A1 Idiom Neutre

涙を流す

namida o nagasu

Shed tears

Signification

To cry or weep.

🌍

Contexte culturel

Crying in public is often seen as a sign of sincerity and deep feeling, especially in group settings. Similar to Japan, shedding tears is seen as a sign of emotional honesty. The metaphor of tears as a liquid that flows is almost universal.

💡

Use with emotion

Always pair it with an emotion like 'sadness' or 'joy' for better context.

Signification

To cry or weep.

💡

Use with emotion

Always pair it with an emotion like 'sadness' or 'joy' for better context.

Teste-toi

Choose the correct verb.

彼女は感動して涙を___。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 流した

You shed (流す) tears.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Choose the correct verb. Choose A1

彼女は感動して涙を___。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 流した

You shed (流す) tears.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

Yes, but 'naku' is more common for babies.

Expressions liées

🔗

嬉し涙

specialized form

Tears of joy

🔗

泣く

similar

To cry

🔗

涙もろい

builds on

Easily moved to tears

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !