Kurai describes a lack of light in a physical space or a gloomy state of mind.
Mot en 30 secondes
- Refers to a lack of light or visibility.
- Describes gloomy, pessimistic, or uncheerful moods.
- Commonly used for both physical settings and human personality.
概要
「くらい(暗い)」は、視覚的な明るさの欠如を指す最も基本的な形容詞です。太陽が沈んだ後の夜や、明かりのない部屋など、光が十分に届かない状態を表現します。また、物理的な明るさだけでなく、人の性格や表情、あるいは場の雰囲気が沈んでいる様子を形容する際にも広く使われます。
使用パターン
基本的な形は「くらい」ですが、名詞を修飾する際は「くらい部屋」「くらい場所」のように接続します。過去形は「暗かった」、否定形は「暗くない」となります。また、動詞「暗くなる」を使うことで、状態の変化を表すことも可能です。
一般的な文脈
日常生活では、日が暮れて外が暗くなった時に「暗くなったから帰ろう」のように使います。また、性格について「彼は暗い人だ」と言うと、内向的で元気がない様子を指します。ビジネスやニュースでは、景気や未来の状況が悪いことを「暗い見通し」と表現することもあります。
類語との比較
「暗い」と似た言葉に「黒い(black)」がありますが、「黒い」は色を指し、「暗い」は光の量を指すという明確な違いがあります。また、「薄暗い(うすぐらい)」という言葉は、少し暗いという意味で、夕暮れ時や電灯が一つしかないような場所を具体的に描写するのに適しています。
Exemples
部屋が暗いので、電気をつけてください。
everydayThe room is dark, so please turn on the light.
その事件の今後の見通しは暗い。
formalThe future outlook for that incident is grim.
最近、なんだか暗い気分だ。
informalI've been feeling a bit gloomy lately.
照明設備が不十分で、廊下が暗い。
academicThe lighting equipment is insufficient, and the hallway is dark.
Collocations courantes
Phrases Courantes
日が暮れる
the sun sets
暗中模索
groping in the dark
前途多難
a gloomy future
Souvent confondu avec
Kuroi refers specifically to the color black. Kurai refers to the absence of light regardless of the color of the objects.
Usugurai means 'dim' or 'partially dark.' It is more specific than kurai, which can mean completely dark.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
Kurai is a versatile adjective used in both daily conversation and formal writing. When used for people, it carries a negative nuance, so use it with caution. It is grammatically standard and follows the same rules as other i-adjectives.
Erreurs courantes
Learners sometimes use 'kuroi' when they mean 'kurai'. Remember that 'kuroi' is for color, while 'kurai' is for lighting conditions. Also, avoid using 'kurai' to describe someone's face directly as it may imply they look unhappy or suspicious.
Tips
Use for both light and mood
Remember that kurai functions exactly like 'dark' in English, covering both literal physical darkness and metaphorical gloomy moods.
Avoid using for people directly
Calling someone 'kurai' can be perceived as an insult regarding their personality. Use it carefully in social situations.
The cultural nuance of gloom
In Japan, a 'bright' (akarui) personality is highly valued in social settings. Therefore, being called 'kurai' is often seen as a significant social disadvantage.
Origine du mot
Derived from the ancient Japanese verb 'kuru' (to grow dark), which describes the natural process of sunset. It has been used since the Nara period to describe both light levels and emotional states.
Contexte culturel
In Japanese culture, 'brightness' (akarusa) is often associated with social competence and health. Consequently, 'kurai' is frequently used as a metaphor for social awkwardness or a lack of vitality.
Astuce mémo
Think of a 'Cloud' (kumo) blocking the sun, making everything 'Kurai'. The darkness is like a cloud hanging over the situation.
Questions fréquentes
4 questions「暗い」は光の量が少ない状態を指し、「黒い」は色の種類を指します。例えば、夜の空は「暗い」ですが、カラスの色は「黒い」と言います。
はい、ネガティブな意味で使われることが多いため、本人に向かって言うのは避けたほうが無難です。相手の性格を褒める場合は「落ち着いている」などの言葉を選ぶのが適切です。
物理的な明るさの反対は「明るい」です。気分に関しても「明るい性格」のように対義語として使えます。
日が沈んで外が暗くなる過程や、状況が悪化していく様子を表す時に使います。時間の経過とともに変化する状態に対して用いるのが一般的です。
Teste-toi
日が沈んで、外が___なった。
日が沈むと光がなくなるので「暗くなる」が適切です。
次のうち、正しい表現はどれですか?
暗い場所を明るくするために電気をつけるという論理が正しいです。
(性格が / 彼は / 少し / 暗い)
主語、修飾語、述語の順に並べるのが自然です。
Score : /3
Summary
Kurai describes a lack of light in a physical space or a gloomy state of mind.
- Refers to a lack of light or visibility.
- Describes gloomy, pessimistic, or uncheerful moods.
- Commonly used for both physical settings and human personality.
Use for both light and mood
Remember that kurai functions exactly like 'dark' in English, covering both literal physical darkness and metaphorical gloomy moods.
Avoid using for people directly
Calling someone 'kurai' can be perceived as an insult regarding their personality. Use it carefully in social situations.
The cultural nuance of gloom
In Japan, a 'bright' (akarui) personality is highly valued in social settings. Therefore, being called 'kurai' is often seen as a significant social disadvantage.
Exemples
4 sur 4部屋が暗いので、電気をつけてください。
The room is dark, so please turn on the light.
その事件の今後の見通しは暗い。
The future outlook for that incident is grim.
最近、なんだか暗い気分だ。
I've been feeling a bit gloomy lately.
照明設備が不十分で、廊下が暗い。
The lighting equipment is insufficient, and the hallway is dark.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Vocabulaire associé
Plus de mots sur general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.