مسئول بودن
مسئول بودن en 30 secondes
- A vital compound verb meaning 'to be responsible' or 'to be accountable' in professional, social, and legal contexts.
- Derived from the Arabic root for 'questioning,' emphasizing that responsibility is about being answerable to others.
- Commonly used with prepositions like 'dar barābar-e' (to/before) and 'barāye' (for) to define the scope of duty.
- Essential for B1 learners to master for discussing jobs, family obligations, and social issues in Persian-speaking societies.
The Persian verb مسئول بودن (mas'ul budan) is a cornerstone of adult life, professional discourse, and moral philosophy in the Persian-speaking world. At its most basic level, it translates to 'to be responsible' or 'to be accountable.' However, its roots dive much deeper into the concept of being 'questioned.' Derived from the Arabic root 's-'-l' (to ask), a person who is 'mas'ul' is literally someone who must answer for their actions. This nuance is vital: in Persian culture, responsibility isn't just a task you perform; it is a state of being where you are the one answerable to a higher authority, a family unit, or society at large.
- Professional Context
- In an office setting, 'mas'ul budan' defines your job description. If you are the manager of a project, you are 'mas'ul' for its success or failure. It implies a legal and professional obligation that is taken very seriously in Iranian bureaucracy.
مدیر پروژه مسئول بود که تمام گزارشها را به موقع تحویل دهد.
- Social and Moral Context
- Beyond work, it describes the weight of social roles. Parents are 'mas'ul' for their children's upbringing. It carries a heavy emotional weight, suggesting that the well-being of others depends on your choices. It is often used in political discourse to hold officials accountable for public welfare.
Imagine a scenario where a neighbor asks you to watch their house. By saying 'man mas'ul hastam,' you aren't just saying 'I have a job'; you are stating that you accept the burden of guardianship. It is a word that builds trust. In modern Iranian society, discussions about 'mas'uliyat-e ejtemā'i' (social responsibility) are becoming increasingly common, using this verb to describe the duty of citizens toward the environment and the less fortunate. It is not a light word; it is a word of gravity and integrity.
ما در برابر نسلهای آینده مسئول هستیم تا از محیط زیست محافظت کنیم.
Using مسئول بودن correctly involves understanding its structure as a compound verb. It consists of the adjective 'مسئول' (mas'ul) and the auxiliary verb 'بودن' (budan - to be). The adjective 'mas'ul' remains constant, while 'budan' is conjugated according to the subject and tense. Unlike English, where 'responsible' can sometimes be used loosely, in Persian, it almost always implies a specific domain of duty.
- The Preposition 'Barāye' (For)
- To say you are responsible for a task or a thing, use 'barāye'. For example: 'Man barāye in eshtebāh mas'ul hastam' (I am responsible for this mistake).
او مسئول بود که چراغها را خاموش کند.
- The Preposition 'Dar Barābar-e' (To/Before)
- When you are accountable to a person or an entity, use 'dar barābar-e'. This literally means 'in front of.' It highlights the 'answerability' aspect of the word.
In more complex sentences, you might see 'mas'ul' followed by a clause starting with 'keh' (that). For example: 'Kasi mas'ul ast keh in moshkel rā hal konad' (Someone is responsible for solving this problem). This structure is very common in news reports and formal writing. In colloquial speech, the 'budan' part often gets shortened. Instead of 'mas'ul hastam,' you might hear 'mas'ulam.' This contraction is standard and helps you sound more like a native speaker.
آیا تو مسئولی؟ (Are you responsible? - Informal)
You will encounter مسئول بودن in nearly every facet of Iranian life, from the mundane to the monumental. In a typical Iranian household, a parent might use it when talking to a teenager about their chores or schoolwork: 'To mas'ul-e dars-hāye khodat hasti' (You are responsible for your own studies). It is a tool for teaching maturity and independence. In the workplace, during every meeting, roles are defined by who is 'mas'ul' for what. If you walk into a government building (Edāre), you will often ask, 'Mas'ul-e in bakhsh kist?' (Who is the person responsible for this section?).
- News and Media
- On the evening news, you will hear journalists demanding that officials be 'mas'ul' for economic fluctuations or infrastructure projects. It is a keyword in political accountability.
دولت مسئول است تا امنیت را برقرار کند.
- Legal Settings
- In a courtroom, the judge determines who is 'mas'ul' for a crime or a breach of contract. Here, the word takes on its most literal 'accountable' meaning.
Even in literature and poetry, the concept of being responsible for one's soul or for the plight of others is a recurring theme. The famous poet Saadi's lines about the 'Parts of one body' imply a collective 'mas'ul budan' for the suffering of any human being. Whether you are reading a lease agreement, listening to a sermon, or negotiating a business deal, this verb provides the framework for who does what and who takes the blame if things go wrong. It is the glue of social and professional contracts.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using مسئول بودن is confusing it with 'bar-ohdeh dāshtan' (to have the duty). While similar, 'mas'ul budan' is more about the state of being accountable, whereas 'bar-ohdeh dāshtan' is about the specific task assigned to you. Another common error is the misuse of prepositions. Many learners try to use 'az' (from) because they translate 'responsible for' literally, but 'az' is almost never the correct choice here.
- Incorrect Preposition
- Mistake: 'Man az in projeh mas'ul hastam.' Correct: 'Man mas'ul-e in projeh hastam' or 'Man barāye in projeh mas'ul hastam.'
❌ من از این کار مسئولم. (Incorrect)
✅ من در برابر این کار مسئولم. (Correct)
- Confusing Noun and Adjective
- Learners often confuse 'mas'ul' (responsible person/adjective) with 'mas'uliyat' (responsibility/noun). You cannot say 'Man mas'uliyat hastam' (I am responsibility). You must say 'Man mas'ul hastam' or 'Man mas'uliyat dāram' (I have responsibility).
Finally, remember that 'mas'ul' can also be a noun meaning 'the official' or 'the person in charge.' Beginners often forget this and try to find a different word for 'the person in charge.' For example, 'Mas'ul-e ketābk hāneh' means 'The person in charge of the library.' If you use 'mas'ul' as a noun, you don't always need the verb 'budan' if the context is clear. Avoid over-complicating the sentence by adding extra verbs when a simple Ezafe construction (mas'ul-e...) will do.
While مسئول بودن is the most common way to express responsibility, Persian offers several nuances depending on whether you are talking about a task, a moral duty, or a legal liability. Knowing these alternatives will make your Persian sound much more sophisticated and precise.
- موظف بودن (Movazzaf Budan)
- This means 'to be obligated' or 'to be duty-bound.' It is more formal than 'mas'ul budan' and usually refers to a specific duty assigned by a superior. While 'mas'ul' is about the outcome, 'movazzaf' is about the requirement to perform the action.
- عهدهدار بودن (Ohde-dār Budan)
- This translates to 'to be in charge of' or 'to hold the responsibility.' It is very common in formal announcements. For example, 'He is in charge of the committee' would be 'Ou ohde-dār-e komiteh ast.'
او عهدهدار مدیریت بخش فروش شد.
- پاسخگو بودن (Pāsokhgu Budan)
- Literally 'to be answer-giving,' this is the closest synonym to 'accountable.' It is used heavily in political and administrative contexts where transparency is required.
In informal settings, you might hear 'pay-e kār istādan' (to stand by the work), which implies taking responsibility even when things get tough. Conversely, 'shāne khāli kardan' (to empty the shoulder) is the idiom for avoiding responsibility. Understanding these contrasts helps you navigate the social expectations of 'mas'ul budan' in Iran.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Because the root means 'to ask,' being responsible in Persian culture is linguistically tied to your willingness to answer questions about your conduct.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'mas'ul' as 'masool' without the glottal stop.
- Stressing the first syllable 'MAS-ul' instead of the second.
- Merging 'mas'ul' and 'budan' into one word without a pause.
- Mispronouncing the 'u' as a short 'u' like in 'bus'.
- Dropping the final 'n' in 'budan' in very formal speech.
Niveau de difficulté
Easy to recognize in texts but look out for the hamza variations.
The spelling with 'vāv' and 'hamza' can be tricky for beginners.
Commonly used, but requires correct prepositional use.
Easily heard in news and professional settings.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Ezafe Construction
مسئولِ (mas'ul-e) + Noun
Compound Verb Conjugation
مسئول بودم، مسئول بودی، مسئول بود...
Subjunctive with Modal Verbs
باید مسئول باشیم (bāyad mas'ul bāshim)
Passive Participle Logic
Root (Ask) -> Passive (Asked/Responsible)
Prepositional Phrases
در برابرِ (dar barābar-e) for accountability
Exemples par niveau
من مسئول هستم.
I am responsible.
Simple present tense of 'budan'.
او مسئول نیست.
He/She is not responsible.
Negative form of 'ast'.
مسئول کیست؟
Who is the person in charge?
Interrogative 'kist' (who is).
ما مسئول هستیم.
We are responsible.
Plural first person.
آنها مسئول بودند.
They were responsible.
Simple past tense.
آیا تو مسئولی؟
Are you responsible?
Informal second person singular.
این مرد مسئول است.
This man is in charge.
Demonstrative 'in'.
بچهها مسئول هستند.
The children are responsible.
Plural subject.
من مسئولِ نان هستم.
I am responsible for the bread.
Use of Ezafe (-e) to connect the noun.
او مسئولِ تمیز کردنِ اتاق بود.
He was responsible for cleaning the room.
Compound construction with a gerund.
ما برای این کار مسئول بودیم.
We were responsible for this task.
Use of 'barāye' (for).
سارا مسئولِ گربهاش است.
Sara is responsible for her cat.
Possessive suffix '-ash'.
شما مسئولِ بلیطها هستید.
You (plural) are responsible for the tickets.
Formal/Plural second person.
او مسئولِ بخشِ فروش است.
He is in charge of the sales department.
Professional title.
من مسئولِ کلیدها نبودم.
I was not responsible for the keys.
Negative past tense.
آیا او مسئولِ این اشتباه است؟
Is he responsible for this mistake?
Question about a negative outcome.
هر شهروندی در برابر قانون مسئول است.
Every citizen is responsible before the law.
Use of 'dar barābar-e' (before/to).
من مسئول خواهم بود که مهمانان را راهنمایی کنم.
I will be responsible for guiding the guests.
Future tense 'khāham bud'.
او همیشه مسئولِ کارهای خودش بوده است.
He has always been responsible for his own actions.
Present perfect 'budeh ast'.
ما باید در برابر محیط زیست مسئول باشیم.
We must be responsible toward the environment.
Subjunctive 'bāshim' after 'bāyad'.
چه کسی مسئولِ این پروژه بزرگ است؟
Who is responsible for this big project?
Interrogative with an adjective.
او از اینکه مسئول باشد میترسد.
He is afraid of being responsible.
Infinitive-like use with 'az'.
شما مسئول هستید که حقیقت را بگویید.
You are responsible for telling the truth.
Clause starting with 'keh'.
مدیر مدرسه مسئولِ سلامتِ دانشآموزان است.
The school principal is responsible for the students' health.
Complex Ezafe chain.
شرکت مسئولِ جبرانِ خسارتهای وارده است.
The company is responsible for compensating the incurred damages.
Formal business Persian.
او به عنوانِ سرپرست، مسئولِ کلِ تیم بود.
As the supervisor, he was responsible for the entire team.
Use of 'be onvān-e' (as).
اگر مشکلی پیش بیاید، من مسئول خواهم بود.
If a problem arises, I will be responsible.
Conditional sentence.
والدین در برابر تربیتِ فرزندان مسئول هستند.
Parents are responsible for the upbringing of their children.
Abstract social duty.
او نمیخواست مسئولِ شکستِ مذاکرات باشد.
He didn't want to be responsible for the failure of the negotiations.
Negative desire with compound verb.
دولت باید پاسخگو و مسئول باشد.
The government must be accountable and responsible.
Paired synonyms.
آیا شما مسئولِ امنیتِ این ساختمان هستید؟
Are you responsible for the security of this building?
Direct inquiry of role.
او از مسئول بودن در چنین شرایطی اجتناب میکرد.
He avoided being responsible in such conditions.
Gerund usage in a complex sentence.
