資金
When you're talking about money, especially a larger amount needed for something important, you'll often hear the word 資金 (shikin). Think of it as 'funds' or 'capital'.
For example, if you're saving up to start a business, the money you need is your 資金. Or if a company needs money for a new project, they are looking for 資金.
It's different from just 'money' (お金 - okane). 資金 implies money set aside or required for a specific purpose or goal.
When you're talking about money that's set aside for a specific purpose, like starting a business or funding a project, the Japanese word you'll often hear is 資金 (shikin).
Think of it as 'funds' or 'capital.' It's not just any money; it's money with a job to do. For example, if you're saving up to buy a house, that money could be called 住宅資金 (jūtaku shikin, housing funds).
Or, if a company needs money to expand, they'll be looking for 運転資金 (unten shikin, operating capital).
So, remember, 資金 refers to financial resources dedicated to an objective.
When discussing finances in Japanese, you'll frequently encounter the word 資金 (shikin). This term refers to funds or capital, encompassing money available for a particular purpose.
For example, you might hear about 運転資金 (unten shikin), which means working capital, or 研究資金 (kenkyū shikin), which refers to research funds. It's a versatile word used in business, personal finance, and even when talking about funding for projects.
Understanding 資金 is key to comprehending conversations and articles related to financial matters in Japanese.
When discussing finances in Japanese, you'll frequently encounter the word 資金 (shikin). This term refers to funds or capital, encompassing money available for a particular purpose, such as investment, business operations, or a project. Think of it as the resources in monetary form that you have at your disposal. While お金 (okane) is the general word for money, 資金 implies a more specific application or a larger sum intended for a particular use. Understanding this distinction is crucial for navigating conversations about financial planning or business in Japan.
Grammaire à connaître
Using 資金 with verbs related to gathering or raising funds: You'll often see 資金 combined with verbs like 集める (atsumeru - to gather), 調達する (choutatsu suru - to procure), or 捻出する (nenshutsu suru - to squeeze out/produce, often for funds).
新しいプロジェクトの資金を集めています。 (Atarashii purojekuto no shikin o atsumete imasu.) We are gathering funds for the new project.
Using 資金 with verbs related to using or spending funds: Verbs like 使う (tsukau - to use) or 投資する (toushi suru - to invest) are commonly paired with 資金.
彼は事業の資金を賢く使った。 (Kare wa jigyou no shikin o kashikoku tsukatta.) He wisely used the funds for his business.
Using 資金 in phrases about lacking or needing funds: Phrases like 資金が足りない (shikin ga tarinai - funds are insufficient) or 資金が必要だ (shikin ga hitsuyou da - funds are necessary) are very common.
会社は新しい設備の資金が不足している。 (Kaisha wa atarashii setsubi no shikin ga fusoku shite iru.) The company is short on funds for new equipment.
Using 資金 in combination with other nouns: 資金 can be used before other nouns to specify the type of funds, like 運転資金 (unten shikin - operating funds) or 開発資金 (kaihatsu shikin - development funds).
この事業には十分な運転資金が必要です。 (Kono jigyou ni wa juubun na unten shikin ga hitsuyou desu.) This business requires sufficient operating funds.
Using 資金 as the object of a verb with the particle を (o): When 資金 is the direct object of a transitive verb, it will be followed by the particle を.
彼は新しい会社を設立するために資金を用意した。 (Kare wa atarashii kaisha o setsuritsu suru tame ni shikin o youi shita.) He prepared funds to establish a new company.
Exemples par niveau
新しいビジネスを始めるための資金が必要です。
I need funds to start a new business.
〜ための: for the purpose of, in order to
プロジェクトの資金が不足しています。
The project is lacking funds.
〜が不足している: to be lacking in
彼は研究のために多額の資金を集めました。
He gathered a large amount of funds for his research.
〜のために: for the sake of, for
会社の資金繰りが厳しい。
The company's cash flow is tight.
〜が厳しい: to be tough, severe
この計画には十分な資金があります。
There are sufficient funds for this plan.
〜には〜があります: there is/are for
銀行から資金を借りることにしました。
I decided to borrow funds from the bank.
〜から〜を借りる: to borrow from
彼女は慈善活動に資金を寄付しました。
She donated funds to charity.
〜に〜を寄付する: to donate to
追加の資金を申請する必要があります。
We need to apply for additional funds.
〜を申請する: to apply for
新しい事業を始めるためには、多くの資金が必要です。
To start a new business, a lot of funds are necessary.
研究資金を集めるのは大変なことです。
Collecting research funds is a difficult thing.
会社の資金繰りが悪化しています。
The company's cash flow is worsening.
彼はそのプロジェクトに多額の資金を投入しました。
He invested a large amount of capital into that project.
災害復旧のための資金が不足しています。
There is a lack of funds for disaster recovery.
政府は新しい技術開発に資金を提供しています。
The government is providing funds for new technology development.
個人投資家からの資金調達に成功しました。
We succeeded in raising capital from individual investors.
彼女は自分の資金で会社を設立しました。
She established the company with her own funds.
プロジェクトの成功には潤沢な資金が必要です。
For the project's success, abundant funds are necessary.
彼は事業拡大のために新たな資金を調達しました。
He raised new capital for business expansion.
研究開発には多額の資金が投入されています。
A large amount of funds is being invested in research and development.
緊急事態に備えて、一定の資金を確保しておくべきです。
You should secure a certain amount of funds in preparation for emergencies.
会社の資金繰りが悪化し、倒産の危機に瀕しています。
The company's cash flow has deteriorated, and it is on the verge of bankruptcy.
政府は中小企業への資金援助を決定しました。
The government decided to provide financial assistance to small and medium-sized enterprises.
彼は私財を投じてその慈善活動を支援しています。
He is supporting that charitable activity by investing his private funds.
投資家は、より安全な資産に資金を移動させています。
Investors are moving their funds to safer assets.
そのプロジェクトの成功は追加の資金を確保できるかにかかっている。
The success of that project depends on whether we can secure additional funds.
〜にかかっている (ni kakatte iru): to depend on, to hang on.
彼は起業のために多額の資金を銀行から借り入れた。
He borrowed a large amount of capital from the bank to start his business.
〜のために (no tame ni): for the sake of, in order to.
新しい研究開発には莫大な資金が必要とされる。
Vast funds are required for new research and development.
〜とされる (to sareru): to be considered, to be said to be.
政府は中小企業への資金援助を強化する方針だ。
The government's policy is to strengthen financial assistance to small and medium-sized enterprises.
〜する方針だ (suru hōshin da): it is the policy to do ~.
災害復旧のための資金が不足している状況だ。
We are in a situation where funds for disaster recovery are insufficient.
〜が不足している (ga fusoku shite iru): to be lacking, to be insufficient.
このNPOは寄付された資金で活動を維持している。
This NPO maintains its activities with donated funds.
〜で (de): with, by means of (indicating a tool or means).
企業は新たな投資先を探し、余剰資金を有効活用しようとしている。
Companies are looking for new investment opportunities and trying to effectively utilize surplus funds.
〜しようとしている (shiyō to shite iru): to be trying to do ~.
プロジェクトの資金繰りが悪化し、計画の見直しを迫られている。
The project's cash flow has worsened, forcing a revision of the plan.
〜を迫られている (o semararete iru): to be forced to do ~.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"資金繰り (shikin-guri)"
Fund management; cash flow management.
会社は資金繰りに苦しんでいます。 (The company is struggling with cash flow.)
neutral"資金調達 (shikin-choutatsu)"
Fundraising; securing funds.
新しい事業の資金調達が必要です。 (We need to raise funds for the new business.)
neutral"資金援助 (shikin-enjo)"
Financial aid; funding assistance.
国からの資金援助を受けました。 (We received financial aid from the government.)
neutral"資金難 (shikin-nan)"
Shortage of funds; financial difficulties.
資金難のため、プロジェクトは中止されました。 (Due to a shortage of funds, the project was canceled.)
neutral"資金を投入する (shikin o tounyū suru)"
To invest funds; to inject capital.
新しい技術開発に多額の資金を投入しました。 (We invested a large amount of funds in new technology development.)
neutral"資金を使い果たす (shikin o tsukaihatasu)"
To run out of funds; to deplete funds.
彼らは旅行で全ての資金を使い果たしました。 (They ran out of all their funds on the trip.)
neutral"資金源 (shikin-gen)"
Source of funds; funding source.
この慈善団体の主な資金源は何ですか? (What is the main source of funds for this charity? )
neutral"資金力 (shikin-ryoku)"
Financial strength; financial power.
その企業は非常に資金力があります。 (That company has very strong financial power.)
neutral"資金を回収する (shikin o kaishū suru)"
To recover funds; to collect capital.
貸した資金を回収するのは難しいでしょう。 (It will be difficult to recover the loaned funds.)
neutral"運転資金 (unten-shikin)"
Working capital; operating funds.
新規事業には十分な運転資金が必要です。 (A new business requires sufficient working capital.)
neutralStructures de phrases
Noun + があります (ga arimasu)
お金があります。(I have money.)
Noun + を集める (o atsumeru)
資金を集める。(To gather funds.)
Noun + が必要です (ga hitsuyou desu)
資金が必要です。(Funds are necessary.)
Noun + を使う (o tsukau)
資金を使う。(To use funds.)
Noun + が不足している (ga fusoku shiteiru)
資金が不足している。(Funds are insufficient.)
Noun + を提供する (o teikyou suru)
資金を提供する。(To provide funds.)
Noun + を投資する (o toushi suru)
資金を投資する。(To invest funds.)
Noun + の確保 (no kakuho)
資金の確保。(Securing funds.)
Questions fréquentes
10 questionsWhile both refer to money, 資金 (shikin) is generally used in a more formal or business context, referring to funds or capital for a specific purpose (e.g., investment funds, operating capital). お金 (okane) is a more general term for money in everyday situations.
You could, but it would sound a bit formal. For personal savings, terms like 貯金 (chochin - savings) or simply お金 (okane) are more common and natural.
You can say 資金調達 (shikin choutatsu) which literally means 'fundraising' or 'procuring funds'. For example, 新しいプロジェクトのための資金調達 (atarashii purojekuto no tame no shikin choutatsu - fundraising for a new project).
A common phrase is 開業資金 (kaigyou shikin), which means 'start-up capital' or 'funds for opening a business'. For instance, 開業資金が必要だ (kaigyou shikin ga hitsuyou da - start-up capital is needed).
Yes, it is often used for government or public funds. For example, 政府資金 (seifu shikin) means 'government funds' and 公的資金 (kouteki shikin) means 'public funds'.
You could say 資金は十分ですか? (shikin wa juubun desu ka?) meaning 'Are the funds sufficient?' or 資金は足りていますか? (shikin wa tari te imasu ka?) meaning 'Are the funds enough?'
資金 (shikin) specifically refers to money or capital, often liquid and used for operations or investment. 財産 (zaisan) is a broader term meaning 'assets' or 'property', which can include money, land, buildings, etc.
Absolutely. You can say 奨学資金 (shougaku shikin) for 'scholarship funds' or 教育資金 (kyouiku shikin) for 'educational funds'.
Yes, 資金を提供する (shikin o teikyou suru) means 'to provide funds' or 'to supply capital'. Another is 資金を援助する (shikin o enjo suru) which means 'to financially assist' or 'to aid with funds'.
You can use 資金不足 (shikin busoku) which means 'lack of funds' or 'funding shortage'. For example, 資金不足で計画が中断された (shikin busoku de keikaku ga chuudan sareta - the plan was interrupted due to lack of funds).
Teste-toi 60 questions
会社を始めるには___が必要です。
To start a company, you need 'money' (funds). The word 資金 (shikin) means funds or capital, which is a more formal way to say お金 (okane).
新しいプロジェクトには多くの___が使われます。
For a new project, a lot of 'funds' are used. 資金 (shikin) fits the context of financial resources for a project.
この大学は研究のためにたくさんの___を集めています。
This university is collecting a lot of 'funds' for research. 資金 (shikin) refers to the money or capital needed for such an endeavor.
事業を拡大するために、___が必要だ。
To expand a business, 'funds' are necessary. 資金 (shikin) is the appropriate word for financial capital in this context.
彼女は旅行のために___を貯めています。
She is saving 'funds' for a trip. While 'money' (お金) could also work, 資金 (shikin) implies a more specific purpose for the money being saved.
新しい店の開店には、十分な___が必要です。
To open a new store, sufficient 'funds' are needed. 資金 (shikin) refers to the financial capital required for a business venture.
Which of these means "money" or "funds"?
「おかね」 (okane) is a common word for money or funds. 「ほん」 (hon) means book, 「くるま」 (kuruma) means car, and 「たべもの」 (tabemono) means food.
If you want to say you "have money", which of these words is most directly related to money?
「おかね」 (okane) means money. The other options are: 「えんぴつ」 (enpitsu - pencil), 「かばん」 (kaban - bag), and 「いす」 (isu - chair).
Which of these items would you use funds (お金) to buy?
You typically use money to buy things like water. Sky, dreams, and words are not items you typically purchase.
「おかね」 (okane) means 'friend'.
No, 「おかね」 (okane) means 'money' or 'funds'. The word for friend is 「ともだち」 (tomodachi).
If you have 「おかね」 (okane), you have money.
Yes, 「おかね」 (okane) directly translates to money or funds.
You can eat 「おかね」 (okane).
No, 「おかね」 (okane) is money, not food. You cannot eat money.
Do you have money?
How much is this?
Please give me 1000 yen.
Read this aloud:
okane
Focus: o-ka-ne
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ikura
Focus: i-ku-ra
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
hyaku-en
Focus: hya-ku-en
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning to buy a small gift for a friend. Write a short sentence in Japanese saying you need 'funds' for it. (You can use the hiragana 'しきん' for 資金).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プレゼントのためにしきんが必要です。
You want to save money for something important. Write a simple Japanese sentence stating you are saving 'funds'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しきんをためています。
You are asking a friend if they have enough 'funds' for a trip. Write a very basic question in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しきんはありますか。
What does the person need more of?
Read this passage:
私は新しい自転車が欲しいです。でも、まだしきんがたりません。
What does the person need more of?
The passage says 'まだしきんがたりません' which means 'still don't have enough funds'.
The passage says 'まだしきんがたりません' which means 'still don't have enough funds'.
What is 'しきん' referring to in this sentence?
Read this passage:
このプロジェクトにはたくさんのお金、つまりしきんが必要です。
What is 'しきん' referring to in this sentence?
The sentence clarifies 'たくさんのお金、つまりしきん' meaning 'a lot of money, in other words, funds'.
The sentence clarifies 'たくさんのお金、つまりしきん' meaning 'a lot of money, in other words, funds'.
Does the person currently have funds for a trip?
Read this passage:
もししきんがあれば、旅行に行きたいです。でも、今はしきんがありません。
Does the person currently have funds for a trip?
The passage states '今はしきんがありません' which means 'Now I don't have funds'.
The passage states '今はしきんがありません' which means 'Now I don't have funds'.
The speaker is talking about starting a new business.
The speaker mentions a project and securing funds.
The speaker is discussing company operations.
Read this aloud:
このプロジェクトには多額の資金が投入されました。
Focus: 多額 (tagaku)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
災害復旧のための資金が集まっています。
Focus: 災害復旧 (saigai fukkyuu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
留学資金を貯めるために、アルバイトをしています。
Focus: 留学資金 (ryuugaku shikin)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'To start a new business, a large amount of capital is necessary.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (新しい事業を始めるには), then object (多額の資金が), and finally the verb (必要です).
This sentence translates to 'Securing funds for research and development is a challenge.' The phrase '研究開発のための' modifies '資金を', and '確保するのが' acts as the subject for '課題だ'.
This sentence means 'He succeeded in fundraising for the project.' '彼は' is the subject, 'プロジェクトの' modifies '資金調達に', and '成功しました' is the verb.
新しいプロジェクトを始めるには、多額の___が必要です。
プロジェクトには金銭的な裏付けが必要です。
会社は事業拡大のために追加の___を調達しました。
事業拡大には追加の金銭的な資源が不可欠です。
彼は新しいビジネスの立ち上げのために、自己___を投入しました。
ビジネスの立ち上げには、自己の金銭を投じることがよくあります。
災害復興には莫大な___が必要とされています。
災害復興には、多額の金銭的な支援が求められます。
その研究プロジェクトは政府からの___援助に依存しています。
研究プロジェクトはしばしば政府からの金銭的な援助に頼ります。
スタートアップ企業は、成長のために投資家からの___を募っています。
スタートアップ企業は、成長のために投資家から金銭を調達します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 会社の新しいプロジェクトのために、多額の___が必要だ。
The sentence indicates that a large amount of something is needed for a new company project. '資金' (shikin) means funds or capital, which is appropriate in this context. '景色' (keshiki) means scenery, '時間' (jikan) means time, and '能力' (nōryoku) means ability, none of which fit the context.
