B1 verb Neutre #3,000 le plus courant 1 min de lecture

高まる

/ta.ka.ma.ɾu/

The word 'takumaru' signifies an increase in degree, level, or intensity, often related to abstract concepts or emotions.

Mot en 30 secondes

  • Degree or level increases, emotions intensify.
  • Used for abstract concepts like expectations, interest.
  • Opposite of decreasing; implies an upward trend.

Overview

「高まる」は、主に物事の程度や水準が上昇する様子を表す動詞です。物理的な高さが増す場合だけでなく、抽象的な概念(感情、期待、人気、意識など)の度合いが強まる場合にも広く使われます。B1レベルの学習者にとっては、感情の動きや社会的な現象を表現する上で非常に役立つ語彙です。

物理的な高さ:山の高さが高まる(あまり一般的ではないが、文脈によってはあり得る)。

「増す」は量や程度が大きくなることを意味し、「高まる」と似ていますが、「高まる」は特に「上方向への」増加や「感情的な」強まりに重点があります。「増す」はより中立的で、量的な増加にも使われます。例えば、「心配が増す」も「心配が高まる」も使えますが、「高まる」の方が感情的な切迫感や強さを感じさせることがあります。

「上がる」は「高まる」よりも広範な意味を持ち、物理的な上昇(階段を上がる)、地位の上昇(昇進する)、価格の上昇(値段が上がる)、感情の表出(顔が上がる)など、様々な状況で使われます。「高まる」が程度や水準の「度合いの増加」に焦点を当てるのに対し、「上がる」は単なる「上昇」を指すことが多いです。例えば、「期待が上がる」よりも「期待が高まる」の方が、期待の度合いが増すニュアンスが強いです。

「促進する」は、物事がうまく進むように働きかける、という意味で、他動詞です。「高まる」は自動詞として使われることが多く、自然に程度が上がる様子を表します。「人気を高める」のように他動詞的に使うこともありますが、「促進する」はより意図的な働きかけを指します。

Exemples

1

新しいプロジェクトへの期待が高まっている。

everyday

Expectations for the new project are rising.

2

国際社会では、平和への関心が高まっている。

formal

In the international community, interest in peace is increasing.

3

テスト前で、ドキドキする気持ちが高まった。

informal

My heart was pounding with nervousness before the test.

4

経済成長に伴い、国民の生活水準は着実に高まっている。

academic

Along with economic growth, the standard of living for the people has steadily improved.

Collocations courantes

期待が高まる expectations rise
関心が高まる interest increases
緊張感が高まる tension builds up
意識が高まる awareness is raised
人気が高まる popularity grows

Phrases Courantes

期待が高まる

expectations are high

関心が高まる

interest grows

緊張感が高まる

tension mounts

Souvent confondu avec

高まる vs 上がる (agaru)

'Agaru' is a more general term for 'to go up' or 'to rise'. 'Takumaru' specifically emphasizes an increase in degree, level, or intensity, especially for abstract concepts or emotions.

高まる vs 増す (masu)

'Masu' means 'to increase' in quantity or degree. 'Takumaru' implies an upward trend or intensification, often with emotional connotations, whereas 'masu' can be more neutral and quantitative.

Modèles grammaticaux

〜が高まる (subject + ga + takumaru) 〜につれて〜が高まる (~ni tsurete ~ ga takumaru) 〜を〜に高める (object + o + object + ni + takameru - causative form, less common)

How to Use It

Notes d'usage

Primarily used for abstract concepts like emotions, interest, or standards. It often implies a positive or intensifying trend. While it can refer to physical height, 'agaru' (上がる) is more common for simple upward movement.


Erreurs courantes

Learners might overuse 'takumaru' for simple physical rising where 'agaru' is more appropriate. Also, confusing its nuance with 'masu' (to increase) can lead to unnatural phrasing when strong emotional or intensity is not implied.

Tips

💡

Focus on Intensity Increase

Think of 'takumaru' as emphasizing the *growing intensity* or *rising level* of something, especially feelings or abstract qualities.

⚠️

Avoid Overuse for Simple Rising

While it can mean 'to rise', avoid using 'takumaru' for simple physical rising where 'agaru' (上がる) is more natural, like climbing stairs.

🌍

Expressing Anticipation

In Japanese culture, expressing anticipation or excitement is common. 'Kiwami ga takumaru' (期待が高まる - expectations rise) is a frequent expression during events or before important moments.

Origine du mot

The word 'takumaru' (高まる) originates from the kanji '高' (taka), meaning 'high', and the verb ending 'まる' (maru), indicating an intransitive action. It literally means 'to become high'.

Contexte culturel

The concept of rising expectations or growing interest is significant in various social contexts, from personal aspirations to national development. Expressing these rising sentiments is a natural part of communication.

Astuce mémo

Imagine a thermometer's mercury 'takumaru'ing (rising) as your excitement or temperature 'takumaru's (increases).

Questions fréquentes

4 questions

「高まる」は主に程度や水準、感情の「度合い」が強まることを指しますが、「上がる」は物理的な上昇や、より広範な意味での上昇に使われます。「期待が高まる」は期待の度合いが増すこと、「期待が上がる」はあまり一般的ではありません。

期待、緊張、喜び、関心、不安、恐怖など、様々な感情の度合いが強まる様子を表すのに使われます。例えば、「期待が高まる」「緊張感が高まる」のように使います。

主に自動詞として使われます(例:人気が高まる)。しかし、文脈によっては他動詞的に使われることもあります(例:意識を高める)。

個人的な感情(期待、緊張)、社会的な現象(人気、需要)、健康状態(免疫力)、または抽象的な概念(意識、関心)など、様々な状況で程度が上昇する様子を表すのに使われます。

Teste-toi

fill blank

試験が近づくにつれて、彼の緊張感が____。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 高まった

「緊張感」という感情が強まる様子を表すので、「高まる」が適切です。

multiple choice

どれが「高まる」の適切な使い方ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 彼の人気は急速に高まった。

「人気」のような抽象的な概念の程度が上昇する様子を表すのに「高まる」は適しています。他の選択肢は物理的な上昇や不自然な表現です。

sentence building

以下の単語を並べ替えてください:意識・関心・高まる・人々の・について・環境問題

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 環境問題について人々の意識が高まる。

「〜について」が「意識」を修飾し、「人々の」が「意識」を特定する形で、「環境問題についての人々の意識」が高まる、という意味になります。

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !