مراحل' is plural and refers to the entire sequence of steps.
This is a very good translation. Just be mindful that 'مراحل' specifically implies a progression or development.
Similar to 'stages', 'phases' is a strong equivalent, especially when talking about distinct periods in a project or development.
语法模式
习语与表达
"مراحل انجام کار"
Steps for doing something
لطفاً مراحل انجام کار را به من بگویید. (Please tell me the steps for doing the work.)
neutral"مراحل توسعه"
Stages of development
این شرکت مراحل توسعه زیادی را پشت سر گذاشته است. (This company has gone through many stages of development.)
formal"مراحل اولیه"
Initial stages
ما هنوز در مراحل اولیه پروژه هستیم. (We are still in the initial stages of the project.)
neutral"مراحل پایانی"
Final stages
این کار در مراحل پایانی خود قرار دارد. (This work is in its final stages.)
neutral"مراحل قانونی"
Legal steps/procedures
برای این کار باید مراحل قانونی را طی کنیم. (For this, we must go through the legal steps.)
formal"مراحل ساخت"
Construction phases
این ساختمان در مراحل ساخت است. (This building is in the construction phases.)
neutral"مراحل مختلف"
Different stages
در مراحل مختلف زندگی، تجربیات متفاوتی داریم. (In different stages of life, we have different experiences.)
neutral"مراحل پیشرفت"
Stages of progress
پیشرفت پروژه در مراحل خوبی است. (The project's progress is in good stages.)
neutral"گذراندن مراحل"
To go through stages
برای رسیدن به هدف، باید مراحل زیادی را بگذرانیم. (To reach the goal, we must go through many stages.)
neutral"مراحل آماده سازی"
Preparation stages
این کار در مراحل آماده سازی است. (This work is in the preparation stages.)
neutral容易混淆
Both 'گام' and 'مراحل' can refer to steps. However, 'گام' often implies a single, deliberate step or stride, while 'مراحل' refers to a series of connected steps in a process.
Use 'گام' for individual steps, especially physical ones or significant advancements. Use 'مراحل' for the sequence of actions or periods in a larger process.
او با گامهای بلند از پلهها بالا رفت. (He went up the stairs with long strides.)
This is the singular form of 'مراحل'. Learners often struggle with when to use the singular versus plural.
'مرحله' is used for a single stage or step. 'مراحل' is used for multiple stages or the overall process involving several steps.
این اولین مرحله از پروژه ماست. (This is the first stage of our project.)
'پله' refers to a physical step, like on a staircase. Learners might confuse it with the metaphorical 'steps' in a process.
'پله' is always a physical step or a rung. 'مراحل' refers to abstract or conceptual steps in a process.
لطفاً از پلهها بالا بروید. (Please go up the stairs.)
'بخش' means 'part' or 'section', which can sometimes overlap with the idea of a 'stage' or 'phase' of something.
'بخش' denotes a division or segment of a whole, without necessarily implying progression. 'مراحل' emphasizes the sequence and development over time.
این کتاب سه بخش دارد. (This book has three sections.)
'فرآیند' means 'process', which is closely related to 'مراحل'. Learners might use them interchangeably.
'فرآیند' refers to the entire series of actions or steps taken to achieve an end. 'مراحل' refers to the individual steps or stages within that process.
فرآیند تولید این محصول پیچیده است. (The production process of this product is complex.)
句型
[Noun] + [verb] + [مراحل]
این کار چندین مرحله دارد. (This work has several stages.)
[مراحل] + [noun] + [verb]
مراحل ساخت طولانی است. (The construction stages are long.)
[مراحل] + [preposition] + [noun] + [verb]
مراحل از ابتدا تا انتها واضح است. (The stages from beginning to end are clear.)
[Noun] + [possessive pronoun] + [مراحل] + [verb]
زندگی او مراحل سختی داشت. (His life had difficult stages.)
[مراحل] + [verb] + [adverb]
مراحل به سرعت طی شد. (The stages passed quickly.)
[مراحل] + [preposition] + [object] + [verb]
مراحل برای رسیدن به هدف مهم است. (The stages for reaching the goal are important.)
[Dependent clause] + [مراحل] + [verb]
قبل از اینکه شروع کنیم، مراحل را توضیح دهید. (Before we start, explain the stages.)
[مراحل] + [صفات] + [اسم] + [فعل]
مراحل اولیه پروژه بسیار چالش برانگیز بود. (The initial stages of the project were very challenging.)
词族
名词
形容词
如何使用
When talking about steps in a process, like cooking instructions or project phases, "مراحل" is your go-to word. You can also use it to describe stages of development, for example, the مراحل of a child's growth. It's often used with prepositions like 'در' (dar - in/at) or 'از' (az - from) to specify the stage.
A common mistake is confusing "مراحل" with "قدمها" (ghadam-ha - steps, as in footsteps). While both can mean 'steps,' "مراحل" specifically refers to stages in a process, while "قدمها" are more about physical steps. Another mistake is using it for single, isolated events; "مراحل" implies a sequence or progression.
记住它
记忆技巧
Imagine a marathon where runners go through different 'marāhel' or stages: the starting line, the water station, the difficult uphill, and finally, the finish line. 'Marāhel' sounds a bit like 'marathon stages'.
视觉联想
Picture a staircase or a series of stepping stones, each representing a 'marhaleh' or stage in a process. You are moving up or along these steps to reach a goal.
Word Web
挑战
Think about a project you've worked on, like cooking a meal or planning a trip. Describe the different 'marāhel' (stages) involved in Persian. For example: 'اولین مرحله، آماده کردن مواد است.' (The first stage is preparing the ingredients.)
词源
Arabic
原始含义: stages, phases, or stations along a journey
Afro-Asiatic文化背景
The concept of 'steps' or 'stages' is often highlighted in Persian culture, especially in poetry and philosophy, which frequently discuss life as a journey with distinct phases. This reflects a cyclical view of existence and personal development.
在生活中练习
真实语境
Describing project phases:
- مراحل پروژه (marāhel-e prože) - project stages
- در مرحله اول (dar marhale-ye avval) - in the first stage
- این پروژه سه مرحله دارد (in prože se marhale dārad) - this project has three stages
Explaining steps in a process:
- مراحل ثبت نام (marāhel-e sabt-e nām) - registration steps
- مراحل آماده سازی (marāhel-e āmāde sāzi) - preparation stages
- مراحل تولید (marāhel-e tolid) - production steps
Referring to life stages:
- مراحل زندگی (marāhel-e zendegi) - life stages
- مرحله کودکی (marhale-ye kudaki) - childhood stage
- مرحله جوانی (marhale-ye javāni) - youth stage
Discussing development or progress:
- مراحل پیشرفت (marāhel-e pišraft) - stages of progress
- در مراحل اولیه (dar marāhel-e avvaliye) - in the early stages
- مراحل پایانی (marāhel-e pāyāni) - final stages
When talking about different stages of an illness or recovery:
- مراحل بیماری (marāhel-e bimāri) - stages of illness
- مراحل درمان (marāhel-e darmān) - stages of treatment
- در مرحله بهبودی (dar marhale-ye behbudi) - in the recovery stage
对话开场白
"این کار چند مرحله دارد؟ (in kār chand marhale dārad?) - How many stages does this work have?"
"مراحل بعدی چیست؟ (marāhel-e ba'di čist?) - What are the next steps?"
"فکر میکنید در کدام مرحله هستیم؟ (fekr mikonid dar kodām marhale hastim?) - Which stage do you think we are in?"
"آیا این مرحله مهم است؟ (āyā in marhale mohem ast?) - Is this stage important?"
"میتوانید مراحل این فرآیند را توضیح دهید؟ (mitavānid marāhel-e in farāyand rā tozīh dahid?) - Can you explain the stages of this process?"
日记主题
به سه مرحله مهم در زندگیتان فکر کنید و آنها را توضیح دهید. (Be se marhale-ye mohem dar zendegitān fekr konid va ānhā rā tozīh dahid.) - Think about three important stages in your life and explain them.
اگر در حال شروع یک پروژه هستید، مراحل آن را بنویسید. (Agar dar hāl-e šoru'-e yek prože hastid, marāhel-e ān rā benevisid.) - If you are starting a project, write down its stages.
مراحل یادگیری یک زبان جدید را توصیف کنید. (Marāhel-e yādgiri-ye yek zabān-e jadid rā towsif konid.) - Describe the stages of learning a new language.
یک مشکل که با آن روبرو هستید را در نظر بگیرید و مراحل حل آن را بنویسید. (Yek moškel ke bā ān ruberu hastid rā dar nazar begirid va marāhel-e hall-e ān rā benevisid.) - Consider a problem you are facing and write down the stages to solve it.
در حال حاضر در چه مرحلهای از اهداف خود هستید و مرحله بعدی چیست؟ (Dar hāl-e hāzer dar če marhale-i az ahdāf-e xod hastid va marhale-ye ba'di čist?) - What stage are you currently at with your goals, and what is the next stage?
常见问题
10 个问题The Persian word 'مراحل' (marāhel) means 'stages' or 'steps.' It refers to a point or period in a process or development. Think of it like the different phases you go through to achieve something.
You pronounce it as ma-raa-hel. The stress is usually on the second syllable, 'raa'.
Sure!
این پروژه چندین مرحله دارد.
(īn prože chandīn marhale dārad.)
(This project has several stages.)
'مراحل' is actually the plural form of the word 'مرحله' (marhale), which means 'stage' or 'step.' So, 'مراحل' means 'stages' or 'steps.'
That's a good question! While both can sometimes refer to steps, 'مراحل' (marāhel) specifically refers to sequential stages or phases in a process, like the stages of building a house. 'قدم' (ghadam) more often refers to a physical step taken with your foot, or a single action in a series of actions. Think of it like the difference between 'stages' and 'steps' in English.
Example with 'قدم':
لطفاً یک قدم جلوتر بیایید.
(lotfan yek ghadam jelowtar biyāyīd.)
(Please take one step forward.)
Yes, a common phrase is 'گذراندن مراحل' (gozarāndan-e marāhel), which means 'to go through stages' or 'to complete stages.'
For example:
ما باید مراحل قانونی را بگذرانیم.
(mā bāyad marāhel-e ghānūnī rā bogzarānīm.)
(We must go through the legal stages.)
Absolutely! It's often used metaphorically to describe stages in life, a learning process, or emotional development.
For example:
او مراحل سختی را در زندگی پشت سر گذاشت.
(ū marāhel-e sakhtī rā dar zendegī posht-e sar gozāsht.)
(He went through difficult stages in life.)
'مراحل' is a relatively neutral word and can be used in both formal and informal contexts. It's quite common in everyday speech and writing when discussing processes or developments.
You would say 'مرحله اول' (marhale-ye avval) for 'first stage' (using the singular form) and 'مرحله آخر' (marhale-ye ākhar) for 'final stage.'
For example:
این مرحله اول پروژه است.
(īn marhale-ye avval-e prože ast.)
(This is the first stage of the project.)
Try to associate 'مراحل' with things that have clear steps or phases, like cooking a recipe, building something, or even the stages of a journey. Visualize these stages in your mind when you think of the word.
自我测试 168 个问题
برای رسیدن به موفقیت باید ___ را طی کنیم.
The sentence means 'To achieve success, we must go through stages.' 'مراحل' (marāhel) means stages.
این پروژه شامل چندین ___ است.
The sentence means 'This project includes several stages.' 'مرحله' (marhale) is the singular form of 'مراحل' (marāhel), meaning stage.
یادگیری زبان فارسی در چند ___ انجام می شود.
The sentence means 'Learning the Persian language happens in several stages.' 'مرحله' (marhale) fits the context of learning steps.
ما در ___ اول این کار هستیم.
The sentence means 'We are in the first stage of this work.' 'مرحله' (marhale) is appropriate here.
پختن کیک چند ___ دارد.
The sentence means 'Baking a cake has several stages.' 'مراحل' (marāhel) means stages.
این کتاب در سه ___ چاپ شده است.
The sentence means 'This book has been published in three stages.' 'مرحله' (marhale) fits the context of publication steps.
Which word means 'stages' or 'steps'?
مراحل (marāhel) means stages or steps. کتاب (ketāb) means book. خانه (khāneh) means house. میز (miz) means table.
In the sentence 'این کار چندین مرحله دارد' (This work has several stages), what does 'مرحله' mean?
مرحله (marhaleh) in this context means 'stage' or 'step'.
Which of these words is a plural form?
مراحل (marāhel) is the plural form of مرحله (marhaleh - stage). کتاب (ketāb) is book, دفتر (daftar) is notebook, and خودکار (khodkār) is pen, all singular.
The word 'مراحل' means 'one stage'.
مراحل (marāhel) means 'stages' or 'steps' (plural), not 'one stage'. The singular is مرحله (marhaleh).
You can use 'مراحل' to talk about the steps in making a cake.
Yes, 'مراحل' (marāhel) is perfect for describing the steps or stages in a process, like baking a cake.
'مراحل' is an English word.
No, 'مراحل' is a Persian word.
Greeting
Good morning
Good afternoon
Read this aloud:
سلام
Focus: Sa-laam
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً
Focus: Lot-fan
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
متشکرم
Focus: Mo-ta-sha-ker-am
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'مراحل' (marāhel) to describe simple steps in a daily routine, like waking up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مراحل صبحانه خوردن مهم است. (The stages of eating breakfast are important.)
Imagine you are describing how to make a simple cup of tea. Use 'مراحل' (marāhel) in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مراحل درست کردن چای آسان است. (The stages of making tea are easy.)
Write a sentence describing the stages of learning a new word in Persian. Use 'مراحل' (marāhel).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مراحل یاد گرفتن کلمات جدید زمان می برد. (The stages of learning new words take time.)
What does the passage say are some 'مراحل' (marāhel) of reading a book?
Read this passage:
من یک کتاب جدید می خوانم. مراحل خواندن کتاب شامل باز کردن صفحه اول و دیدن عکس ها است. (Man yek ketāb-e jadid mi khānam. Marāhel-e khāndan-e ketāb shāmel-e bāz kardan-e safhe-ye avval va didan-e aks-hā ast.) I am reading a new book. The stages of reading a book include opening the first page and looking at the pictures.
What does the passage say are some 'مراحل' (marāhel) of reading a book?
The passage explicitly states 'باز کردن صفحه اول و دیدن عکس ها' (opening the first page and looking at pictures) are stages of reading.
The passage explicitly states 'باز کردن صفحه اول و دیدن عکس ها' (opening the first page and looking at pictures) are stages of reading.
What does the passage say about the 'مراحل' (marāhel) of building a house?
Read this passage:
او در حال ساختن یک خانه کوچک است. مراحل ساختن خانه وقت زیادی می برد. اول، او زمین را آماده می کند. (U dar hāl-e sākhtan-e yek khāneh-ye koochak ast. Marāhel-e sākhtan-e khāneh vaqt-e ziyādi mi barad. Avval, u zamin rā āmādeh mi konad.) He is building a small house. The stages of building a house take a lot of time. First, he prepares the land.
What does the passage say about the 'مراحل' (marāhel) of building a house?
The passage states 'مراحل ساختن خانه وقت زیادی می برد' (the stages of building a house take a lot of time).
The passage states 'مراحل ساختن خانه وقت زیادی می برد' (the stages of building a house take a lot of time).
According to the passage, what is one of the 'مراحل' (marāhel) for learning Persian?
Read this passage:
برای یادگیری زبان فارسی، مراحل مختلفی وجود دارد. گوش دادن به موسیقی فارسی یکی از این مراحل است. (Barā-ye yādgiri-ye zabān-e fārsi, marāhel-e mokhtalefi vojud dārad. Goosh dādan be musighi-ye fārsi yeki az in marāhel ast.) For learning the Persian language, there are different stages. Listening to Persian music is one of these stages.
According to the passage, what is one of the 'مراحل' (marāhel) for learning Persian?
The passage directly mentions 'گوش دادن به موسیقی فارسی' (listening to Persian music) as one of the stages.
The passage directly mentions 'گوش دادن به موسیقی فارسی' (listening to Persian music) as one of the stages.
This sentence means 'These stages are difficult.' The correct order is 'This stages difficult is.'
This sentence means 'He explained the steps of the work.' The correct order is 'He stages work the said.'
This sentence means 'We are in the initial stages.' The correct order is 'We in stages initial are.'
برای رسیدن به موفقیت، باید ___ را طی کنیم.
The sentence talks about 'reaching success', and 'steps/stages' (مراحل) fits perfectly here, meaning 'we must go through stages to reach success'.
این پروژه در ___ مختلفی انجام شد.
The sentence indicates that 'this project was done in different...', and 'stages' (مراحل) is the correct word to complete the meaning.
ما در ___ اول یادگیری زبان فارسی هستیم.
The sentence is about being in the 'first... of learning Persian'. 'Stages' (مراحل) is the appropriate word here.
او توضیحات خوبی در مورد ___ انجام کار داد.
The sentence says 'he gave good explanations about the... of doing the work'. 'Stages' (مراحل) refers to the steps of a process.
ساخت این ساختمان شامل چند ___ است.
The sentence means 'the construction of this building includes several...'. 'Stages' (مراحل) correctly describes the different parts of the construction process.
ما در طول زندگی ___ مختلفی را تجربه میکنیم.
The sentence translates to 'we experience different... throughout life'. 'Stages' (مراحل) is the best fit for this context.
Which word best completes the sentence: 'ما باید از ___ عبور کنیم تا به هدفمان برسیم.' (We need to pass through ___ to reach our goal.)
'مراحل' means 'stages' or 'steps', which fits the context of reaching a goal.
In the sentence 'این پروژه دارای چند ___ مهم است.' (This project has several important ___.), what does 'مراحل' refer to?
'مراحل' means 'stages' or 'steps', so 'گامها' is the closest meaning.
Which of these sentences correctly uses 'مراحل'?
'مراحل' refers to steps or stages in a process, making the second option the only grammatically and contextually correct usage.
The word 'مراحل' can be used to describe the steps in cooking a meal.
Yes, 'مراحل' means 'steps' or 'stages', and it can be used for any process, including cooking.
If something has 'مراحل', it means it is a completed, single action.
No, if something has 'مراحل', it means it has multiple steps or stages, indicating a process, not a single, completed action.
The sentence 'زندگی دارای مراحل مختلفی است.' (Life has different stages.) uses 'مراحل' correctly.
Yes, 'مراحل' perfectly fits to describe different stages of life.
The speaker is talking about building a house.
The speaker mentions following all the steps.
The speaker talks about making a decision at a certain point.
Read this aloud:
مراحل زندگی
Focus: mah-RAA-hel-e zen-de-GHEE
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این اولین مرحله است.
Focus: EEN av-va-LEEN mah-RA-leh ast.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
مراحل زیادی داریم.
Focus: mah-RAA-hel-e zee-YAA-dee daa-REEM.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a simple process using 'مراحل'. For example, making tea or getting ready in the morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای درست کردن چای، این مراحل را دنبال کنید. (To make tea, follow these stages.)
Describe two 'مراحل' you go through when learning something new, like a language or a skill.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری زبان فارسی چندین مرحله دارد. اول کلمات جدید یاد می گیرم، بعد جمله می سازم. (Learning Persian has several stages. First I learn new words, then I make sentences.)
Imagine you are explaining to a friend how to get to a local shop. Use 'مراحل' to describe at least two steps.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای رفتن به فروشگاه، چند مرحله باید طی کنی. اول مستقیم برو، بعد سمت راست بپیچ. (To go to the shop, you need to go through a few stages. First, go straight, then turn right.)
چه چیزی 'مراحل' دارد؟ (What has 'stages'?)
Read this passage:
برای اینکه یک کیک خوشمزه درست کنید، باید چند مرحله را انجام دهید. اول مواد لازم را آماده کنید. دوم فر را روشن کنید. (To make a delicious cake, you must do a few stages. First, prepare the ingredients. Second, turn on the oven.)
چه چیزی 'مراحل' دارد؟ (What has 'stages'?)
The passage says making a delicious cake has 'مراحل'.
The passage says making a delicious cake has 'مراحل'.
این شخص برای چه کاری 'مراحل' را برنامهریزی کرده است؟ (For what task did this person plan 'stages'?)
Read this passage:
من برای سفر به ایران، چندین مرحله برنامهریزی کردم. اول بلیط خریدم، بعد هتل رزرو کردم. (For my trip to Iran, I planned several stages. First I bought a ticket, then I reserved a hotel.)
این شخص برای چه کاری 'مراحل' را برنامهریزی کرده است؟ (For what task did this person plan 'stages'?)
The passage clearly states 'برای سفر به ایران، چندین مرحله برنامهریزی کردم'.
The passage clearly states 'برای سفر به ایران، چندین مرحله برنامهریزی کردم'.
چه چیزی از یادگیری الفبا شروع میشود؟ (What starts from learning the alphabet?)
Read this passage:
یادگیری هر زبان جدیدی، مراحل مختلفی دارد. از یادگیری الفبا شروع میشود و به صحبت کردن روان میرسد. (Learning any new language has different stages. It starts from learning the alphabet and reaches fluent speaking.)
چه چیزی از یادگیری الفبا شروع میشود؟ (What starts from learning the alphabet?)
The passage indicates that 'یادگیری هر زبان جدیدی' starts with learning the alphabet.
The passage indicates that 'یادگیری هر زبان جدیدی' starts with learning the alphabet.
This sentence means 'These stages are important.' 'این' (in) means 'these', 'مراحل' (marāhel) means 'stages', 'مهم' (mohem) means 'important', and 'است' (ast) means 'is'.
This sentence means 'He explained the steps of the work.' 'او' (u) means 'he/she', 'مراحل' (marāhel) means 'stages/steps', 'کار' (kār) means 'work', 'را' (rā) is a direct object marker, 'توضیح' (towzih) means 'explanation', and 'داد' (dād) means 'gave'.
This sentence means 'We are in the initial stages.' 'ما' (mā) means 'we', 'در' (dar) means 'in', 'مراحل' (marāhel) means 'stages', 'اولیه' (avvaliye) means 'initial', and 'هستیم' (hastim) means 'we are'.
برای رسیدن به موفقیت، باید تمام ___ این پروژه را با دقت طی کنیم.
The sentence discusses needing to carefully go through 'all the stages/steps' of the project to succeed. 'مراحل' (steps/stages) fits perfectly here.
یادگیری زبان فارسی در چند ___ اصلی انجام میشود.
Learning a language happens in several main 'stages' or 'phases'. 'مراحل' (stages) is the most appropriate word.
ساختن یک خانه جدید شامل ___ زیادی است، از طراحی تا اتمام.
Building a house involves many 'stages' or 'steps' from beginning to end. 'مراحل' (stages) fits this context.
این کتاب توضیح میدهد که چگونه باید ___ مختلف زندگی را پشت سر گذاشت.
The book explains how to go through the different 'stages' of life. 'مراحل' (stages) is the correct choice.
پزشک توضیح داد که بیمار باید چند ___ درمانی را طی کند.
The doctor explained that the patient needs to go through several 'stages' of treatment. 'مراحل' (stages) is the best fit.
ما در ___ پایانی پروژه هستیم و به زودی کار تمام میشود.
The sentence indicates being in the 'final stages' of the project. 'مراحل' (stages) correctly completes the phrase.
Which of these words is a synonym for مراحل؟
مراحل (marāhel) means 'stages' or 'steps,' and گامها (gāmhā) also means 'steps' or 'paces,' making them close in meaning in this context.
What is the best English translation for 'مراحل رشد کودک'؟
مراحل (marāhel) means stages, and رشد (roshd) means growth. So 'مراحل رشد کودک' means 'the child's growth stages'.
If you are talking about the 'steps of a recipe,' which Persian word would you most likely use?
When referring to the steps or stages of a process, such as a recipe, 'مراحل' (marāhel) is the appropriate word to use.
The word 'مراحل' can be used to describe the parts of a journey.
Yes, 'مراحل' (marāhel) can refer to different stages or parts of a journey or trip.
The word 'مراحل' is typically used to refer to a single, quick event.
'مراحل' (marāhel) implies multiple steps or a progression over time, not a single, quick event.
You can use 'مراحل' when talking about the different phases of a project.
'مراحل' (marāhel) is perfectly suitable for describing the different phases or stages of a project.
To achieve success, you must go through many stages.
This project includes three main stages.
In each of the stages, there are new challenges.
Read this aloud:
مراحل ساخت این خانه چقدر طول کشید؟
Focus: مَراحِل
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
باید مراحل کار را به دقت توضیح دهید.
Focus: توضیح دهید
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اینها مراحل اولیه یادگیری زبان فارسی هستند.
Focus: اولیه
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks 'What are the first steps of building a house?' and follows a natural Persian sentence structure.
This sentence means 'He explained the stages of his plan.' and arranges the words in a common Persian pattern.
This sentence translates to 'We must carefully follow these steps.' and correctly orders the words.
برای رسیدن به موفقیت، باید تمام ___ این پروژه را با دقت طی کنید.
The sentence speaks about going through 'steps' or 'stages' to achieve success in a project. 'مراحل' means 'stages' or 'steps'.
در طول تاریخ، جامعه از ___ مختلفی عبور کرده است.
The sentence discusses society passing through various 'stages' or 'phases' throughout history. 'مراحل' fits this context perfectly.
تحقیقات علمی معمولاً شامل چندین ___ برنامهریزی شده هستند.
Scientific research typically involves several planned 'stages' or 'steps'. 'مراحل' is the correct choice here.
فرایند رشد گیاه از ___ اولیه بذر تا تبدیل شدن به یک گیاه کامل شامل تغییرات زیادی است.
The growth process of a plant involves many changes from the initial 'stages' of a seed. 'مراحل' refers to these distinct points in development.
آمادهسازی برای المپیک شامل ___ سخت و فشردهای است.
Preparation for the Olympics involves difficult and intensive 'stages' or 'phases' of training. 'مراحل' best describes these periods.
این کتاب به طور کامل به تشریح ___ مختلف زندگی انسان میپردازد.
This book fully describes the different 'stages' or 'phases' of human life. 'مراحل' is the appropriate word for this context.
Which of the following best describes the 'مراحل' in completing a complex project?
مراحل (marāhel) refers to the steps or stages in a process. Therefore, the various tasks and their sequence accurately describe the stages of a complex project.
If someone talks about the 'مراحل رشد کودک' (marāhel-e roshd-e koodak), what are they referring to?
مراحل (marāhel) means 'stages' or 'steps.' Combined with 'رشد کودک' (child's growth), it refers to the developmental stages of a child.
Which sentence correctly uses 'مراحل'?
The word 'مراحل' (marāhel) refers to steps or stages in a process. The sentence 'ما باید تمام مراحل را با دقت طی کنیم' correctly uses it in the context of going through steps carefully.
The word 'مراحل' can be used to describe the emotional states someone goes through.
Yes, 'مراحل' can refer to stages of a process, and emotional states can be considered as stages in a personal journey or experience.
If a recipe has three 'مراحل', it means there are three main ingredients.
'مراحل' refers to steps or stages in a process, not ingredients. A recipe having three stages means there are three distinct steps to follow.
Completing a complex task involves going through several 'مراحل'.
Yes, 'مراحل' refers to the steps or stages. A complex task, by definition, usually requires multiple steps to complete.
Imagine you are describing the steps involved in learning a new language. Write a short paragraph in Persian, using the word "مراحل" (marāhel).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری یک زبان جدید شامل مراحل مختلفی است. ابتدا باید با الفبا و صداها آشنا شوید. سپس، نوبت به یادگیری واژگان و گرامر می رسد. در مراحل پایانی، می توانید صحبت کردن و خواندن را تمرین کنید.
Your friend is asking about the stages of planning a trip to Iran. Write a few sentences in Persian explaining these stages, using "مراحل" at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برنامه ریزی برای سفر به ایران شامل چندین مرحله است. در مراحل اولیه باید درباره مقصدها تحقیق کنید. سپس، باید برای ویزا اقدام کرده و بلیط هواپیما رزرو کنید. مرحله آخر، آماده سازی چمدان و مدارک سفر است.
Describe the main stages of a typical workday for you. Use "مراحل" to refer to these stages in your Persian response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
روز کاری من شامل چند مرحله است. در مراحل اولیه صبح، ایمیلها را چک میکنم و کارهای فوری را انجام میدهم. در طول روز، روی پروژههای اصلی کار میکنم. مراحل پایانی شامل آمادهسازی برای روز بعد است.
بر اساس متن، اولین مرحله برای موفقیت در یک کار چیست؟
Read this passage:
برای موفقیت در هر کاری، باید مراحل آن را به خوبی بشناسید. ابتدا باید هدف خود را مشخص کنید، سپس برای رسیدن به آن هدف برنامه ریزی کنید. در مراحل بعدی، باید تلاش مستمر داشته باشید و از اشتباهات خود درس بگیرید. این فرایند می تواند زمان بر باشد، اما با صبر و پشتکار، رسیدن به نتیجه مطلوب حتمی است.
بر اساس متن، اولین مرحله برای موفقیت در یک کار چیست؟
The passage states: 'ابتدا باید هدف خود را مشخص کنید' (First you must determine your goal).
The passage states: 'ابتدا باید هدف خود را مشخص کنید' (First you must determine your goal).
چه چیزی در تمام مراحل ساخت خانه حیاتی است؟
Read this passage:
ساختن یک خانه مراحل پیچیدهای دارد. ابتدا زمین آماده میشود، سپس فونداسیون ریخته میشود. در مراحل بعدی، دیوارها بالا میروند و سقف نصب میشود. پس از آن، نوبت به تاسیسات و کارهای داخلی میرسد. هر مرحله نیاز به دقت و برنامهریزی دقیق دارد تا نتیجه نهایی مطلوب باشد.
چه چیزی در تمام مراحل ساخت خانه حیاتی است؟
The last sentence of the passage states: 'هر مرحله نیاز به دقت و برنامه ریزی دقیق دارد' (Each stage requires accuracy and precise planning).
The last sentence of the passage states: 'هر مرحله نیاز به دقت و برنامه ریزی دقیق دارد' (Each stage requires accuracy and precise planning).
در مراحل پیشرفتهتر یادگیری موسیقی چه کاری انجام میشود؟
Read this passage:
یادگیری نواختن ساز موسیقی شامل مراحل مختلفی است. ابتدا با تئوری موسیقی و نتها آشنا میشوید. سپس، تمرینهای اولیه و ساده را انجام میدهید. در مراحل پیشرفتهتر، قطعات دشوارتر را مینوازید و تکنیکهای خاص را یاد میگیرید. صبر و تمرین منظم در تمام این مراحل بسیار مهم است.
در مراحل پیشرفتهتر یادگیری موسیقی چه کاری انجام میشود؟
The passage states: 'در مراحل پیشرفتهتر، قطعات دشوارتر را مینوازید و تکنیکهای خاص را یاد میگیرید' (In more advanced stages, you play more difficult pieces and learn special techniques).
The passage states: 'در مراحل پیشرفتهتر، قطعات دشوارتر را مینوازید و تکنیکهای خاص را یاد میگیرید' (In more advanced stages, you play more difficult pieces and learn special techniques).
The correct order forms a coherent sentence: 'The first stages of building a house are designing it.'
This arrangement translates to: 'He passed through the difficult stages of his life.'
The words correctly form the sentence: 'To achieve this goal, we must go through many stages.'
برای رسیدن به موفقیت، باید تمام ___ این پروژه را با دقت طی کنیم. (To achieve success, we must carefully go through all the ___ of this project.)
The context implies a sequence of actions or steps needed for success, making 'مراحل' (stages/steps) the most suitable choice.
این کتاب به بررسی ___ مختلف رشد کودک از بدو تولد تا نوجوانی میپردازد. (This book examines the different ___ of child development from birth to adolescence.)
When discussing development, 'مراحل' (stages) is the appropriate term to describe distinct periods of growth.
بعد از پشت سر گذاشتن ___ اولیه، اکنون در حال اجرای بخش عملیاتی طرح هستیم. (After overcoming the initial ___, we are now implementing the operational part of the plan.)
The sentence indicates moving past a prior set of actions or steps, so 'مراحل' (stages) fits best.
فرآیند درخواست ویزا شامل چندین ___ است که هر یک نیازمند مدارک خاصی هستند. (The visa application process involves several ___, each requiring specific documents.)
An application process is broken down into distinct 'مراحل' (steps/stages), each with its own requirements.
این شرکت برای جذب نیروی جدید، ___ پیچیدهای را برای ارزیابی کاندیداها در نظر گرفته است. (This company has considered complex ___ for evaluating candidates to recruit new staff.)
The evaluation of candidates typically involves a series of 'مراحل' (stages/steps).
برای پخت این غذا، باید تمام ___ دستورالعمل را به دقت دنبال کنید تا نتیجه مطلوب حاصل شود. (To cook this dish, you must carefully follow all the ___ of the instructions to achieve the desired result.)
A recipe consists of 'مراحل' (steps) that need to be followed in sequence.
Which of the following best describes the 'مراحل' involved in launching a new startup?
'مراحل' refers to the different steps or stages in a process. In this context, it describes the complete progression of a startup.
In a scientific experiment, when a researcher discusses the 'مراحل' of data analysis, what are they referring to?
'مراحل' denotes the chronological steps or phases within a larger process, such as data analysis.
If a government official states that the 'مراحل' of policy implementation are complex, what does this imply?
Here, 'مراحل' highlights the intricate and often numerous steps involved in translating a policy into action.
The 'مراحل' of human development typically refer to a fixed and unchanging sequence of growth from infancy to old age.
'مراحل' in this context accurately describes the distinct, generally ordered stages of human growth and maturation.
When discussing the 'مراحل' of a historical revolution, one is primarily concerned with the specific individuals who led the uprising, not the chronological events.
While individuals are important, 'مراحل' of a revolution primarily refers to the sequence of events, turning points, and developments over time.
The 'مراحل' of learning a new language usually involve a sudden, instantaneous acquisition of fluency without any gradual progression.
Learning a language is a gradual process with distinct 'مراحل' (stages) of acquisition, from beginner to advanced, requiring time and effort.
This sentence talks about the initial stages of a project and challenges.
The sentence discusses climate changes in various historical stages of Earth.
This sentence emphasizes following all stages of a plan carefully for success.
Read this aloud:
آیا میتوانید مراحل اصلی توسعه یک محصول جدید را توضیح دهید؟
Focus: مراحل اصلی توسعه
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در چه مراحلی از زندگی خود احساس کردید بیشترین تغییر را تجربه کردهاید؟
Focus: مراحلی از زندگی خود
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه مراحلی برای یادگیری زبان فارسی از اهمیت ویژهای برخوردارند؟
Focus: چه مراحلی برای یادگیری
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a large cultural festival. Describe the main مراحل (stages) of planning and executing such an event, from initial concept to post-event wrap-up. Use at least three instances of 'مراحل' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای برگزاری یک جشنواره فرهنگی بزرگ، ابتدا مراحل برنامه ریزی اولیه شامل تعیین هدف و بودجه را طی میکنیم. سپس مراحل اجرایی مانند رزرو مکان، هماهنگی با هنرمندان و تبلیغات را آغاز میکنیم. در نهایت، پس از اتمام جشنواره، مراحل جمعبندی و ارزیابی برگزار میشود تا از موفقیت آن اطمینان حاصل کنیم.
Imagine you are explaining a complex scientific experiment to a colleague. Outline the key مراحل (steps) of the experiment, ensuring clarity and precision in your description. Use 'مراحل' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این آزمایش علمی از چند مراحل اصلی تشکیل شده است. ابتدا، مراحل آمادهسازی نمونهها و تجهیزات را داریم. سپس، با دقت فراوان، مراحل انجام آزمایش را دنبال میکنیم تا نتایج دقیق به دست آوریم. در نهایت، مراحل تحلیل دادهها و نتیجهگیری انجام میشود.
You are writing a short guide for new employees about career progression within your company. Explain the different مراحل (stages) of professional development they can expect. Include 'مراحل' at least three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای پیشرفت شغلی در شرکت ما، چندین مراحل مشخص وجود دارد. ابتدا، در مراحل اولیه، آموزش و آشنایی با فرهنگ شرکت برای شما فراهم میشود. سپس، در مراحل میانی، فرصتهای رشد و ارتقاء برای شما فراهم میگردد. در نهایت، مراحل رهبری و مدیریت، اوج مسیر حرفهای شما خواهد بود.
کدام مرحله از رشد سازمان به حفظ کیفیت و نوآوری تأکید دارد؟ (Which stage of organizational growth emphasizes maintaining quality and innovation?)