次の文で、「資金」を最も適切に置き換えられる言葉はどれですか?「彼は新しいビジネスを始めるために、銀行から資金を調達した。」
The sentence implies he gathered '資金' (funds) from the bank for a new business. '財源' (zaigen) means financial resources or source of funds, which is a very close synonym and fits the context well. '貯金' (chokin) means savings, '費用' (hiyō) means cost/expense, and '援助' (enjo) means aid/assistance, which are related but not the most direct replacement for '資金' in this context.
どの文が「資金」の適切な使用例ですか?
The word '資金' refers to money or capital, which can be borrowed. '彼はいつも資金を借りていた。' (Kare wa itsumo shikin o karite ita.) correctly uses '資金' in a financial context. The other options are grammatically incorrect or semantically nonsensical in relation to '資金'.
新しい事業を始める際、しばしば「資金」が必要となる。
Starting a new business almost always requires capital or funds, so '資金' (shikin) is definitely needed.
「資金」は、通常、形のない抽象的な概念を指す。
「資金」 (shikin) refers to tangible financial resources like money or capital, not an abstract concept without form.
会社が大きな投資をする場合、「資金」の確保が重要である。
When a company makes a large investment, securing funds or capital ('資金') is crucial.
The speaker needs more capital for a new business.
Listen for information about financial aid for disaster recovery.
Someone funded a project using their personal assets.
Read this aloud:
プロジェクトの資金調達は順調に進んでいますか?
Focus: しきんちょうたつ (shikin chōtatsu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
十分な資金がないため、計画は一時停止されました。
Focus: じゅうぶんな (jūbun na)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はその研究に莫大な資金を投入した。
Focus: ばくだいな (bakudai na)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are applying for a business loan. Write a short paragraph explaining why you need the funds and how they will be used. Be sure to use 資金 (shikin) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新規事業の立ち上げのため、運転資金として500万円の資金が必要です。この資金は、新しい設備の購入とマーケティング活動に充当し、事業の早期拡大を目指します。
You are writing an email to a potential investor. Explain the importance of securing adequate funds for a new project. Use 資金 (shikin) in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このプロジェクトの成功には、十分な資金の確保が不可欠です。安定した資金基盤があれば、予期せぬ課題にも柔軟に対応でき、計画通りにプロジェクトを推進できます。
Describe a situation where a lack of funds can hinder progress or development. Use 資金 (shikin) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
研究開発において資金が不足すると、新しい技術や製品の開発が滞り、企業の競争力が低下する可能性があります。十分な資金がなければ、優秀な人材の確保も難しくなります。
A社が業界で主導的な地位を確立できた主な理由は何ですか?
Read this passage:
A社は新しい技術の開発に多額の資金を投入し、業界内で主導的な地位を確立しました。この資金投入は、彼らの研究開発部門を強化し、革新的な製品を生み出す原動力となりました。
A社が業界で主導的な地位を確立できた主な理由は何ですか?
本文に「多額の資金を投入し、業界内で主導的な地位を確立しました」と明記されています。
本文に「多額の資金を投入し、業界内で主導的な地位を確立しました」と明記されています。
この地方自治体はなぜさらなる資金を必要としていますか?
Read this passage:
地方自治体は、地域の活性化を目指し、新たな公共施設の建設に多額の資金を割り当てました。しかし、計画の遅れと建設費の高騰により、当初の見込みよりも多くの資金が必要となる見込みです。
この地方自治体はなぜさらなる資金を必要としていますか?
本文に「計画の遅れと建設費の高騰により、当初の見込みよりも多くの資金が必要となる見込みです」と書かれています。
本文に「計画の遅れと建設費の高騰により、当初の見込みよりも多くの資金が必要となる見込みです」と書かれています。
この慈善団体が集めた資金は何に使われていますか?
Read this passage:
慈善団体は、貧困地域への支援のため、毎年多くの資金を集めています。集められた資金は、食料や医療品の提供、教育施設の建設などに使われ、多くの人々の生活を改善しています。
この慈善団体が集めた資金は何に使われていますか?
本文に「集められた資金は、食料や医療品の提供、教育施設の建設などに使われ」とあります。
本文に「集められた資金は、食料や医療品の提供、教育施設の建設などに使われ」とあります。
/ 60 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.