A1 Idiom 중립

涙を流す

namida o nagasu

Shed tears

To cry or weep.

🌍

문화적 배경

Crying in public is often seen as a sign of sincerity and deep feeling, especially in group settings. Similar to Japan, shedding tears is seen as a sign of emotional honesty. The metaphor of tears as a liquid that flows is almost universal.

💡

Use with emotion

Always pair it with an emotion like 'sadness' or 'joy' for better context.

To cry or weep.

💡

Use with emotion

Always pair it with an emotion like 'sadness' or 'joy' for better context.

셀프 테스트

Choose the correct verb.

彼女は感動して涙を___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 流した

You shed (流す) tears.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Choose the correct verb. Choose A1

彼女は感動して涙を___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 流した

You shed (流す) tears.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, but 'naku' is more common for babies.

관련 표현

🔗

嬉し涙

specialized form

Tears of joy

🔗

泣く

similar

To cry

🔗

涙もろい

builds on

Easily moved to tears

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!