روشنفکران در برابر آگاهیِ جامعه مسئول هستند.
Intellectuals are responsible for the awareness of society.
Sociological context.
او با پذیرفتنِ این پست، مسئولِ تمامِ عواقبِ آن شد.
By accepting this post, he became responsible for all its consequences.
Use of 'shodan' (to become) as a variant of 'budan'.
هیچکس نمیتواند مدعی شود که در برابر تاریخ مسئول نیست.
No one can claim that they are not responsible before history.
Philosophical statement.
این نهاد مسئولِ نظارت بر حسنِ اجرای قانون است.
This institution is responsible for supervising the proper execution of the law.
High-level administrative Persian.
هنرمند در قبالِ دردهای زمانهاش مسئول است.
The artist is responsible for the pains of their era.
Use of 'dar ghebāl-e' (in exchange/towards).
او به گونهای رفتار کرد که گویی مسئولِ تمامِ جهان است.
He acted in a way as if he were responsible for the whole world.
Subjunctive after 'guyi' (as if).
مسئول بودن مستلزمِ داشتنِ شجاعتِ اخلاقی است.
Being responsible requires having moral courage.
Verbal noun usage.
او در قبالِ اشتباهاتِ زیردستانش نیز مسئول بود.
He was also responsible for the mistakes of his subordinates.
Vicarious responsibility.
هستیشناسیِ سارتر بر این اصل استوار است که انسان مسئولِ مطلقِ خویشتن است.
Sartre's ontology is based on the principle that man is the absolute responsible for himself.
Academic philosophical Persian.
در متونِ کلاسیک، پادشاه مسئولِ برقراریِ عدالتِ الهی در زمین شمرده میشد.
In classical texts, the king was considered responsible for establishing divine justice on earth.
Passive construction 'shomordeh mishod'.
مسئول بودن در این ساحت، فراتر از تکالیفِ قانونی و در زمرهی تعهداتِ وجودی است.
Being responsible in this realm is beyond legal duties and is among existential commitments.
Highly formal and abstract vocabulary.
او به لحاظِ حقوقی مسئولِ تضامنیِ بدهیهای شرکت شناخته شد.
He was legally recognized as jointly and severally responsible for the company's debts.
Technical legal terminology.
شاعر با کلامِ خود مسئولِ بیداریِ وجدانهای خفته است.
The poet, with their words, is responsible for awakening sleeping consciences.
Metaphorical literary usage.
آیا میتوان ساختارهای اجتماعی را مسئولِ انحرافاتِ فردی دانست؟
Can social structures be considered responsible for individual deviations?
Rhetorical question in sociology.
او در مقامِ قضاوت، خود را مسئولِ جان و مالِ مردم میدید.
In the position of judgment, he saw himself responsible for the lives and property of the people.
Use of 'dar maghām-e' (in the position of).
این مسئولیتِ سنگین، او را به تأملی عمیق در بابِ معنای مسئول بودن واداشت.
This heavy responsibility forced him into deep reflection on the meaning of being responsible.
Causative structure 'vādāsht'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
This means 'to be at fault' or 'to be the culprit.' You can be 'mas'ul' (responsible) without being 'moghaser' (guilty/at fault) if it was just your job.
This means 'to have a duty.' It's more about the task itself than the accountability for the outcome.
Learners sometimes confuse 'being able' with 'being responsible.' Just because you can do it doesn't mean you are 'mas'ul'.
Expressions idiomatiques
— To judge oneself; to take responsibility for one's conscience.
کلاهت را قاضی کن، آیا تو مسئول نبودی؟
Informal/Proverbial— To take the blame/responsibility on one's neck.
او تمامِ اشتباهات را گردن گرفت.
Informal— To be the one who gets hit (takes the blame) first.
همیشه من دمِ چک و مسئولِ همه چیز هستم.
Slang— To stay committed and take responsibility until the end.
او مردانه پایِ کار ایستاد.
Informal— To avoid or run away from responsibility.
نباید از زیرِ بارِ مسئولیت شانه خالی کنی.
Neutral— To make someone responsible for a mess they didn't (fully) cause.
همه کاسه کوزهها را سرِ من شکستند.
Informal— To give someone full responsibility and authority.
ما ریش و قیچی را دستِ تو دادیم.
Informal— To pass the responsibility to someone else (like a ball).
مدام کارها را به هم پاس میدهند.
Slang— To refuse to accept responsibility or a task.
او زیرِ بارِ این مسئولیت نرفت.
Informal— To be the responsible/guiding light of a family or group.
او چشم و چراغ و مسئولِ خانه است.
Literary/AffectionateFacile à confondre
Can be an adjective or a noun.
As an adjective, it follows a subject. As a noun, it usually precedes an office or department name.
او مسئول است (Adj) vs مسئولِ فروش (Noun).
Same root.
So'āl is a question; Mas'ul is the one who answers it.
سؤال بپرس.
Noun form.
You 'have' (dāri) responsibility, but you 'are' (hasti) responsible.
مسئولیتِ سنگینی دارم.
Similar meaning.
Movazzaf is more about specific assigned duties; Mas'ul is broader accountability.
او موظف به انجامِ کار است.
Synonym.
Pāsokhgu is more formal and emphasizes the communicative act of explaining.
دولت باید پاسخگو باشد.
Structures de phrases
[Subject] [mas'ul] [hast/nist].
من مسئول نیستم.
[Subject] [mas'ul-e] [Noun] [ast].
او مسئولِ غذا است.
[Subject] [dar barābar-e] [Noun] [mas'ul] [ast].
ما در برابرِ خدا مسئول هستیم.
[Subject] [mas'ul] [ast] [keh] [Verb].
او مسئول است که در را ببندد.
[Subject] [mas'uliyat-e] [Noun] [rā] [bar ohdeh dārad].
او مسئولیتِ شرکت را بر عهده دارد.
[Gerund] [mostalzem-e] [mas'ul budan] [ast].
آزادی مستلزمِ مسئول بودن است.
[Subject] [dar ghebāl-e] [Noun] [mas'ul] [shenākhteh shod].
او در قبالِ ضررها مسئول شناخته شد.
[Subject] [be onvān-e] [Role], [mas'ul-e] [Abstract Noun] [ast].
او به عنوانِ فیلسوف، مسئولِ نقدِ قدرت است.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in work, news, and family contexts.
-
Man az in mas'ul hastam.
→
Man mas'ul-e in hastam.
Using 'az' (from) is a literal translation from other languages but incorrect in Persian.
-
Man mas'uliyat hastam.
→
Man mas'ul hastam.
Don't use the noun 'responsibility' when you mean the adjective 'responsible'.
-
Mas'ul budan barāye bache-hā.
→
Mas'ul budan dar barābar-e bache-hā.
When responsible 'to' or 'for' people in a guardianship sense, 'dar barābar-e' is better.
-
An-hā mas'ul budand keh...
→
An-hā مسئول بودند که...
Ensure the 'keh' clause is followed by the correct verb form, often subjunctive.
-
Mas'ul-e in kār kiye?
→
مسئولِ این کار کیست؟
In very formal writing, avoid the 'ye' contraction for 'ast'.
Astuces
Conjugate the Auxiliary
Remember that only 'budan' changes. 'Mas'ul' stays exactly the same whether it's 'I', 'You', or 'They'.
Accountability in Iran
Taking responsibility is highly respected. Don't be afraid to say 'Man mas'ulam' if you made a mistake; it builds trust.
Learn the Noun
Learn 'mas'uliyat' alongside the verb. They are used together constantly.
The Glottal Stop
Try to make a tiny pause between 'mas' and 'ul'. It makes you sound much more native.
Formal vs Informal
In formal writing, avoid contractions like 'mas'ulam'. Write 'mas'ul hastam' fully.
Office Talk
Use 'Mas'ul-e in bakhsh kist?' when you are lost in an Iranian office. It's the magic phrase.
Think of 'Questions'
If you remember that 'mas'ul' comes from 'asking', you'll never forget that it means 'answerable'.
Dodge the Blame
Recognize 'shāne khāli kardan' so you know when someone is avoiding their 'mas'uliyat'.
Preposition Choice
Use 'dar barābar-e' for people/laws and 'barāye' or Ezafe for tasks.
News Keywords
When you hear 'mas'ulin', get ready for a story about the government or authorities.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'Mass' of people 'U' (you) have to 'L'ead. You are MAS-U-L (responsible) for them.
Association visuelle
Imagine a person standing in front of a giant question mark. They are 'mas'ul' (the questioned one).
Word Web
Défi
Try to identify three things you are 'mas'ul' for today and say them out loud in Persian.
Origine du mot
Borrowed from Arabic 'mas'ūl' (مسؤول), which is the passive participle of the verb 'sa'ala' (سأل), meaning 'to ask'. In Persian, it is combined with the native auxiliary 'budan'.
Sens originel : Literally 'the one who is asked' or 'the questioned one.'
Semitic (root) + Indo-European (auxiliary).Contexte culturel
Be careful when calling someone 'bi-mas'ul' (irresponsible); it is a sharp insult to their character.
In English, 'responsible' can mean 'the cause of' (The rain is responsible for the flood). In Persian, 'mas'ul' is almost exclusively used for sentient beings who can answer for themselves.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Workplace
- مسئولِ پروژه
- گزارشِ عملکرد
- شرحِ وظایف
- پاسخگویی به مدیر
Legal
- مسئولِ حقوقی
- جبرانِ خسارت
- مقصر
- سلبِ مسئولیت
Family
- مسئولِ خانه
- تربیتِ فرزند
- هزینههای زندگی
- نگهداری
Education
- مسئولِ کلاس
- انجامِ تکالیف
- نظم و انضباط
- آموزش
Politics
- مسئولینِ دولتی
- مطالباتِ مردمی
- شفافیت
- خدماتِ عمومی
Amorces de conversation
"در شغلِ شما، چه کسی مسئولِ تصمیماتِ نهایی است؟"
"آیا فکر میکنید والدین مسئولِ تمامِ کارهای فرزندانشان هستند؟"
"اگر در خیابان زباله ببینید، آیا خود را مسئول میدانید که آن را بردارید؟"
"در یک تیم فوتبال، چه کسی مسئولِ شکست است؟"
"چگونه میتوانیم در برابرِ گرمایشِ زمین مسئولتر باشیم؟"
Sujets d'écriture
درباره زمانی بنویسید که مسئولِ کارِ سختی بودید و چگونه آن را انجام دادید.
آیا تا به حال از زیرِ بارِ مسئولیتی شانه خالی کردهاید؟ چه حسی داشتید؟
سه مورد از مهمترین مسئولیتهای زندگیِ خود را نام ببرید و توضیح دهید.
معنای مسئول بودن از نظرِ شما چیست؟ آیا فقط انجامِ وظیفه است؟
اگر مسئولِ شهرِ خود بودید، اولین کاری که انجام میدادید چه بود؟
Questions fréquentes
10 questionsNo, it is neutral. You can be responsible for a successful party or a beautiful garden. However, it is often used when discussing who to blame for a problem.
Usually no. We say the owner is 'mas'ul' for the animal. Animals are not considered 'mas'ul' because they cannot 'answer' for their actions.
The Ezafe (-e) is most common: 'mas'ul-e [something]'. 'Barāye' is also used but less frequently in spoken Persian.
The word 'mas'ul' is Arabic, but the verb 'budan' is Persian. This is a very common type of compound verb in Persian.
You can say 'Man mas'uliyat rā mi-paziram' or 'Man mas'uliyat rā bar ohdeh mi-giram'.
Yes, in many contexts, 'mas'ul-e [department]' is the title for the manager or person in charge of that area.
It's the same word. 'Mas'ool' is just a different way of transliterating the sound.
The most direct opposite is 'bi-mas'uliyat budan' (to be irresponsible).
Yes, e.g., 'In moshkel mas'ul-e tūfān ast' (This problem is responsible for/caused by the storm), though 'dalil' (reason) is more common for inanimate objects.
In formal Persian, use 'mas'ulin' or 'mas'ulān'. In informal speech, people might just say 'mas'ul-hā'.