Read this passage:
رشد و توسعه یک سازمان شامل مراحل گوناگونی است که هر یک چالشها و فرصتهای خاص خود را دارند. ابتدا، مرحله آغازین شامل تأسیس و تثبیت اولیه است. سپس، سازمان وارد مراحل توسعه و گسترش میشود که نیازمند برنامهریزی دقیق و مدیریت منابع است. در نهایت، مرحله بلوغ و پایداری فرامیرسد که حفظ کیفیت و نوآوری از اهمیت بالایی برخوردار است.
کدام مرحله از رشد سازمان به حفظ کیفیت و نوآوری تأکید دارد؟ (Which stage of organizational growth emphasizes maintaining quality and innovation?)
متن به صراحت بیان میکند که در مرحله بلوغ و پایداری، حفظ کیفیت و نوآوری از اهمیت بالایی برخوردار است. (The text explicitly states that in the maturity and stability stage, maintaining quality and innovation is of high importance.)
متن به صراحت بیان میکند که در مرحله بلوغ و پایداری، حفظ کیفیت و نوآوری از اهمیت بالایی برخوردار است. (The text explicitly states that in the maturity and stability stage, maintaining quality and innovation is of high importance.)
در کدام مراحل یادگیری زبان، بر الفبا و واژگان پایه تمرکز میشود؟ (In which stages of language learning is the focus on the alphabet and basic vocabulary?)
Read this passage:
برای یادگیری یک زبان جدید، طی کردن مراحل مشخصی لازم است. در مراحل اولیه، تمرکز بر یادگیری الفبا، تلفظ و واژگان پایه است. سپس، وارد مراحل گرامر پیشرفته و ساختارهای پیچیدهتر جمله میشویم. در نهایت، مراحل تسلط شامل توانایی مکالمه روان و فهم متون دشوار میشود.
در کدام مراحل یادگیری زبان، بر الفبا و واژگان پایه تمرکز میشود؟ (In which stages of language learning is the focus on the alphabet and basic vocabulary?)
متن بیان میکند که در مراحل اولیه، تمرکز بر یادگیری الفبا، تلفظ و واژگان پایه است. (The text states that in the initial stages, the focus is on learning the alphabet, pronunciation, and basic vocabulary.)
متن بیان میکند که در مراحل اولیه، تمرکز بر یادگیری الفبا، تلفظ و واژگان پایه است. (The text states that in the initial stages, the focus is on learning the alphabet, pronunciation, and basic vocabulary.)
پس از مراحل پیریزی و ساختار اصلی، پروژه در کدام مراحل قرار دارد؟ (After the foundation and main structure stages, which stages is the project in?)
Read this passage:
پروژه ساخت و ساز این ساختمان عظیم شامل مراحل متعددی است که هر یک با دقت و برنامهریزی قبلی انجام میشوند. ابتدا، مراحل طراحی و کسب مجوزها به طول انجامید. سپس، مراحل پیریزی و ساختار اصلی ساختمان آغاز شد. در حال حاضر، ما در مراحل نهایی تکمیل داخلی و نماسازی هستیم که شامل جزئیات زیادی است.
پس از مراحل پیریزی و ساختار اصلی، پروژه در کدام مراحل قرار دارد؟ (After the foundation and main structure stages, which stages is the project in?)
متن اشاره دارد که در حال حاضر، پروژه در مراحل نهایی تکمیل داخلی و نماسازی است. (The text indicates that currently, the project is in the final stages of interior completion and facade work.)
متن اشاره دارد که در حال حاضر، پروژه در مراحل نهایی تکمیل داخلی و نماسازی است. (The text indicates that currently, the project is in the final stages of interior completion and facade work.)
This sentence describes that the initial stages of a project's development have been completed. The correct order places 'اولین مراحل' (first stages) at the beginning, followed by 'توسعه این پروژه' (development of this project), and then the verb phrase 'به پایان رسیده است' (has finished).
This sentence indicates someone overcame various stages to reach their goal. The natural flow begins with 'او' (he/she), followed by 'مراحل مختلفی را پشت سر گذاشت' (passed through various stages), and then 'تا به هدفش برسد' (to reach his/her goal).
This sentence suggests that to fully understand a process, all its stages must be carefully examined. The structure starts with the purpose 'برای درک کامل این فرآیند' (to fully understand this process), then the action 'باید تمام مراحل آن را با دقت بررسی کنیم' (we must carefully examine all its stages).
برای رسیدن به موفقیت، باید تمام ___ این پروژه را با دقت طی کنید.
در این جمله، 'مراحل' به معنی قدمها و گامهایی است که برای رسیدن به موفقیت باید برداشته شوند.
این کتاب به بررسی ___ رشد اقتصادی در کشورهای در حال توسعه میپردازد.
'مراحل رشد اقتصادی' به دورههای مختلفی اشاره دارد که اقتصاد یک کشور از آن عبور میکند.
فهمیدن ___ تکامل زبان بشری یک چالش بزرگ برای زبانشناسان است.
این جمله به 'مراحل تکامل' یا گامهای تدریجی پیشرفت زبان انسانی اشاره دارد.
پژوهشگران در حال بررسی ___ مختلف بیماری برای یافتن درمانی مؤثر هستند.
'مراحل بیماری' به دورهها یا استیجهای پیشرفت یک بیماری اشاره دارد.
ساخت یک بنای تاریخی به صبر و دقت در تمام ___ آن نیاز دارد.
'مراحل ساخت' به گامها و فرآیندهای لازم برای اتمام یک پروژه ساختمانی اشاره دارد.
برای آموزش یک مفهوم پیچیده، بهتر است آن را به ___ کوچکتر تقسیم کنیم.
تقسیم کردن به 'مراحل کوچکتر' به معنی تقسیم به گامهای قابل مدیریت برای فهم بهتر است.
Which of the following best describes the 'مراحل' involved in a complex research project?
The word 'مراحل' (marāhel) refers to distinct steps or stages within a process. Option A accurately captures this sequential and interconnected nature typical of a complex research project.
In the context of personal development, what does 'پشت سر گذاشتن مراحل دشوار' (posht-e sar gozāshtan marāhel-e doshvār) imply?
'پشت سر گذاشتن' (posht-e sar gozāshtan) means to 'pass through' or 'overcome.' When combined with 'مراحل دشوار' (difficult stages), it means to successfully navigate and move past challenging periods.