Teste-toi 190 questions
Write 'I am responsible' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is responsible for the food?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are responsible to the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He accepted the responsibility of the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Intellectuals are responsible for social awareness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is not responsible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sara was responsible for the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will be responsible for the guests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't avoid your responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Every citizen is responsible for the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is in charge here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You are responsible for your own actions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The manager must be accountable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about existential responsibility.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We were responsible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is the sales manager.' (using mas'ul)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She has been responsible for three years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company is responsible for the loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The artist is responsible for his era.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am responsible for the keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am responsible' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who is in charge here?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must be responsible for the environment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I take full responsibility.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the responsibility of officials.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is not responsible.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am responsible for the cat.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is responsible for this project?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He avoided his duty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'social responsibility' in Persian.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She was responsible yesterday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be responsible tomorrow.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The company is liable for damages.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you responsible?' (informal)
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is the technical manager.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry, I am responsible.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are accountable to the law.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Being responsible requires courage.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is responsible for the keys?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have always been responsible.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Man mas'ul hastam.' What is the person saying?
Listen to 'Ali mas'ul-e ghazāst.' What is Ali's job?
Listen to 'Ki mas'ul-e in moshkele?' What is the speaker asking?
Listen to 'Modir pāsokhgu nabud.' Was the manager accountable?
Listen to 'Mas'uliyat-e madani mohem ast.' What is important?
Listen to 'Ou mas'ul nist.' Is he responsible?
Listen to 'Mas'ul-e fanni injāst.' Where is the technical manager?
Listen to 'Man barāye in kār mas'ul khāham bud.' When will they be responsible?
Listen to 'Az mas'uliyat shāne khāli nakon.' What is the advice?
Listen to 'Dolat dar ghebāl-e mardom mas'ul ast.' To whom is the government responsible?
Listen to 'To mas'uli.' Who is responsible?
Listen to 'Ma mas'ul-e bache-hā budim.' Who were they responsible for?
Listen to 'Mas'uliyat rā bar ohdeh gir.' What should you do?
Listen to 'Mas'ul kist?' What is the question?
Listen to 'In moshkel mas'ul-e tūfān ast.' What caused the problem?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
مسئول بودن (mas'ul budan) is more than just having a job; it is the moral and legal state of being 'answerable.' Whether you are responsible for a cat (mas'ul-e gorbeh) or a country (mas'ul-e keshvar), the grammar remains the same: Mas'ul + [Conjugated Budan].
- A vital compound verb meaning 'to be responsible' or 'to be accountable' in professional, social, and legal contexts.
- Derived from the Arabic root for 'questioning,' emphasizing that responsibility is about being answerable to others.
- Commonly used with prepositions like 'dar barābar-e' (to/before) and 'barāye' (for) to define the scope of duty.
- Essential for B1 learners to master for discussing jobs, family obligations, and social issues in Persian-speaking societies.
Conjugate the Auxiliary
Remember that only 'budan' changes. 'Mas'ul' stays exactly the same whether it's 'I', 'You', or 'They'.
Accountability in Iran
Taking responsibility is highly respected. Don't be afraid to say 'Man mas'ulam' if you made a mistake; it builds trust.
Learn the Noun
Learn 'mas'uliyat' alongside the verb. They are used together constantly.
The Glottal Stop
Try to make a tiny pause between 'mas' and 'ul'. It makes you sound much more native.
Contenu associé
Plus de mots sur work
عایدی
B1Les gains ou revenus perçus, particulièrement de manière régulière, pour un travail ou des investissements.
عمل کردن
A2Le médecin a opéré le patient.
عملکرد
B1La manière dont une personne ou une machine accomplit une tâche. L'évaluation de l'efficacité ou des résultats d'une action.
عملی
B1Pratique : qui concerne l'action et l'expérience plutôt que la théorie.
عملیاتی
B1Opérationnel. Le système est maintenant opérationnel.
اضافه کار
B2Heures supplémentaires. Travail effectué au-delà de la durée légale du travail.
اضافه کاری
B1Travail effectué au-delà de la durée légale du travail.
اضافه کاری کردن
B1Faire des heures supplémentaires pour terminer un projet.
اداره
A1Un bureau est un lieu de travail administratif.
اداره کردن
B1Gérer ou diriger une organisation ou une tâche.