Which sentence correctly uses 'مراحل' to convey the idea of different phases in an artistic creation?
This sentence correctly uses 'مراحل' to describe the distinct and sequential phases involved in the creation of an artwork, showcasing its typical application in complex processes.
If a project has 'مراحل پیشبینی نشده' (marāhel-e pish-bini nashode), it means all its steps were planned in advance.
'پیشبینی نشده' (pish-bini nashode) means 'unforeseen' or 'unplanned.' Therefore, 'مراحل پیشبینی نشده' refers to steps that were not anticipated, making the statement false.
Understanding the 'مراحل' of historical evolution is crucial for comprehending societal changes over time.
The term 'مراحل' (stages/steps) is highly relevant in understanding historical evolution, as history is often viewed as a progression through distinct periods or phases, each contributing to societal changes.
In a competitive negotiation, skipping 'مراحل اولیه' (marāhel-e avvaliye) is always beneficial for a quick resolution.
'مراحل اولیه' (initial stages) in negotiation often involve crucial steps like building rapport, understanding needs, and setting groundwork. Skipping these can lead to misunderstandings, distrust, and ultimately hinder resolution, making it generally not beneficial.
All stages of product development have been carefully planned.
To succeed in this task, you must go through all the stages correctly.
He faced new challenges at every stage of his life.
Read this aloud:
مراحل انجام پروژه را برای من توضیح دهید.
Focus: مَراحِل
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اینها مراحل اصلی دستیابی به هدف ما هستند.
Focus: اَصلی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
در این مرحله، بازخورد مشتریان برای ما حیاتی است.
Focus: حَیاتی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the different stages a new student might go through when starting to learn Persian, using the word 'مراحل' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یادگیری زبان فارسی مراحل مختلفی دارد. در مراحل اولیه، دانشآموزان با الفبا و واژگان پایه آشنا میشوند. سپس، در مراحل بعدی، به گرامر پیچیدهتر و مکالمه میپردازند. این مراحل به تدریج به تسلط بر زبان فارسی منجر میشوند.
Imagine you are explaining a complex process (e.g., how to bake a cake, how to register for a university course) to a friend. Write 3-4 sentences detailing some of the 'مراحل' involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای پخت کیک، چند مرحله اصلی وجود دارد. ابتدا باید مواد لازم را جمعآوری کنید. سپس، در مراحل بعدی، مواد را با دقت مخلوط کرده و در فر قرار دهید. در مراحل پایانی، کیک را خنک کرده و تزئین میکنید.
Describe the 'مراحل' of a typical workday in your profession or a profession you are familiar with. Focus on the sequence of activities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در حرفه من، روز کاری معمولاً چند مرحله دارد. مراحل اولیه شامل بررسی ایمیلها و برنامهریزی روز است. در مراحل بعدی، به جلسات کاری و انجام وظایف اصلی میپردازیم. در مراحل پایانی روز، گزارشها تکمیل شده و برای روز بعد آماده میشویم.
Which of the following is NOT typically mentioned as a stage in progress, according to the passage?
Read this passage:
پیشرفت در هر زمینهای، چه علمی و چه هنری، نیازمند طی کردن مراحل مشخصی است. این مراحل معمولاً شامل تحقیق و توسعه، اجرا و در نهایت ارزیابی هستند. بدون گذراندن صحیح هر یک از این مراحل، رسیدن به نتیجه مطلوب دشوار خواهد بود. اهمیت برنامهریزی دقیق برای هر مرحله نمیتواند نادیده گرفته شود.
Which of the following is NOT typically mentioned as a stage in progress, according to the passage?
The passage explicitly mentions تحقیق و توسعه, اجرا, and ارزیابی as stages. Marketing is not mentioned.
The passage explicitly mentions تحقیق و توسعه, اجرا, and ارزیابی as stages. Marketing is not mentioned.
What is the focus of the third stage of the urban development plan?
Read this passage:
دولت اعلام کرده است که طرح جدید توسعه شهری در سه مرحله اصلی اجرا خواهد شد. مراحل اول و دوم به زیرساختها و خدمات عمومی اختصاص دارد. مرحله سوم شامل توسعه فضاهای سبز و امکانات تفریحی است. انتظار میرود این طرح در مدت پنج سال به طور کامل به اتمام برسد.
What is the focus of the third stage of the urban development plan?
The passage states 'مرحله سوم شامل توسعه فضاهای سبز و امکانات تفریحی است.' (The third stage includes the development of green spaces and recreational facilities.)
The passage states 'مرحله سوم شامل توسعه فضاهای سبز و امکانات تفریحی است.' (The third stage includes the development of green spaces and recreational facilities.)
What is emphasized as crucial for success in the university entrance exam, according to the text?
Read this passage:
برای موفقیت در کنکور، دانشآموزان باید مراحل مختلفی را با پشتکار و دقت طی کنند. این مراحل شامل مطالعه منظم دروس، حل تستهای متعدد، و شرکت در آزمونهای آزمایشی است. هر یک از این مراحل به تنهایی کافی نیست و باید به صورت پیوسته و سازمانیافته دنبال شوند تا به نتیجه مطلوب منجر شوند.
What is emphasized as crucial for success in the university entrance exam, according to the text?
The passage states 'هر یک از این مراحل به تنهایی کافی نیست و باید به صورت پیوسته و سازمانیافته دنبال شوند تا به نتیجه مطلوب منجر شوند.' (Each of these stages alone is not sufficient and must be followed continuously and organizedly to lead to the desired result.)
The passage states 'هر یک از این مراحل به تنهایی کافی نیست و باید به صورت پیوسته و سازمانیافته دنبال شوند تا به نتیجه مطلوب منجر شوند.' (Each of these stages alone is not sufficient and must be followed continuously and organizedly to lead to the desired result.)
To succeed, one must go through several stages. This order correctly forms a meaningful Persian sentence.
Each stage of project development has important details. This arrangement creates a grammatically correct and coherent sentence.
Cultural transmission involves various historical and social stages. This order constructs a logical and correct Persian sentence.
/ 168 correct
Perfect score!
Summary
Mārāhel refers to the distinct steps or stages that form a process or development.
- steps
- stages
- phases
例句
این پروژه شامل چندین مرحله است.
相关内容
更多general词汇
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).